https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/80x80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Сказав это, мальчик поджал губы.

Когда стемнело, они стали готовиться ночевать в лесу. Хотя они и догнали д
ругих путешественников, все же решили устроиться неподалеку от них, чтоб
ы не нарываться на скандал с женой торговца. Нестора Эллен привязала к де
реву, под которым росло много травы и мягкого мха, и пони стал мирно пастис
ь.
Мадлен отправилась собирать дрова и вскоре вернулась с целой охапкой су
хих веток. Нога у нее, казалось, больше не болела.
Эллен как раз достала огниво и трут, чтобы развести костер, и тут к ней под
ошел Жан с мертвым зайцем в руках. Эллен удивленно подняла голову.
Ц Я попал в него камнем, Ц сказал Жан.
Он подвесил зайца к ветке за задние ноги и выковырял ему один глаз, чтобы д
ать стечь крови. Он разделал свою добычу, а отходы зарыл, чтобы не привлека
ть волков. Затем он проткнул тушку зайца длинной прямой палкой, которую п
оложил на две рогатины, вбитые в землю с двух сторон костра. Вскоре мясо на
чало издавать приятный аромат.
У Эллен с собой не было никакой еды, даже лука, но, так как Мадлен ехала на ее
лошади, они хлеб и жаркое разделили поровну. После еды Мадлен свернулась
клубочком, как маленький ребенок, и мгновенно уснула, а Эллен с Жаном сиде
ли и смотрели на огонь.
Ц Мне и десяти не было, когда все это произошло. Я пошел в лес собирать гри
бы, Ц внезапно начал рассказывать Жан, глядя в огонь, словно видел там св
ои воспоминания. Ц Мадлен тогда было двенадцать. Ц Жан сглотнул. Ц Я да
же не помню названия нашей деревни или графства, да и Мадлен тоже не помни
т. Я пошел в лес рано утром и внезапно увидел густые черные клубы дыма в не
бе. Я побежал домой, но вся деревня была объята пламенем. Вонь стояла страш
ная, едкая, горько-сладкая. Это воняло горелое человеческое мясо. У колодц
а лежали трупы мужчин нашей деревни. Должно быть, они пытались защитить с
вои семьи, но их всех вырезали, словно скот. Начал идти дождь, и я подумал, чт
о это плачет опечаленный Господь. Кровь мертвых смешивалась с дождевой в
одой, образуя розовые лужи. Я испугался и побежал домой. Дом не сгорел и вы
глядел совсем мирным, но мне все равно было страшно. Хотя у меня и тряслись
колени, я все равно зашел внутрь. Моя мать лежала в углу. Ее голова была раз
бита, а лицо обезображено так, что ее узнать было невозможно. Под ней лежал
мой младший брат. Они оба были мертвы. Я начал плакать, хотя отец и говорил
мне, что мужчины не плачут. И потом я вдруг увидел его, и мне показалось, что
у меня остановилось сердце. Мой отец был высоким и сильным мужчиной! Они п
овесили его в кладовке на два железных крюка. Его выпученные глаза смотр
ели прямо на меня. Живот был вспорот, а внутренности вывалились наружу, ка
к у свиньи на бойне. Я выбежал из дома, и меня продолжало тошнить до тех пор,
пока рвать было больше уже нечем. Я побежал к другим домам, которые не были
полностью разрушены. Я кричал и плакал, но там никого не было. Все были мер
твы. Ц Жан немного помолчал. Эллен от ужаса так сильно терла себе виски, ч
то они стали красными.
Ц И тут я увидел Мадлен, Ц продолжил Жан тихо. Ц Она вдруг оказалась пер
едо мной на тропинке с букетом полевых цветов в руках. Она была похожа на ф
ею. Она быстро поняла, что произошло. Все куры и козы пропали, а собаку стол
яра и кошек убили. Мы не могли больше выносить этого зрелища и вони и убежа
ли в лес. Ц Жан пошевелил палкой головешки в уже почти погасшем костре и
подбросил туда дров.
Ночь была ясная. Эллен мерзла и радовалась костру. Она принесла свою наки
дку и расстелила ее на земле, чтобы они могли на нее сесть.
Ц Мы прятались в лесу, но все же разбойники нас нашли. По вещам, которые у н
их были, мы поняли, что это те бандиты, которые уничтожили нашу деревню. Од
ин из них хотел нас сразу же убить и уже приставил нож к горлу Мадлен, но др
угой его остановил, сказав: «Погоди, давай сначала немного развлечемся с
малышкой». Я был еще слишком мал, чтобы понять, что он имеет в виду, но увиде
л страх в глазах Мадлен и подумал о моем отце с взрезанным животом. Я забыл
о собственном страхе и от ярости изо всех сил ударил этого мужика по голе
ни.
Ц О Боже! Ц вырвалось у Эллен.
Ц Ты права, это было безумием, я ведь был слишком мал, чтобы драться с таки
м противником. Он залепил мне пощечину, схватил меня за волосы и ударил но
гой. Он бы меня убил, но тут вмешался предводитель их шайки Ц Марконде. Вс
е разбойники разбрелись кто куда. В первый момент я понадеялся, что он нас
отпустит, но затем увидел кровь на его рубашке. Возможно, это была кровь мо
ей матери или отца! Я стал его слугой. Он постоянно меня бил, но моя судьба б
ыла еще терпимой по сравнению с тем, что пришлось пережить Мадлен. Они нас
иловали ее день за днем с утра до вечера, столько раз… Ц Жан закрыл лицо р
уками. Ц До этого она была очень умной девушкой, понимаешь? Она не была… с
умасшедшей. Нет, не была. Это все разбойники виноваты, они ее мучили, пока о
на не сошла с ума. Они превратили ее в животное, бросали ей еду, как собаке, и
свистели, когда она ползла на четвереньках, чтобы ее съесть. Они разогрев
али ножи на костре и втыкали раскаленную сталь в ее тело, пока она не стала
и эту боль выносить без криков. Единственного человека, который был мне д
орог, они довели до безумия.
Ц Господи, а как же вам удалось сбежать от них? Ц спросила Эллен, с сочувс
твием глядя на спящую Мадлен: лоб у девушки был наморщен, а руки сжаты в ку
лачки.
Ц Я много раз мог сбежать, но я ведь не мог оставить Мадлен! Я убил бы Марко
нде, если бы это помогло нам, но ведь их было так много! Ц Взглянув на Эллен
, он вдруг улыбнулся. Ц У разбойников мы научились скакать верхом. Иногда
мы целые дни проводили на лошадях, спешиваясь, только чтобы справить нуж
ду и поспать. Мы даже ели верхом. Мне такие дни нравились больше всего, пот
ому что мужчины тогда слишком уставали, чтобы приставать к Мадлен. Мы дол
гие месяцы скитались с этой шайкой разбойников, пока однажды у нас не поя
вилась возможность сбежать, чего мы так долго ждали. Марконде со своей ша
йкой напали на небольшой поселок, вырезали там всех мужчин и принялись н
асиловать женщин и девушек. Разбойники пировали и все напились, так что о
ни не заметили, как мы украли у них двух лошадей и сбежали. Так как разбойн
ики могли бы нас найти из-за лошадей, мы вскоре их продали. Нам удалось сбе
жать. Я до сих пор не могу поверить, как нам тогда повезло, но и сейчас у меня
волосы встают дыбом, когда я слышу стук копыт, и только на турнирах я чувс
твую себя уверенно, потому что разбойники обходят места, где проводят ту
рниры, десятой дорогой.
Стояла уже глубокая ночь, и хотя, учитывая опыт Жана, даже возле людей нахо
диться было опасно, Эллен после этой страшной истории была рада, что непо
далеку от них спят другие люди, а среди них и торговцы, с которыми раньше п
утешествовали Жан и Мадлен.
Ц Мадлен повезло, что ты ей помогаешь, Ц мягко сказала Эллен и сняла со с
пины Нестора накидку.
Прижавшись к Жану и Мадлен, она укутала себя и их, как могла. Мысли о том, что
с ней случилось, никак не оставляли ее, и она вздрагивала при каждом звуке
, доносившемся из леса. Со времени ее бегства из Орфорда она боялась ночев
ать в лесу и всегда долго не могла уснуть.

Ее разбудил утренний лучик солнца, упавший на глаза. Сев на накидке, Эллен
потянулась, словно кошка. Затем она оглянулась и вздрогнула от испуга Ц
рядом никого не было! Было очевидно, что их не увели силой. Было бы глупо пр
едположить, что разбойники оставили Эллен спокойно спать, забрав с собой
Мадлен и Жана. Девушка посмотрела на дерево, к которому привязала Нестор
а, но пони не было на месте. В ярости Эллен вскочила на ноги. Неужели она обм
анулась, попавшись на удочку двоих мошенников? Беспомощно оглянувшись, о
на стала раздумывать о том, что же ей теперь делать. И тут она услышала хру
ст веток.
Ц Ау! Ц услышала она звонкий девичий голос и оглянулась.
Ц Мадлен! Жан! Ц воскликнула она и облегченно вздохнула.
Ц Мы напоили Нестора из ручья и наполнили бурдюки водой! Ц объяснил Жан
.
Ц Все остальные уже отправляются в путь! Ц сказала Мадлен, указывая на
поляну, где ночевали торговцы.
При этом она пританцовывала на месте, словно ей срочно нужно было справи
ть нужду.
Ц Мадлен права, нам тоже пора ехать. Путешествовать с караваном намного
безопаснее, Ц заметил Жан.
Эллен кивнула.
Ц Я думаю, что мы так и сделаем, только тоже схожу умоюсь в ручье. Ц Эллен
забросала костер землей, чтобы затушить еще тлеющие угли. Ц Я сейчас вер
нусь!
Через некоторое время они двинулись в путь вслед за остальными, обсуждая
, как Эллен найти работу в кузнице оружейников во время турнира.
Ц Это будет нелегко, ты ведь не мужчина! Ц сказал Жан без особой надежды
в голосе.
Ц Я это знаю, представь себе! Но я хороший кузнец, да и женщине нужно плати
ть меньше. В этом мое преимущество. Если у меня будет возможность показат
ь им свое умение, то я смогу всех переубедить.
Ц Однако, я думаю, именно это тебе будет сделать труднее всего. Ц Жан нах
мурил брови.
Он все знал о турнирах, и, как правило, ему там встречались одни и те же реме
сленники. Все рабочие места в кузницах были заняты. Он сам когда-то пыталс
я найти работу у кузнеца, но тот обозвал его карликом и высмеял.
Ц Для женщины ты, конечно, достаточно высокая, но вот по сравнению с кузн
ецами… И у тебя не такая спина, как у этих быков. И ты думаешь, что ты такая ж
е выносливая, как все эти парни? Ц В голосе Жана слышалось явственное сом
нение.
Эллен ухмыльнулась.
Ц Способ ковки. Жан, все дело в способе. Мой учитель был низкого роста, и, к
ак для кузнеца, довольно хрупким. К тому же можно по-разному управляться с
молотом: можно бить широкими движениями, и тогда важна сила, или мелкими к
ороткими ударами, быстро следующими один за другим. При этом также важен
ритм и, конечно же, нужно знать, как правильно держать молот. Человек, не ра
збирающийся в кузнечном деле, не сможет меня победить, даже если он будет
сильным, как медведь.
Ц О-ля-ля! Я уже начинаю тебя бояться! Ц стал подтрунивать над ней Жан, но
вновь посерьезнел, встретив сердитый взгляд Эллен. Ц Ну ладно, раз ты так
говоришь, так оно и есть. Я наверняка придумаю, как заставить кузнецов про
верить, на что ты способна, Ц задумчиво пробормотал он.
Ц Смотри, что это? Ц Эллен указала на кусты у дороги.
Несколько веток шевелились. Подойдя поближе, Эллен услышала скулеж, напо
минавший плач маленького ребенка. Нагнувшись, Эллен увидела молодого пс
а с длинной шерстью и окровавленной передней лапой.
Ц Спокойно, я тебе ничего не сделаю, Ц мягко сказала Эллен. Пес испуганн
о дернулся и тихонько зарычал.
Ц Вы лучше пока не подходите, никогда не знаешь… Ох, да он же ранен! Ц ска
зала она Жану и Мадлен, подняв руку, чтобы те остановились.
Ц Если собака бешеная, то она сперва будет спокойной, а потом укусит тебя
, Ц предупредил ее Жан. Ц Мой дядя умер от такого укуса. Это было ужасно. О
н так долго мучился… Сперва он обезумел, затем у него пошла пена изо рта, а
потом он умер.
Ц Мне не кажется, что это рана от укуса, Ц сказала Эллен, глядя на лапу. Ц
Скорее, это резаная рана.
Ц Если бы он был хорошим псом, хозяин бы его не бросил, Ц буркнул Жан, кот
орому явно не хотелось возиться еще и с каким-то беспомощным животным.
Не обратив внимания на замечание Жана, Эллен попыталась успокоить пса.
Ц Я помогу тебе, полечу твою лапку. Мы приложим к ней целебные травы и пер
евяжем, и скоро снова будешь здоровеньким…
Она оглянулась в поисках Мадлен, но девушка уже убежала, чтобы принести в
се необходимое. Жан обреченно пожал плечами.
Ц С одной женщиной еще можно поспорить, а вот с двумя… Ц Вздохнув, он зам
олчал.
Стояла осень, темнело рано, поэтому люди из каравана до наступления вече
ра начали искать место для ночевки.
Ц Я пойду за всеми и поищу спокойное место неподалеку от каравана, а вы д
огоните меня, когда разберетесь с вашим псом, Ц буркнул он, взял Нестора
под уздцы и пошел за остальными.
Эллен не сводила взгляда с пса. Его пушистая серая шерстка была необычай
но мягкой.
Ц Эй, да ты ведь совсем еще щенок, правда? Ц Она села рядом с ним и загляну
ла малышу в глаза. Щенок положил ей голову на колени.
Ц Наверное, он потерялся, Ц сочувственно сказала Мадлен и нежно его пог
ладила. Ц Вот, я принесла для него лечебные травы.
Эллен осторожно обработала его рану и перевязала ее, а щенок лизнул ей ру
ку.
Ц Лапа у него повреждена достаточно серьезно. Вряд ли он скоро выздоров
еет. Ц Эллен почесала щенка за ухом. Ц Проголодался, да?
Казалось, щенок понял ее слова и навострил уши Ц насколько это ему удава
лось, ведь уши у него были вислыми. Ц Эллен улыбнулась.
Ц В сумке у седла есть еще кусочек хлеба.
Мадлен вскочила.
Ц Вот черт! Ведь на пони уехал Жан! Ц Она рассерженно опустилась обратн
о на траву и стала гладить собаку.
Ц Мы возьмем его с собой! Ц решила Эллен и взяла щенка на руки. Ц А он вес
ит больше, чем я думала, Ц отметила она. Ц Вырастет Ц будет хорошим псом
. Он может сторожить наши вещи.
Ц Жан будет ругаться! Ц сказала Мадлен, но Эллен лишь презрительно фырк
нула.
Ц Мне не надо оправдываться перед Жаном. Я делаю то, что счита
ю нужным, Ц заявила Эллен, прекрасно понимая, как сложно будет содержать
собаку в пути.
Да, собаку нужно было чем-то кормить, при этом она не выполняла никакой ра
боты. Жан наверняка перечислит весомые причины, по которым собаку не сто
ило брать с собой, и, наверное, будет прав, но Эллен просто не могла поступи
ть иначе.
Удивительно, но Жан ворчал меньше, чем Эллен ожидала. Возможно, он смягчил
ся, глядя на прихрамывающего щенка с длинными нелепыми лапами, или ему пр
осто стало жалко беднягу Ц такого же несчастного и всеми покинутого, ка
к и они с Мадлен.
Ц Раньше мы всегда спали у торговцев, но вместе с тобой мы можем путешест
вовать отдельной группой, ведь ты взрослая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я