https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/120x90cm/
А железка Ц если верить ощущениям с этой стороны, Ц
не такая уж и толстая. Вполне можно с ней справиться. Особенно с инструмен
том.
Ц Тетя Вера, у вас есть кусачки? Ц ворвалась я к старушке, мирно замешива
ющей тесто.
Ц Не знаю, милая, Ц отозвалась та, отряхивая руки от муки, Ц У деда были ж
елезяки в сарае, пойди глянь. Там, в закутке, шкафчик, может, есть что.
В шкафчике я обнаружила огромные ножницы для резки металла. Слегка ржавы
е, но вполне пригодные для дела. Которые в следующие пять минут и были испо
льзованы по назначению.
Работать среди проклятых веток было страшно неудобно, но ножницы резали
жестянку как миленькую! Начав с одного края, я сделала две прорези: одну по
чти над землей, а параллельно ей, примерно на метровой высоте, вторую, Ц ч
тоб можно было пролезть.
Перпендикулярную им прорезь я делать поленилась, рассчитывая просто от
огнуть край, Ц но не тут-то было. Край, со стороны которого я делала разрез
ы, никак не хотел отгибаться. Как будто его что-то держало в пустоте.
Пришлось соединить два разреза третьим Ц по самому краю незримой прегр
ады. Вот тут действительно пришлось попотеть. Но когда наконец с этим был
о покончено, прорезанную в жести дверку удалось выдавить довольно легко
Ц она повернулась даже без особого скрипа. Не шелохнув при этом ни одной
терновой ветки по ту сторону.
Разгоряченная успехом, я протянула руку в открывшийся незримый проем по
среди незримой преграды, и вместо колючего терновника меня встретила пу
стота.
Оставалось только просунуть в нее голову, что я и сделала, зажмурившись н
а всякий случай.
Грубые руки схватили меня за волосы, за плечи, потащили вперед, распласта
ли на земле, и чей-то глухой голос страшно пророкотал:
Ц Стой! Не убивай ее!
Я от всей души согласилась с этим приказом, но глаза открывать не спешила.
Тем более что нос мой упирался в землю и вряд ли удалось бы рассмотреть чт
о-то интересное.
Интересным было другое. Оказывается, там, куда я так рвалась, меня уже ждал
и. И, похоже, собирались убить сразу по прибытии. Но сразу не убили. Это врод
е должно было радовать, но, с другой стороны, что из всего этого воспоследу
ет, было неизвестно. Ведь может воспоследовать и такое, что лучше б сразу у
били?
Уже знакомый страшный голос приказал:
Ц Поднимите.
Оперативность, с которой приказ был выполнен, ясно показывала, кто тут гл
авный. Дольше таиться и прикидываться внезапно уснувшей не было смысла.
Я открыла глаза.
Пейзаж обнаружился чудесный. Нечто вроде ухоженного английского парка
со стрижеными газонами, стройными деревьями вдоль геометрически ровны
х песчаных дорожек и даже круглый бассейн с фонтаном.
Вид несколько портили три дюжих молодца весьма зверского вида: рыжие, бо
родатые, в грубых кожаных, как у мясников, фартуках. И при мечах. Двое из них
крепко держали меня под руки, а третий стоял рядом с обнаженным клинком в
руке и, кажется, только и дожидался разрешения всадить мне его в бок.
Однако самым страшным был четвертый, стоявший поодаль. Этот вообще был б
ез лица. Тускло-серый металлический шлем на его голове оставлял лишь узк
ую прорезь для глаз. Остальное одеяние составляли куртка и панталоны сто
ль насыщенно красного цвета, что их обладатель казался выкупанным в кров
и. Не добавляла обаяния и парочка коротких ножей в его руках.
Ц Кто ты? Ц вопросила эта кровавая консервная банка, и я сообразила, что
в такой обстановке отпираться бесполезно.
Ц Наталья, Ц проблеяла я.
Ц Отца называй! Ц проревела банка так, будто сама по себе моя личность н
е представляла ценности.
Но и тут отступать было некуда. Да и дюжие молодцы по бокам не дали бы мне о
тступить. Поэтому я сосредоточилась и четко отрапортовала:
Ц Шагиров Вениамин Александрович! Ц и на всякий случай добавила: Ц Кня
зь.
Кажется, мое заявление весьма воодушевило того рыжебородого, что грозил
мне мечом. Он обернулся к консервной банке и с радостной готовностью спр
осил:
Ц Резать?
И даже сделал шаг в мою сторону, явно намереваясь немедленно выполнить с
вое же предложение.
Того же, видимо, ожидали и молодцы по бокам. Они лихо заломили мне руки Ц т
ак, что я взвыла и невольно склонила голову, как бы подставляя свою беззащ
итную белую шейку прямо под уже занесенный тесак.
Ц Нет, я сказал! Ц взревела банка.
Руки мне немного отпустили, а главный мясник отступил на шаг, возвращаяс
ь в исходную позицию.
Ц Где Шагиров, знаешь? Ц грозно обратился ко мне мой спаситель.
Я вздрогнула и пролепетала:
Ц Не знаю, может быть, умер?
Ц А как умер? Ц последовал следующий грозный вопрос. Его нелепость наст
олько удивила меня, что я позволила своим чувствам проявиться:
Ц Если я не знаю наверняка даже то, умер ли он, то откуда мне знать, как он у
мер?
Столь вольное обращение с предводителем (а существо, похожее на консервн
ую банку, несомненно, являлось тут предводителем) едва не швырнуло меня в
новь под нож мясника Новый окрик последний момент остановил веселую тро
ицу, уже когда тень от занесенного меча коснулась моего липа.
Я дала себе торжественную клятву больше не вступать ни в какие дискуссии
и тут же ее нарушила, поскольку следующий вопрос не мог не ошарашить стол
ь невинную девушку, как я.
Ц Замуж за меня пойдешь? Ц прогрохотала консервная банка.
Ц Прямо сейчас? Ц охнула я.
Ц Отвечай! Ц безжалостно приказал консервоголовый предводитель.
Ц Конечно, конечно! Ц торопливо согласилась я, внезапно осознав, что из
лишняя стыдливость сейчас неуместна.
Этого оказалось достаточно. Жизнь моя мгновенно переменилась Ц в том см
ысле, что надежд на ее продолжение стало гораздо больше, чем имелось до мо
его положительного ответа на столь внезапное предложение.
Ц Она Ц моя невеста! Ц коротко рыкнул предводитель, и рыжие бородачи с
легка отступили, не отпуская, впрочем, меня совсем.
Ц Арезать? Ц в крайнем удивлении и даже с обидой завопил третий мясник,
рубанув воздух тесаком.
Ц Невеста, я сказал! Ц угрюмо буркнул консервоголовый, поворачиваясь с
пиной ко всей нашей честной компании и направляясь по аллейке куда-то вд
аль по своим консервным делам.
Я такому обороту не обрадовалась. Перспектива остаться в руках этих лихи
х бородачей Ц даже несмотря на объявление о состоявшейся помолвке с их
предводителем Ц мне не казалась обнадеживающей.
Ц Эй, Ц робко позвала я, надеясь, но одновременно и боясь быть услышанно
й.
Ц Корней, Ц не оглядываясь, приказал консервоголовый, Ц княжну веди в
терема. А вам Ц оставаться в дозоре. Что не так Ц сразу мне докладывать!
«Тюрьма? Меня бросят в тюрьму?» Ц заволновалась я не разобравшись. По сра
внению с немедленным отрубанием головы это было, может, и неплохо, но неуж
то здесь так обращаются с невестами? Какая же участь тогда ждет жен?
Пока все эти нерадостные мысли вопящей сумасшедшей толпой проносились
в моих не очень ясных мозгах, мир начал постепенно меняться к лучшему Хва
тку с правого моего бока так ослабили, что я даже смогла пошевелить рукой,
с неудовольствием ощущая покалывание в затекшей кисти. С левой же сторон
ы меня вообще отпустили на свободу.
Все еще опасаясь производить резкие движения, я осторожно поглядела чер
ез плечо и обнаружила, что один мой конвоир вместе с потенциальным моим у
бийцей вразвалочку направляются к стене. Высокой каменной стене из груб
ых булыжников, которая, оказывается, высилась за моей спиной. И еще одну де
таль успел отметить мой мимолетный взгляд: широкий и довольно высокий ме
таллический прямоугольник, тускло отблескивающий под серым небом. Слег
ка, надо сказать, попорченный прямоугольник. В нижней его части Ц прямо п
осередине Ц кусок жести был вырезан наподобие дверцы и отогнут.
«Моя работа!» Ц с гордостью подумала я. И только потом осознала, что за эт
ой импровизированной дверцей не наблюдалось никаких терновых кустарни
ков Ц а все та же унылая каменная кладка.
Ц Идем, княжна, Ц неожиданно мягким, почти деликатным тоном попросил ме
ня бородач, все еще придерживающий мою правую руку.
Ц Идем, Ц тупо повторила я, не в силах поверить, что мне не приказывают, л
омая при этом суставы, а ласково приглашают.
Ц Сам лыцар Георг просит вас пожаловать к нему в терема, Ц охотно поясн
ил бородач.
Ц Вы Ц Корней? Ц почему-то решила уточнить я.
Ц Он самый! Ц подтвердил бородач, широко улыбаясь щербатым ртом, в кото
ром явно был недокомплект зубов.
Я присмотрелась к нему внимательнее и обнаружила некоторые отличия от п
арочки рыжебородых, оставшихся на посту возле проделанного мною лаза.
Отличия начинались прямо с бороды Ц у Корнея она была подстрижена. Не та
к чтобы очень, но некий намек на аккуратность имелся. Потом Ц фартук. Собс
твенно, не фартук. То, что я с перепугу приняла за фартук, скорее было накид
кой из толстой, многослойной кожи с дыркой для головы Одинаково у всех тр
оих. Но если у бородачей, оставшихся позади, эта накидка была тщательно ст
янута веревочками на талии и на груди, то у Корнея имевшиеся в наличии вер
евочки свободно свисали Ц как будто он надел накидку впопыхах, просто н
атянул, просунув голову в дырку.
Были и другие отличия в одежде. Распознать их было трудновато из-за все те
х же кожаных языков, свисающих с плеч, но мне показалось, что штанины Корне
я (по крайней мере, их видимая часть) и рукава рубахи выглядят все-таки нов
ее Ц они даже имели некоторую претензию на белизну, вероятно свойственн
ую им изначально.
Ц Корней, а ты кто? Ц осторожно спросила я.
Ц Я-то? Ц Щербатая улыбка, возможно означавшая укор моей недогадливост
и, вновь озарила его широкоскулое лицо.
Он даже замедлил шаг, торжественно поднял указательный палец и, выпятив
грудь, гордо произнес:
Ц Второй личный слуга самого господина лыцара Георга!
Бедняга, нашел предмет для гордости
Впрочем, тут же я увидела и сам предмет: обогнув фонтан, мы повернули на бо
лее широкую аллею и почти ткнулись в кроваво-красную спину лыцара.
Он шествовал вальяжно, не спеша, шлем с головы снял, чинно нес в руке, и вете
р теребил его жидкую, песочного оттенка, шевелюру.
Ц Н-да уж, господин так господин, Ц не удержавшись, скептически прокомм
ентировала я это величественное зрелище, которое по замыслу исполнител
я наверняка должно было внушать благоговение окружающим.
Проклятый мой язык! Лыцар услышал. Остановился и повернулся. И одарил мен
я бешеным взглядом, в котором причудливо сочетались ненависть и жалость.
Я поперхнулась и споткнулась. Если б Корней не поторопился меня поддержа
ть под локоток, я бы точно грохнулась на ровненький песочек аллейки. Ибо о
бладатель бешеного взгляда был нечеловечески, просто-таки неестествен
но красив! Это было узкое породистое лицо норманна-завоевателя. Надменн
ое и хищное. Пронзительные светлые глаза, тонкий нос, четко очерченные пр
езрительные губы, крепкий волевой подбородок Ц и надо всем этим высокий
лоб мыслителя и провидца.
Наши взгляды встретились, и мое ошеломление было, наверно, столь заметно,
что льдистые глаза лыцара чуть смягчились (даже лыцарам, надо полагать, л
ьстит искреннее восхищение), а резкие слова, готовые сорваться с губ, так и
не сорвались. Он только качнул своей великолепной головой, на которой да
же его песочные волосы выглядели очень благородно, отвернулся и вновь пр
одолжил печатать свои путь державной поступью.
Я все смотрела в его гордо выпрямленную кроваво-алую спину, не в силах сдв
инуться с места, пока в мое сознание не пробился наконец испуганный шепо
т Корнея:
Ц Сюда, княжна, прошу, тропинка на женскую половину здесь!
За кого он больше испугался Ц за себя, чуть не попавшегося господину под
горячую руку, или за меня, которая тоже могла сейчас ощутить всю тяжесть к
арающей лыдырской десницы? Милый, забавный Корней
Я еще раз обернулась в сторону главной аллеи, по которой шествовал госпо
дин Георг, Ц смертельно опасная красная клякса на фоне уютной желтизны
песка и нежности зелени. Он направлялся к широким белым ступеням, ведущи
м к высокому порталу здания, размеры которого скрывали окружающие дерев
ья, древними мощными кронами затеняющие фасад.
Впрочем, и беломраморного портала с колоннадой было достаточно, чтобы оц
енить масштабность сооружения.
И в этой масштабности что-то не вязалось с демонической личностью хозяи
на. Такой лыцыр должен жить в каком-нибудь узком, как корсет, замке на угрю
мой скале. Со сторожевыми башнями, подвесным мостом и бойницами-щелями, в
которые окружающая непогода вползает грязно-серым липким туманом.
А здесь Да, сейчас небо тоже было хмурым, облачно-мглистым, но даже на так
ом фоне окружающий парк оставался нарядным, благоухающим чем-то фиалков
ым, а фонтан и колоннада Ц кокетливо-ампирными. А широкие ступени, ведущи
е к порталу, казалось, лежали в самодовольной неге и просто манили ногу пр
икоснуться к их мирному покою.
Мы свернули на боковую тропинку. Узкую и извилистую, все также аккуратно
посыпанную песочком. Женская половина выглянула из-за очередного повор
ота веселым расписным фасадом, по которому летали разноцветные диковин
ные птицы. Небольшие окошки трех этажей смотрели на мир, широко распахну
в резные ставенки. Водосточные трубы укутывало покрывало разросшегося
плюща. Да, эти терема никак не походят на тюрьму Хотя Заточить, как извест
но, можно и в райскую клетку
Корней затарахтел кулаком в крепкую на вид дверь и, когда она отворилась,
сообщил:
Ц Принимай, Лизавета. Княжна пришла Невеста господина лыцара.
Ц А? Ц очумело захлопала ресницами веснушчатая девица в простом длинн
ом платье, больше похожем на балахон. Чистое, но без малейшего намека на вы
шивку или рисунок, оно вызвало из моей памяти слово «домотканый». Очень х
орошо к этому образу подходила длинная русая коса девицы и ее босые ноги
с траурной каемкой под ногтями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
не такая уж и толстая. Вполне можно с ней справиться. Особенно с инструмен
том.
Ц Тетя Вера, у вас есть кусачки? Ц ворвалась я к старушке, мирно замешива
ющей тесто.
Ц Не знаю, милая, Ц отозвалась та, отряхивая руки от муки, Ц У деда были ж
елезяки в сарае, пойди глянь. Там, в закутке, шкафчик, может, есть что.
В шкафчике я обнаружила огромные ножницы для резки металла. Слегка ржавы
е, но вполне пригодные для дела. Которые в следующие пять минут и были испо
льзованы по назначению.
Работать среди проклятых веток было страшно неудобно, но ножницы резали
жестянку как миленькую! Начав с одного края, я сделала две прорези: одну по
чти над землей, а параллельно ей, примерно на метровой высоте, вторую, Ц ч
тоб можно было пролезть.
Перпендикулярную им прорезь я делать поленилась, рассчитывая просто от
огнуть край, Ц но не тут-то было. Край, со стороны которого я делала разрез
ы, никак не хотел отгибаться. Как будто его что-то держало в пустоте.
Пришлось соединить два разреза третьим Ц по самому краю незримой прегр
ады. Вот тут действительно пришлось попотеть. Но когда наконец с этим был
о покончено, прорезанную в жести дверку удалось выдавить довольно легко
Ц она повернулась даже без особого скрипа. Не шелохнув при этом ни одной
терновой ветки по ту сторону.
Разгоряченная успехом, я протянула руку в открывшийся незримый проем по
среди незримой преграды, и вместо колючего терновника меня встретила пу
стота.
Оставалось только просунуть в нее голову, что я и сделала, зажмурившись н
а всякий случай.
Грубые руки схватили меня за волосы, за плечи, потащили вперед, распласта
ли на земле, и чей-то глухой голос страшно пророкотал:
Ц Стой! Не убивай ее!
Я от всей души согласилась с этим приказом, но глаза открывать не спешила.
Тем более что нос мой упирался в землю и вряд ли удалось бы рассмотреть чт
о-то интересное.
Интересным было другое. Оказывается, там, куда я так рвалась, меня уже ждал
и. И, похоже, собирались убить сразу по прибытии. Но сразу не убили. Это врод
е должно было радовать, но, с другой стороны, что из всего этого воспоследу
ет, было неизвестно. Ведь может воспоследовать и такое, что лучше б сразу у
били?
Уже знакомый страшный голос приказал:
Ц Поднимите.
Оперативность, с которой приказ был выполнен, ясно показывала, кто тут гл
авный. Дольше таиться и прикидываться внезапно уснувшей не было смысла.
Я открыла глаза.
Пейзаж обнаружился чудесный. Нечто вроде ухоженного английского парка
со стрижеными газонами, стройными деревьями вдоль геометрически ровны
х песчаных дорожек и даже круглый бассейн с фонтаном.
Вид несколько портили три дюжих молодца весьма зверского вида: рыжие, бо
родатые, в грубых кожаных, как у мясников, фартуках. И при мечах. Двое из них
крепко держали меня под руки, а третий стоял рядом с обнаженным клинком в
руке и, кажется, только и дожидался разрешения всадить мне его в бок.
Однако самым страшным был четвертый, стоявший поодаль. Этот вообще был б
ез лица. Тускло-серый металлический шлем на его голове оставлял лишь узк
ую прорезь для глаз. Остальное одеяние составляли куртка и панталоны сто
ль насыщенно красного цвета, что их обладатель казался выкупанным в кров
и. Не добавляла обаяния и парочка коротких ножей в его руках.
Ц Кто ты? Ц вопросила эта кровавая консервная банка, и я сообразила, что
в такой обстановке отпираться бесполезно.
Ц Наталья, Ц проблеяла я.
Ц Отца называй! Ц проревела банка так, будто сама по себе моя личность н
е представляла ценности.
Но и тут отступать было некуда. Да и дюжие молодцы по бокам не дали бы мне о
тступить. Поэтому я сосредоточилась и четко отрапортовала:
Ц Шагиров Вениамин Александрович! Ц и на всякий случай добавила: Ц Кня
зь.
Кажется, мое заявление весьма воодушевило того рыжебородого, что грозил
мне мечом. Он обернулся к консервной банке и с радостной готовностью спр
осил:
Ц Резать?
И даже сделал шаг в мою сторону, явно намереваясь немедленно выполнить с
вое же предложение.
Того же, видимо, ожидали и молодцы по бокам. Они лихо заломили мне руки Ц т
ак, что я взвыла и невольно склонила голову, как бы подставляя свою беззащ
итную белую шейку прямо под уже занесенный тесак.
Ц Нет, я сказал! Ц взревела банка.
Руки мне немного отпустили, а главный мясник отступил на шаг, возвращаяс
ь в исходную позицию.
Ц Где Шагиров, знаешь? Ц грозно обратился ко мне мой спаситель.
Я вздрогнула и пролепетала:
Ц Не знаю, может быть, умер?
Ц А как умер? Ц последовал следующий грозный вопрос. Его нелепость наст
олько удивила меня, что я позволила своим чувствам проявиться:
Ц Если я не знаю наверняка даже то, умер ли он, то откуда мне знать, как он у
мер?
Столь вольное обращение с предводителем (а существо, похожее на консервн
ую банку, несомненно, являлось тут предводителем) едва не швырнуло меня в
новь под нож мясника Новый окрик последний момент остановил веселую тро
ицу, уже когда тень от занесенного меча коснулась моего липа.
Я дала себе торжественную клятву больше не вступать ни в какие дискуссии
и тут же ее нарушила, поскольку следующий вопрос не мог не ошарашить стол
ь невинную девушку, как я.
Ц Замуж за меня пойдешь? Ц прогрохотала консервная банка.
Ц Прямо сейчас? Ц охнула я.
Ц Отвечай! Ц безжалостно приказал консервоголовый предводитель.
Ц Конечно, конечно! Ц торопливо согласилась я, внезапно осознав, что из
лишняя стыдливость сейчас неуместна.
Этого оказалось достаточно. Жизнь моя мгновенно переменилась Ц в том см
ысле, что надежд на ее продолжение стало гораздо больше, чем имелось до мо
его положительного ответа на столь внезапное предложение.
Ц Она Ц моя невеста! Ц коротко рыкнул предводитель, и рыжие бородачи с
легка отступили, не отпуская, впрочем, меня совсем.
Ц Арезать? Ц в крайнем удивлении и даже с обидой завопил третий мясник,
рубанув воздух тесаком.
Ц Невеста, я сказал! Ц угрюмо буркнул консервоголовый, поворачиваясь с
пиной ко всей нашей честной компании и направляясь по аллейке куда-то вд
аль по своим консервным делам.
Я такому обороту не обрадовалась. Перспектива остаться в руках этих лихи
х бородачей Ц даже несмотря на объявление о состоявшейся помолвке с их
предводителем Ц мне не казалась обнадеживающей.
Ц Эй, Ц робко позвала я, надеясь, но одновременно и боясь быть услышанно
й.
Ц Корней, Ц не оглядываясь, приказал консервоголовый, Ц княжну веди в
терема. А вам Ц оставаться в дозоре. Что не так Ц сразу мне докладывать!
«Тюрьма? Меня бросят в тюрьму?» Ц заволновалась я не разобравшись. По сра
внению с немедленным отрубанием головы это было, может, и неплохо, но неуж
то здесь так обращаются с невестами? Какая же участь тогда ждет жен?
Пока все эти нерадостные мысли вопящей сумасшедшей толпой проносились
в моих не очень ясных мозгах, мир начал постепенно меняться к лучшему Хва
тку с правого моего бока так ослабили, что я даже смогла пошевелить рукой,
с неудовольствием ощущая покалывание в затекшей кисти. С левой же сторон
ы меня вообще отпустили на свободу.
Все еще опасаясь производить резкие движения, я осторожно поглядела чер
ез плечо и обнаружила, что один мой конвоир вместе с потенциальным моим у
бийцей вразвалочку направляются к стене. Высокой каменной стене из груб
ых булыжников, которая, оказывается, высилась за моей спиной. И еще одну де
таль успел отметить мой мимолетный взгляд: широкий и довольно высокий ме
таллический прямоугольник, тускло отблескивающий под серым небом. Слег
ка, надо сказать, попорченный прямоугольник. В нижней его части Ц прямо п
осередине Ц кусок жести был вырезан наподобие дверцы и отогнут.
«Моя работа!» Ц с гордостью подумала я. И только потом осознала, что за эт
ой импровизированной дверцей не наблюдалось никаких терновых кустарни
ков Ц а все та же унылая каменная кладка.
Ц Идем, княжна, Ц неожиданно мягким, почти деликатным тоном попросил ме
ня бородач, все еще придерживающий мою правую руку.
Ц Идем, Ц тупо повторила я, не в силах поверить, что мне не приказывают, л
омая при этом суставы, а ласково приглашают.
Ц Сам лыцар Георг просит вас пожаловать к нему в терема, Ц охотно поясн
ил бородач.
Ц Вы Ц Корней? Ц почему-то решила уточнить я.
Ц Он самый! Ц подтвердил бородач, широко улыбаясь щербатым ртом, в кото
ром явно был недокомплект зубов.
Я присмотрелась к нему внимательнее и обнаружила некоторые отличия от п
арочки рыжебородых, оставшихся на посту возле проделанного мною лаза.
Отличия начинались прямо с бороды Ц у Корнея она была подстрижена. Не та
к чтобы очень, но некий намек на аккуратность имелся. Потом Ц фартук. Собс
твенно, не фартук. То, что я с перепугу приняла за фартук, скорее было накид
кой из толстой, многослойной кожи с дыркой для головы Одинаково у всех тр
оих. Но если у бородачей, оставшихся позади, эта накидка была тщательно ст
янута веревочками на талии и на груди, то у Корнея имевшиеся в наличии вер
евочки свободно свисали Ц как будто он надел накидку впопыхах, просто н
атянул, просунув голову в дырку.
Были и другие отличия в одежде. Распознать их было трудновато из-за все те
х же кожаных языков, свисающих с плеч, но мне показалось, что штанины Корне
я (по крайней мере, их видимая часть) и рукава рубахи выглядят все-таки нов
ее Ц они даже имели некоторую претензию на белизну, вероятно свойственн
ую им изначально.
Ц Корней, а ты кто? Ц осторожно спросила я.
Ц Я-то? Ц Щербатая улыбка, возможно означавшая укор моей недогадливост
и, вновь озарила его широкоскулое лицо.
Он даже замедлил шаг, торжественно поднял указательный палец и, выпятив
грудь, гордо произнес:
Ц Второй личный слуга самого господина лыцара Георга!
Бедняга, нашел предмет для гордости
Впрочем, тут же я увидела и сам предмет: обогнув фонтан, мы повернули на бо
лее широкую аллею и почти ткнулись в кроваво-красную спину лыцара.
Он шествовал вальяжно, не спеша, шлем с головы снял, чинно нес в руке, и вете
р теребил его жидкую, песочного оттенка, шевелюру.
Ц Н-да уж, господин так господин, Ц не удержавшись, скептически прокомм
ентировала я это величественное зрелище, которое по замыслу исполнител
я наверняка должно было внушать благоговение окружающим.
Проклятый мой язык! Лыцар услышал. Остановился и повернулся. И одарил мен
я бешеным взглядом, в котором причудливо сочетались ненависть и жалость.
Я поперхнулась и споткнулась. Если б Корней не поторопился меня поддержа
ть под локоток, я бы точно грохнулась на ровненький песочек аллейки. Ибо о
бладатель бешеного взгляда был нечеловечески, просто-таки неестествен
но красив! Это было узкое породистое лицо норманна-завоевателя. Надменн
ое и хищное. Пронзительные светлые глаза, тонкий нос, четко очерченные пр
езрительные губы, крепкий волевой подбородок Ц и надо всем этим высокий
лоб мыслителя и провидца.
Наши взгляды встретились, и мое ошеломление было, наверно, столь заметно,
что льдистые глаза лыцара чуть смягчились (даже лыцарам, надо полагать, л
ьстит искреннее восхищение), а резкие слова, готовые сорваться с губ, так и
не сорвались. Он только качнул своей великолепной головой, на которой да
же его песочные волосы выглядели очень благородно, отвернулся и вновь пр
одолжил печатать свои путь державной поступью.
Я все смотрела в его гордо выпрямленную кроваво-алую спину, не в силах сдв
инуться с места, пока в мое сознание не пробился наконец испуганный шепо
т Корнея:
Ц Сюда, княжна, прошу, тропинка на женскую половину здесь!
За кого он больше испугался Ц за себя, чуть не попавшегося господину под
горячую руку, или за меня, которая тоже могла сейчас ощутить всю тяжесть к
арающей лыдырской десницы? Милый, забавный Корней
Я еще раз обернулась в сторону главной аллеи, по которой шествовал госпо
дин Георг, Ц смертельно опасная красная клякса на фоне уютной желтизны
песка и нежности зелени. Он направлялся к широким белым ступеням, ведущи
м к высокому порталу здания, размеры которого скрывали окружающие дерев
ья, древними мощными кронами затеняющие фасад.
Впрочем, и беломраморного портала с колоннадой было достаточно, чтобы оц
енить масштабность сооружения.
И в этой масштабности что-то не вязалось с демонической личностью хозяи
на. Такой лыцыр должен жить в каком-нибудь узком, как корсет, замке на угрю
мой скале. Со сторожевыми башнями, подвесным мостом и бойницами-щелями, в
которые окружающая непогода вползает грязно-серым липким туманом.
А здесь Да, сейчас небо тоже было хмурым, облачно-мглистым, но даже на так
ом фоне окружающий парк оставался нарядным, благоухающим чем-то фиалков
ым, а фонтан и колоннада Ц кокетливо-ампирными. А широкие ступени, ведущи
е к порталу, казалось, лежали в самодовольной неге и просто манили ногу пр
икоснуться к их мирному покою.
Мы свернули на боковую тропинку. Узкую и извилистую, все также аккуратно
посыпанную песочком. Женская половина выглянула из-за очередного повор
ота веселым расписным фасадом, по которому летали разноцветные диковин
ные птицы. Небольшие окошки трех этажей смотрели на мир, широко распахну
в резные ставенки. Водосточные трубы укутывало покрывало разросшегося
плюща. Да, эти терема никак не походят на тюрьму Хотя Заточить, как извест
но, можно и в райскую клетку
Корней затарахтел кулаком в крепкую на вид дверь и, когда она отворилась,
сообщил:
Ц Принимай, Лизавета. Княжна пришла Невеста господина лыцара.
Ц А? Ц очумело захлопала ресницами веснушчатая девица в простом длинн
ом платье, больше похожем на балахон. Чистое, но без малейшего намека на вы
шивку или рисунок, оно вызвало из моей памяти слово «домотканый». Очень х
орошо к этому образу подходила длинная русая коса девицы и ее босые ноги
с траурной каемкой под ногтями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78