Выбор порадовал, приятно удивлен 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это как раз легко, Ц небрежно отмахнулась я. Ц Даже
с вашим уровнем техники вы можете это себе позволить. Достаточно взять п
олотно побольше, да сделать из него огромный мешок, да повесить тот мешок
над огнем Ц горловиной вниз, чтоб он набрался горячего воздуха, Ц и лети
!
Ц Лети? Ц зачарованно повторил Каллистрат.
Ц А почему нет? Искры из костра вверх летят в горячем воздухе? Вот и вы мож
ете! Привешиваете корзину под мешком Ц и воздушный шар готов. Лети куда х
очешь. Пока воздух внутри не остынет.
Ц Думаете, и вправду так можно? Ц нерешительно проговорил он. Глаза Кал
листрата затуманились. Будущее воздухоплавание вставало перед его мыс
ленным взором.
Ц Не думаю, а точно знаю! Ц заверила я. Но вернемся к нашим баранам. То ест
ь к нечисти. Вы так уверены в ее архитектурной бездарности? Но ведь раньше
, когда представители этого рода-племени были высокими и красивыми…
Каллистрат отвлекся от своих приятных мыслей и с укором взглянул на меня
: Ц Что вы, княгиня! Какие бы высокие и красивые виды нечисти ни водились в
стародавние времена, но строить нечисть никогда не строила! Потому она и
нечисть. Попользоваться чужим Ц это пожалуйста. Почему волхвы так с неч
истью носятся и втихаря поклоняются ей? Потому что нечисть, как щепка в во
лнах: стихиям не противится, домов не строит, лесов не рубит, полей не паше
т, что упадет, тем и питается, что лежит, в то и одевается. Со всем Божьим мир
ом заодно. Кроме людей. У-у, вот кого она ненавидит лютой ненавистью Ц люд
ей! А все почему? Волхвы, если допечешь их, объясняют: люди, мол, отгораживаю
тся от мира, который суть проявление божественных Высших сил: дома строя
т, одежду надевают, огороды и поля заводят там, где положено быть лесу и по
лю. И так люди идут наперекор божественным силам и устремлениям! То есть п
ротив древних богов-основателей идут, мир родивших.
Ц А нечисть, значит, не идет? Ц задумчиво прокомментировала я. Ц Нечист
ь, получается, живет в полной гармонии с природой… И заодно людей к этому ж
елает приохотить. Моих лесных антов почти уже приохотила. Чуть не до смер
ти, Ц Во-во, Ц подхватил Каллистрат. Ц Ваши лесные анты Ц это как раз то
, что нечисти надо! Когда люди от животных перестанут отличаться, только т
огда она и успокоится! А вы говорите Ц города строить!…
Ц Так кто ж тогда их строил? Не анты же?
Ц А почему не анты? Может, и они. Пока не были под нечистью…
Ц Как так? Нечисть, что, тоже не здешняя? Пришла откуда-то, антов под себя п
одмяла?.. Вспомните, дорогой Каллистрат, и мне покажите: почему вы так дума
ете?
Ц А кто его знает, почему я так думаю? Ц сам засомневался он.
Но его память уже услужливо подсовывала воспоминания о каких-то виденны
х им, ныне поросших бурьяном, рытвинах и буграх Ц правильной концентрич
еской формы, с выступа-юшей тут и там из травы полуобвалившейся каменной
кладкой, о находимых тут же битых глиняных черепках с затейливыми узорам
и…
Ц Может, потому так думаю, Ц пожевал губами Каллистрат, Ц что городища
эти уж очень похожи на наши теперешние города? Если, конечно, наши города р
азвалить, землицей присыпать да сверху траве дать разрастись…
Ц Вы к тому же и археолог, дорогой Каллистрат! Ц восхитилась я. Ц Ваши т
аланты ну просто энциклопедически разнообразны!
Ц Если это не насмешка, дорогая княгиня, то спасибо, Ц серьезно произне
с он.
Ц Итак, что у нас получается? Ц возбужденно заерзала я на сиденье. Ц Жил
и-были в этом мире анты. Потом им на голову свалилась нечисть. Подмяла, пор
аботила, увела из городов, уничтожила их цивилизацию. А потом пришли вы Ц
вернее, наши с вами предки. Вырвали антов из лап нечисти, принесли им на бл
юдечке с голубой каемочкой новую цивилизацию, которая сформировалась к
тому моменту в моем мире…
Ц А может, было и не так… Ц заметил Каллистрат, флегматично наблюдая за
моим воодушевлением.
Ц Вот оно что? Ц упавшим голосом переспросила я, чувствуя всю грусть ег
о мыслей. Ц Нечисть была здесь издавна? Но анты, как первая волна пересел
енцев из моего мира, придя сюда несколько тысяч лет назад, сначала нечист
и успешно противостояли. Города строили, поля пахали. И только через стол
етия, тысячелетия благополучно деградировали. И тогда уж подпади под пат
ронаж нечисти?.. Такова ваша версия? Так вы думаете?
Ц Это вы так сами сказали, Ц чуть дрогнул уголками губ Каллистрат, обоз
начая на своем лице улыбку. Ц Куда мне? Я таких мудреных слов и не слыхива
л никогда!
Ц Хватит ерничать! Ч строго сказала я Ц Боитесь, что и всех нас через ты
сячу лет ждет судьба антов?
Ц Гораздо раньше! Ц безнадежно махнул рукой Калли-страт. Ц Если от бол
ьшого числа отнять половину, то останется все же довольно большое число.
А если половину от малого-то останется всего ничего. Те пять веков, что пр
ошли со времен, когда наши предки здесь появились, уже отправили в небыти
е половину господских родов. А для того чтобы ополовинить оставшуюся пол
овину, пятисот лет и не надо. Раньше все пойдет прахом.
Ц Песочный дворец под сильным ветром… Ц кивнула я.
Ц Что? Ц поднял голову Каллистрат.
Ц У вас дети мало играют на пляжах, Ц заключила я с легким осуждением. Ц
Поэтому вы и не знаете, как это бывает: выстроишь, вылепишь из песка высок
ие шпили, острые башни… А они чуть подсохнут на солнце Ц и конец роскошно
му дворцу! Самый легкий ветерок уносит не укрепленные ничем песчинки, шп
или оплывают, башни валятся… Дети строят Ц а оно разваливается. Потому ч
то песок Ц не тот материал, который выдержит порыв ветра. А в вашем мире, п
охоже, у людей и нет более прочного материала, чем песок. Они делают, строя
т свои города, налаживают жизнь, а злой ветер энтропии, который постоянно
дует у вас тут на молекулярном уровне или даже атомарном Ц не знаю каком,
Ц все сносит и разваливает. Сто лет Ц рода нет. Тысяча лет Ц уже всей цив
илизации нет…
Ц Эх, княгиня, Ц подтвердил Каллистрат, и в его мыслях была решимость об
реченного. Ц Песок… Вы даже не представляете, насколько непрочен наш пе
сок! Поэтому вот мое предложение: надо сегодня жить. Не ждать завтрашнего
дня Ц ничего лучше уже не будет. Так хоть сейчас… А, княгиня? Женимся, дети
шек нарожаем. А из наших детишек кто-нибудь гривну да наденет еще. Не вашу,
княжескую, так хоть мою… Ну, то есть не мою, конечно, но рода лыцаров Оболыж
ских.
Ц Опять вы за свое! Мы же договорились!
Ц Ничего мы не договаривались, Ц насупился Каллистрат. Ц Это вы сказа
ли, что меня не хотите в мужья. А я от вас не отказывался… Мысли мои видите? Р
азве ж отказывался?
Ц Даже и говорить на эту тему не хочу! И мысли ваши обсуждать не буду!
Ц Вы разве не за этим меня позвали? Ц с вызовом удивился он.
Ц Не эти мысли обсуждать я вас приглашала! А если других нет то спасибо, п
озвольте мне отдохнуть. И так рука разболелась!
Ц У вас начала болеть рука? Ц радостно переспросил он.
Я поперхнулась:
Ц Ох ты! И правда! Болит ведь, точно, болит!
Ц А попробуйте пальчиками подвигать…
Ц Нет, Ц с сожалением признала я. Ц Двигаться рука не хочет.
Ц Лиха беда начало! Ц утешил Каллистрат. И его сияющая улыбка была сове
ршенно искренней.

* * *

На ночлег мы остановились в имении одного из лыцаров, приглашавших меня
в гости.
Долго пировать я отказалась, вина, памятуя вчерашнее, совсем не пила, поэт
ому утром была как огурчик, чего не скажешь о лыиаровом отпрыске Каллист
рате Оболыжском. Он, радуя рассветный мир интересной зеленоватостью лиц
а, едва смог взобраться на коня. И попросил моего кучера ехать не торопясь
. Бокша, сидевший на козлах рядом с кучером, только хмыкнул.
Ближе к полудню я решила, что энциклопедический ум Каллистрата уже доста
точно проветрился для продолжения нашей беседы Ц за ночь у меня подкопи
лось немало вопросов.
Ц Бокша, Ц приказала я, приоткрыв дверцу. Ц Спрыгни, дождись Каллистра
та, пусть он в карету пожалует.
Мой ант как-то странно поглядел на меня и неловко, как бы нехотя, соскочил
на дорогу.
Занятая своими вопросами, я не обратила на это внимания. Напрасно.
Каллистрат подъехал, пересел в карету.
Ц Вот что меня смущает… Ц начала я и растерянно смолкла.
Ц Что именно, княгиня? Ц оживленно спросил Каллистрат, который уже спра
вился со своей интересной зеленоватостью.
Ц По-моему, у нас беда… Ц проговорила я, озираясь по сторонам в полном см
ятении. Ц Вокруг что-то не в порядке…
Ц Да объясните толком, Ц тоже начиная нервничать, попросил Каллистрат.

Ц Я… Я не слышу ваших мыслей! Полная тишина! Молчание, как будто вас заглу
шили… И вообще никого не слыцд К оружию, Каллистрат! Нас опять окружает не
чисть!
Он распахнул дверцу, заорал:
Ц Все сюда!
Карета остановилась, подскакавшие дружинники в количестве трех голутв
енных и Никодима, крутясь возле кареты на фыркающих лошадях, беспокойно
интересовались: что стряслось?
Я выпрыгнула на дорогу вслед за Каллистратом, напряженно оглядываясь во
круг.
Колесная колея шла почти прямо, в небе над полями звенели шустрые пичуги,
от цветущего куста, притулившегося сбоку дороги, несло медовым ароматом.

Тревога начала отпускать. Я глубоко вздохнула пять раз, каждый раз как мо
жно дольше задерживая дыхание. Осмотрелась еще разок.
Все взгляды были устремлены на меня.
Ц Кажется, блок исчез… Ц сообщила я Каллистрату. Ц Я отлично слышу и ва
с, и всех остальных.
Ц Напугали вы нас, княгиня! Ц приятно осклабился Каллистрат. Внешне Ц
сама галантность, а в мыслях: «Чертова баба со своими страхами!…» Ц Мы не
в лесу, не беспокойтесь напрасно, кругом люди Ц откуда здесь взяться стр
ашной нечисти? Ц продолжал уговаривать меня Каллистрат, провожая к кар
ете.
Ц Откуда ж мне знать? Ц огрызнулась я, берясь за ручк\ дверцы.
И замерла.
Ц Ну что опять? Ц не скрывая неудовольствия, пойнте ресовался Каллистр
ат.
Ц Тоже самое, Ц одними губами ответилая. Ц Чужие мысли исчезли. Будто к
орова языком слизала…
Ц Наверно, это была очень большая корова, раз слизана все? Ц предположи
л Каллистрат, все-таки оглядываясь по сторонам.
Я бросилась к одинокому кусту Ц больше врагу спрятаться было просто нег
де. Каллистрат, а с ним и все остальные последовали за мной.
Куст благоухал белоснежными соцветиями.
На всякий случай я обошла его вокруг. Никого и ничего. Зато громко и четко
звучали раздосадованные мысли Калли-страта, отлично прослушивался спо
койный интерес к происходящему его дружинников и пристальное внимание
Никодима Ц все было как обычно.
Я направилась к карете, недоумевая, и на полпути затормозила.
Мысли окружающих с каждым шагом меркли, тускнели, исчезали, оставляя неп
ривычную тишину. Надо же, как быстро я привыкла к чужому бормотанию в свое
й голове!
Сделав еще пару осторожных шагов в направлении кареты, я погрузилась в п
олный вакуум. То есть звуки, конечно, были, но не на мысленном уровне.
Ц Нечисть в карете! Ц отрывисто бросила я, оборачиваясь к людям, топчущ
имся позади.
Ц Обыскать! Ц приказал Каллистрат, взмахом перчатки указав на карету.

Все спешились, быстро привязывая лошадей, и бросились на карету, как на ст
рашного зверя.
Когда через полчаса досмотр был закончен, Каллистрат обернулся ко мне, с
деланной учтивостью разводя руками. Мы стояли от кареты в двух шагах, и мы
слей его я по-прежнему не слышала.
Что ж, придется искать самой…
Я облазила несчастную карету сверху донизу, не щадя ни своего платья, ни н
оющей руки. Нечисти не было. Чужих мыслей в голове тоже.
Ц Княгиня, Ц жалобно начал Каллистрат.
Ц Тс-с! Ц Я прижала палец к губам и почему-то шепотом попросила: Ц Идите
сюда.
Он приблизился чуть ли не на цыпочках.
Ц Глядите, Ц указала я в багажный ящик.
Ц Ну? Ц тоже шепотом спросил Каллистрат. А потом, не выдержав, добавил уж
е громче: Ц Не томите, княгиня. Ну, князь лежит. И что? Он давненько уже так л
ежит!
Ц Так, да не так! Ц тоже в полный голос ответила я. И указала Каллистрату:
Ц Тетарт!
Темная заплатка тетарта как ожила. По его краям опалес-цировали тончайш
ие туманные завитки, вниз тянулись молочно-белые нити. Они, нежно колыхая
сь, касались Витвины, будто поглаживая, подбадривая ее. А в ответ по поверх
ности гривны проскакивали мгновенные макроскопические молнии, своими
разрядами оканчиваясь на рваной пробоине.
Ц Видите? Ц спросила я.
Ц Кажется, да, Ц пробормотал Каллистрат, впиваясь взглядом в гривну, Ц
Думаете, то, что вы почувствовали, Ц как раз из-за этого?
Ц Наоборот Ц перестала чувствовать, Ц улыбаясь, ответила я. Ц Поздра
вляю. Вы были правы: тетарт плюс нубос равняется любовь. К гривне.
Ц Я ничего такого не говорил, Ц осторожно возразил Каллистрат.-Я тольк
о предполагал…
Ц Да знаю я, знаю! Ваши предположения сбылись! Ц смеясь, воскликнула я и о
т избытка чувств чмокнула его в щеку.
Ц Княгиня… Ц ошеломленно произнес он, потирая след поцелуя тыльной ст
ороной руки.
Ц Не обращайте внимания Ц это я радуюсь! Ведь началось! Началось!
Ц Знать бы еще Ц что началось? Ц задумчиво отметил Каллистрат.
Ц Надо быть оптимистами! Ц вальсируя в одиночестве на середине дороги,
крикнула я. Ц Перемены могут быть только к лучшему в нашем теперешнем, са
мом грустном из миров! Бокша! У нас есть в дорожных запасах что-нибудь, нап
оминающее вино?
Ц Рассол кончился, Ц послышался с козел недовольный голос моего анта.

Ц Какой ты прозаический, Бокша! Ц хохоча, выкрикнула я. Ц Вина! Только в
ина! У нас праздник!
Ц Не знаю я. Нету ничего, Ц бесцветным голосом сказал Бокша, не показыва
ясь с козел.
Ц Бокша, миленький, Ц я подошла к передку кареты, Ц что с тобой?
Он сидел нахохлившись, отвернувшись. Бородка подергивалась Ц наверно, б
ормотал что-то, слышное ему одному.
Я мысленно потянулась к нему погладить, приласкать… Вернее, хотела потян
уться. И изо всех сил попыталась это сделать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78


А-П

П-Я