https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-umyvalnika/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С трудом проглотив очередной ку
сок, он тихо сказал:
Ц Мне больше не хочется.
Но никто не обращал на него внимания.
Ц Я завтра схожу в аббатство и узнаю насчет оружия для нового гарнизона,
Ц сказала Эллен, делая глоток яблочного вина.
Вино уже немного перекисло и пощипывало язык.
Ц По вкусу напоминает сидр! Ц с удовлетворением пробормотала она.
Вечером Эллен вернулась из аббатства в отвратительном настроении.
Ц Ты что, не получила заказ? Ц Жан вскинул брови.
Ц Получила! Ц отрезала Эллен, не выказывая особой радости. Ц Нам опять
придется начинать с пик. В аббатство заходил Конрад, этот надутый придур
ок. Он настоятельно рекомендовал монахам отказаться от наших услуг, пото
му что, по его словам в кузнице нет мастера.
Ц Но Исаак… разве ты не…
Ц Естественно, я упомянула Исаака. Но Конрад уже слышал о его несчастье и
знает, что он больше не может ковать. Только благодаря тому, что у Исаака о
тличная репутация и много друзей в цехе, у него не отобрали кузницу. Все эт
о меня так бесит! Если бы в Орфорде было что-то наподобие цеха, мы могли бы п
ередать кузницу Осмонда Артуру в аренду только с их разрешения, можешь с
ебе такое представить?! Ц Эллен беспокойно заметалась туда-сюда.
Ц Но если у Исаака есть разрешение от цеха, почему они говорят в аббатств
е, что в кузнице нет мастера? Ц Жан удивленно покачал головой.
Эллен пожала плечами.
Ц Опять то же самое. Я женщина. Вот причина. Конрад видел мои изделия и зна
ет не хуже меня или тебя, что я давно уже должна была стать мастером!
Ц Как же тебе удалось получить заказ?
Ц Аббат поинтересовался качеством наших изделий, изготовленных за пос
ледние месяцы. Монахи были очень довольны и хвалили нас. Аббат не послуша
лся Конрада. «Если у вас в кузнице нет мастера, вы не можете требовать той
же оплаты, что и члены цеха. Но если вы сделаете мне скидку, я отдам вам зака
з на двести пик», Ц сказал аббат. «Но ведь тогда нас выгонят из цеха!» Ц во
зразила я ему. И тогда этот скряга на меня посмотрел и сказал: «Это уже мои
проблемы. Я должен распределить много заказов и экономлю, на чем только м
огу. Я заставлю цех пойти мне навстречу». После этого я от него ушла. Пики д
олжны быть готовы к Рождеству.
Ц Но, Эллен, это же великолепные новости! Ц Жан похлопал ее по плечу.
Ц Если не учитывать того, что заплатят нам за это ничтожную цену, да еще и
члены цеха на нас разозлятся. Ц Она вздохнула. Ц Если бы нам заказали од
ин-единственный меч, нам пришлось бы меньше работать, а получили бы мы бол
ьше, и репутация наша упрочнилась бы.
Первые сто пик они сделали за три недели.
Монахи очень удивились, когда Эллен со своими помощниками принесла им пе
рвую половину заказа и потребовала соответствующую оплату.

Вечером они поужинали гороховым супом, приготовленным Розой.
Ц Вы действительно хорошо поработали! Ц сказала Эллен. Жан снова стал е
е правой рукой. Сначала Петер переживал из-за того, что был теперь в кузни
це на подхвате, но быстро смирился и даже решил извлечь из этого выгоду.
Ц До наступления зимы нужно бы сделать пристройку к дому, как вы думаете?
Ц обратилась Эллен к Жану и Розе, взяв кусок хлеба и обмакнув его в суп, пр
ежде чем отправить в рот. Ц Вы же не можете вечно спать в кузнице! Ц сказа
ла она с набитым ртом.
Роза просияла.
Ц Если Петер мне немного поможет, то я быстро все сделаю, Ц обрадованно
заявил Жан. Ц Но сперва нам нужно купить дерево и глину, а у крестьян Ц со
лому.
Ц Если вы хотите сделать в пристройке окно, то не забудь позаботиться о д
еревянной раме! Ц сказала Эллен, глядя на их радостные лица. Ц Ну что, вы
позаботитесь обо всем необходимом?
Жан кивнул. Щеки у него раскраснелись от волнения. Достав кожаный кошель,
который ей сегодня утром вручили в аббатстве, Эллен дала Жану пару сереб
ряных монет.
Ц Вот, если тебе понадобится больше, обращайся.
Ц Спасибо, Эллен! Ц Роза погладила ее по руке.

Вечером, уютно устроившись на соломенном ложе в кузнице, Роза обняла Жан
а и стала строить планы на будущее.
Ц А ты можешь сделать нам настоящую кровать? Со стегаными матрасами и ба
лдахином, как у богатых? Вот было бы здорово!
Жан радостно закивал и принялся что-то рисовать на глиняном полу.
Ц Вот стена дома Исаака, и тут мы начнем строить. Если поставить кровать
вот здесь, то стены будут защищать ее стрех сторон от сквозняка. А если хоч
ешь, мы с четвертой стороны повесим занавеску. Что скажешь?
Ц Великолепно, Жан! Ц Роза просияла. Ц Как ты думаешь, может быть, на сва
дьбу в следующем году подарить Эллен и Исааку кровать? Они же хозяева в до
ме. Раз уж им суждено пожениться, не любя друг друга, то пускай хотя бы спят
как короли, как ты думаешь?
Рассмеявшись, Жан чмокнул ее в нос.
Ц Ты права, как всегда. Отличная идея. Я уже давно думаю, чем бы порадовать
Эллен. Нужно будет сразу же купить побольше дерева. Так я получу скидку, а
дерево для кровати Эллен окажется достаточно сухим. У меня есть еще одна
идея… Роза! Ц Жан посмотрел на жену.
Она заснула в его объятиях. Ее грудь размеренно поднималась и опускалась
. Жан взглянул на ее живот. Он сам не верил в то, что у них будет двое детей. И к
ак двое малышей уместились в этом хрупком теле? Она часто предлагала ему
положить руку ей па живот, когда ребенок толкался. Но как только он прикас
ался к ней, ребенок замирал. «Малыш как зверек, который при опасности прит
воряется мертвым», Ц улыбнувшись, подумал он. И вдруг он заметил движени
е в ее животе! Он нежно положил туда руку, и в этот раз почувствовал, как реб
енок толкается! «Скоро я стану папой», Ц с гордостью подумал Жан, поцелов
ал Розу в щеку и спокойно уснул.

К концу лета Жан закончил делать пристройку, обеспечив свою маленькую се
мью крышей над головой. В пристройку вела крепкая дверь из дуба. Вход был о
тдельным, со двора. Летом, когда были открыты ставни, солнце проникало вну
трь, окрашивая стены в разные цвета. Но самым красивым, по мнению Розы, был
а кровать с балдахином. В углу возле небольшого очага стояла большая кол
ыбель. Жан вырезал ее долгими летними вечерами, сделав ее достаточно шир
окой на тот случай, если действительно родятся двойняшки.

Поскольку Эллен со своими подмастерьями изготовила пики намного раньш
е оговоренного срока, аббат сделал ей еще пару заказов на простые солдат
ские мечи. И на этот раз Эллен пришлось сделать скидку, но она получила от
аббата обещание, что цех об этом ничего не узнает. На мечах она заработала
намного больше, чем на пиках. С Атанором их сравнить было нельзя, потому чт
о они все делались одинаково и процесс их изготовления был менее трудоем
ким, но это была идеальная возможность для Жана поупражняться в ковке ме
чей и их закалке. Такие простые мечи делались только из одного вида желез
а и требовали меньше очистки. Несмотря на это, они прошли надлежащую зака
лку, как и все оружие, которое делала Эллен. Мечи не требовалось украшать,
да и рукоять следовало обмотать только льняной ниткой. Кроме того, к ним н
е полагались ножны. Такие солдатские мечи поставлялись в простом деревя
нном ящике. Чтобы они с Жаном в будущем могли ковать одновременно, Эллен р
ешила расширить кузницу. Она хотела сделать второй горн и еще две накова
льни.
Ц Три наковальни? А не многовато ли? Ц удивленно спросил Петер.
Ц Нет, если ты станешь подмастерьем! Ц ответила Эллен, по-детски открыт
о улыбнувшись. Ц Но может быть, ты хотел бы где-нибудь в другом месте…
Ц Нет-нет! Я же не сумасшедший! Ц вырвалось у Петера, и он покраснел. Ц Пр
остите, я хотел сказать…
Ц Ладно, ничего! Ц Эллен ухмыльнулась. Ц Я надеюсь, что вскоре смогу пол
учить новые заказы от монахов, а кроме того попытаюсь поработать и на мес
тных дворян. Кто знает, может быть, мы даже ученика себе сможем взять?
Исаак обо всем этом ничего не знал. Его не заботила ни кузница, ни дом, он ни
с кем не разговаривал и большую часть времени проводил, дремля в своей ко
мнате. Даже дети перестали обращать на него внимание.

Начало октября 1178 года
Ц Жан! Ц Роза легонько потрясла мужа за плечо. Ц Жан, пожалуйста, просни
сь! Ц окликнула она его уже громче. Он сонно открыл глаза.
Ц Что случилось, уже пора вставать?
Ц Началось! Позови Элленвеору, а потом сходи за повитухой, быстро! Ц Роз
а глубоко вздохнула и застонала.
Жан вскочил с кровати, надел штаны и выбежал на улицу.
Ц Элленвеора! Элленвеора! Роза рожает! Ц закричал он, колотя кулаками в
дверь дома.
Эллен мгновенно появилась на пороге. Казалось, она вообще не спала.
Ц Сейчас нагрею воду. Я только вечером принесла ведро свежей воды. Будто
знала! Ц воскликнула она и принялась разжигать очаг. Ц Я сейчас быстро
поставлю котелок на огонь, а потом присмотрю за Розой. Беги за повитухой. В
се будет хорошо. Ц Она подожгла факел, сунула его Жану в руки и вытолкнул
а его за дверь.
От стука в дверь проснулись девочки и Уильям.
Ц Ложитесь спать. Я должна позаботиться о Розе. У нее начались роды! Ц по
спешно сказала она, отводя Марию и Агнесс в угол комнаты, где они спали.
Девочки начали плакать.
Ц Она что, теперь тоже умрет, как и мама? Ц испуганно спросила Мария.
Эллен покачала головой.
Ц Роза крепкая. Помолись за нее и ложись спать, Ц бросила Эллен и вышла и
з комнаты.
У Розы схватки были уже сильные, но она держалась молодцом.
Ц Я уже столько раз была беременной, а ребенка у меня нет, Ц сказала она,
часто дыша. Ц Если Господь действительно подарит мне двоих детей и они б
удут здоровы, то я буду знать, что он меня простил. Ц Она громко застонала.

Ц Все будет хорошо! Ц успокоила ее Эллен.
Лицо Розы исказилось от боли, и Эллен влажной тряпкой отерла ей пот со лба.

Роза мучилась до самого рассвета. Повитуха и Эллен сидели рядом с ней, а Жа
н пошел спать с Уильямом, но уснуть не мог. Из-за стены доносились приглуш
енные стоны роженицы. Жан тихо молился и наконец услышал тоненький плач.
Почти мгновенно дверь в пристройку приоткрылась.
Ц Поздравляю, Жан, ты стал папой! Ц Сияющая Эллен бросилась к нему. Ц По
йдем, посмотри на своих сыновей! Ц схватив его за рукав, она потянула его
за собой.
Ц А Роза? Как там Роза? Ц испуганно спросил он.
Ц С ней все хорошо. Не волнуйся!
Роза сидела на кровати. Она казалась самым счастливым человеком в мире. К
онечно, она немного устала, но все равно просто сияла от радости Ц она два
жды стала матерью.
Повитуха уже спеленала мальчиков, так что они теперь напоминали две личи
нки.
Ц Внимательно посмотрите на этого мужчину. Это ваш отец. Вы будете его ув
ажать и слушаться, понятно? Ц строго спросила она у двух сверточков, а за
тем взяла одного мальчика и дала его Розе, а второго протянула Жану.
Он гордо взял своего крошечного сына и посмотрел на него. Голова ребенка
была меньше его ладони.
Ц Сколько же у него волос! Ц удивился Жан.
Погладив указательным пальцем кулачок малыша, он подошел к Розе и, присе
в на край кровати, показал ей ребенка.
Ц Ты только посмотри, какой он крошечный! Ц шепнул он. Роза кивнула.
Ц Как и его брат! Ц Она протянула ему второго ребенка.
Ц Они же похожи как две капли воды! Ц не переставал удивляться Жан.
Ц Они близнецы! Ц объяснила повитуха. Ц Такое часто бывает. Возможно, о
ни будут так же похожи и когда повзрослеют.
Ц Они такие маленькие и хрупкие, Ц обеспокоенно сказала Роза. Ц Уилья
м был намного сильнее. Хоть бы они были здоровы! Ц Роза обернулась к пови
тухе. Ц Прошу вас, окрестите их сегодня же, я однажды потеряла некрещеног
о ребенка.
Ц Я бы не стала беспокоиться о детях. Они наверняка вырастут большими и с
ильными. Близнецы всегда меньше, чем обычные дети. А с этими, кажется, все в
порядке, Ц заверила повитуха. Ц Не сомневайтесь, я их окрещу, чтобы смыт
ь с них грех. Вы уже придумали для них имена?
Роза и Жан, немного успокоившись, переглянулись.
Ц Как звали твоего отца? Ц спросила Роза. Жан нахмурился.
Ц Раймон. Ц Жан произнес это имя на французский манер, и Роза задумчиво
его повторила.
Ц Красивое имя, правда, Раймон? Ц спросила она у ребенка и поцеловала ег
о в нос.
Малыш немного приоткрыл рот и мяукнул, как маленький котенок.
Ц По-моему, ему нравится! Ц умилилась Роза.
Ц А имя твоего отца? Ц Жану явно понравилась идея назвать сыновей в чес
ть их покойных дедушек.
Ц Он умер, когда я была совсем маленькой. Мать только раз говорила о нем, н
о не упоминала его имени.

Пожав плечами, Жан погладил Розу по щеке.
Ц Но у меня все же есть идея, Ц сказала Роза. Жан вопросительно посмотре
л на нее.
Ц Как насчет Элана? Так называла себя Эллен, когда прикидывалась мальчи
ком.
Улыбнувшись, Жан посмотрел на своего второго сына.
Ц Элан.
Кроха зевнул, и все рассмеялись. Элленвеора, которая все это слышала, ощут
ила комок в горле, а на глаза у нее навернулись слезы.
Ц Ну хорошо, тогда я сейчас окрещу детей, Ц сказала повитуха. Ц Для близ
нецов они довольно крупные, но все в руках Божьих, и мы не должны подвергат
ь их маленькие души опасности. Ц Взяв распятие и четки, она окропила перв
ого малыша святой водой, которую носила с собой. Ц Нарекаю тебя, раба Бож
ьего, Раймоном, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Ц Ей было трудно выгово
рить на французский манер окончание имени мальчика. Ц Вам бы лучше назы
вать его Рэем, Ц предложила она.
Окрестив второго мальчика, она предупредила Жана, что на следующей недел
е им необходимо пойти с детьми в церковь, чтобы священник завершил ритуа
л крещения помазанием.

После того как Роза покормила мальчиков и они уснули, повитуха уложила б
лизнецов в колыбель. Добродушно, но настойчиво она выпроводила Жана и Эл
лен из комнаты и приказала молодой маме попытаться поспать.
Как только Роза закрыла глаза, повитуха вышла из комнаты, тихонько прикр
ыв за собой дверь, и потребовала у Жана двойную оплату за свои услуги ввид
у его двойной радости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я