душевые кабины российского производства
Откладывать некуда Ц на все про все у нас сегодняшняя ночь.
Ц Я согласен, княгиня, решение нужно принять сейчас. Но людей я вам не дам.
Ц Как это? Ц опешила я. Ц Вы же обещали
Ц Я обещал помочь вам. Но не в самоубийстве. Вы много говорили об опаснос
ти предприятия для моих людей, но ведь главная цель для кавустовских меч
ей и стрел Ц это вы, княгиня. Не в моих людях для него главное зло Ц в вас. В
ероятнее всего, что именно ваш труп станет первым в этой сече.
Теперь молчала я.
Михаил подождал, не услышал возражений и продолжил:
Ц Но скажу вам честно, княгиня. Главная причина, по которой мои люди не ст
анут нападать на Кавустова, Ц это как раз мое желание помочь вам. Вы долж
ны сесть в Суроже на княжение. Вы нужны нашему миру. Вы нужны мне. Я не могу п
росто взять и отпустить вас. Назад? Домой? Будете ли вы жить там, куда сейча
с хотите вернуться? Не подстерегают ли вас и там смертельные опасности? Я
не знаю. Но, уйдя, вы для нашего мира исчезнете. Все равно что умрете. А я это
го не хочу. И помогать вам в этом не могу.
Ц Князь Ц Я растерянно глядела полными слез глазами на этого человек
а. Единственного из всех здешних жителей, в чьи мысли я не могла проникнут
ь. Ц Но что же мне тогда делать, князь?
Ц Вам не надо расстраиваться, княгиня.
Он взял с подушки мой небрежно кинутый шейный платок. осторожно, как мале
нькой, промокнул им слезы, текущие по моим щекам.
Ц Мы с вами спокойно доедем до Вышеграда.
Ц Мы с вами?
Ц Да. Я и так собирался в Вышеград. Селиван может этого и не знать, но князь
ям нельзя не бывать при царевом дворе. Цар хоть и носит звание верховного
лыцара, но управляет лыцарством через нас, князей. Не думаю, что он откажет
вам в своей милости. Мы ее получим и спокойно вернемся, чтобы княжить. Вы
Ц у себя, я Ц у себя. А может статься, что получится и еще лучше. Я надеюсь
Впрочем, о моих надеждах мы решили не говорить. Поэтому ложитесь-ка лучше
, княгиня, почивать. Дорога все ж таки дальняя.
И я захотела верить, что все будет хорошо. Что рядом с князем Михаилом мне
не страшны никакие злоключения, никакие беды и горести. И я почти поверил
а. Но вспомнила, что именно такую, по-детски безграничную, веру Ц только в
меня! Ц испытывает моя служанка, и усмехнулась.
* * *
Толпа, провожавшая в рассветном сумраке мою карету, была тиха. Кое-где слы
шались бабьи всхлипывания, шелестели приглушенные мужские вздохи. Да, вс
е были убеждены, что я еду на благое дело, которое утвердит меня на Сурожск
ом княжении по всей Прави Но терять только-только обретенную княгиню б
ыло тяжело. На лицах конных лыцаров, двумя рядами Ц справа и слева, следов
авших вместе с каретой, застыла скорбная суровость. В целом это скорее на
поминало похоронную процессию, и я решила, что последнее воспоминание о
княгине Шагировой Ц даже если оно окажется действительно последним Ц
не должно быть таким траурным.
Почти у самых ворот я распахнула дверцу кареты. Выглянувшая вслед Лизаве
та ахнула, народ оторопел.
А я уже была на крыше кареты. Сорвала с шеи платок Ц так, чтобы всем была ви
дна Филумана, засиявшая своим магнетическим блеском в первых лучах восх
одящего солнца. И закричала толпе:
Ц Мир и спокойствие да пребудут в Суроже! Правь с нами! Ждите меня и готов
ьтесь праздновать!
Ц Княгиня! Княгине слава! Свет наш княгиня! Ц возопила восхищенная толп
а. Да так, что кони шарахнулись и карета качнулась.
Но я уже спрыгивала на облучок, Никола поспешно захлопнул за мной дверцу
кареты, закричал:
Ц И-и, залетные!
И мы вылетели за городские стены.
Я еще раз приоткрыла дверцу, оглянулась. Народ кидал шапки и махал руками,
лыцарство, так и не выступившее за городскую границу, едва сдерживало хр
ипящих, танцующих на месте коней. И только кравенцовское посольство Ц и
з двух карет (княжеской, с изумрудно отсвечивающим гербом, и простой киби
тки для баб-поварих), телеги, пятерых всадников и трех запасных лошадей Ц
выехало вслед за нами из ворот.
На дорогу в Вышеград.
* * *
Кое-что я начала понимать об этом мире после того, как моя карета, спокойн
о ехавшая впереди нашего небольшого каравана, вдруг начала трястись бол
ьше обычного, а потом резко остановилась и накренилась так, что я съехала
в самый угол сиденья.
Мирно посапывавшая в дреме Лизавета не удержалась со сна и свалилась мне
под ноги. И на ноги.
Ц Ой-ой, госпожа, что такое? Ц послышался снизу ее очумелый голос.
Ц Если ты позволишь мне встать, то я попробую узнать, Ц морщась и пытаяс
ь вытащить платье из-под Лизаветы, ответила я.
Послышались мужские голоса. Через окошко я увидела, что кравенцовские вс
адники подскакали и спешиваются.
Ц Ой, сейчас, сейчас, госпожа, Ц барахтаясь в надетой на нее господской ю
бке, причитала Лизавета. Я ей позволила выбрать что-нибудь в дорогу из кня
жеского барахла Ц и вот результат: она запуталась в непривычном обилии
ткани.
Ц Прощения просим, госпожа, но с вами все в порядке? Ц постучал в окошко Н
икодим.
Ц Все, Ц ответила я и высвободила наконец свои ноги из-под Лизаветы. Ц
Что стряслось?
Карета стояла, погруженная по ободья в заросли зелени. Двумя колесами на
каком-то бугорке, невидимом среди травы.
Наезженная дорога осталась метрах в десяти справа. Лошади мирно пощипыв
али листики.
Ц Кучер ваш заснул, Ц сумрачно ответил голос Порфирия с другой стороны
кареты.
Ц Заснул? Ц удивилась я и вдруг поняла, что не чувствую его и не вижу даже
сонных мыслей.
Спрыгнув со ступеньки, я прошуршала подолом о волны травы и, обежав карет
у, склонилась над лежащим на облучке
Николой.
Ц Он не спит. Он без сознания! Ц Я осторожно похлопала его по скулам. Масс
ажу лица очень мешала густая, пегая с проседью борода.
Ц Княгиня?..
От своей кареты к нам бежал Михаил.
Ц Со мной все в порядке, Ц успокоила я его. Ц Но вот мой кучер что-то вдру
г потерял сознание. Начались обещанные неприятности.
Ц Обещанные? Ц Михаил улыбнулся. Ц Вы все под впечатлением хитроумных
речей Селивана? Что тут с вашим кучером?
Он тоже склонился к Николе, потормошил его за плечо:
Ц Ну хоть дышит. А вы, княгиня, хорошо его знали?
Ц В каком смысле? Ц удивилась я. Ц Он привез нас в Сурож, потом к княжеск
им теремам, теперь в Вышеград везет. Как я еще должна его знать?
Ц Вы говорили с ним? Приказывали?
Ц Приказывала? Ну приказала, кажется, в самом начале. Везти нас в Сурож. Вы
думаете Ц я замучила его приказами? Ц Мне стало смешно. Ц Вовсе нет! Даж
е приказы готовиться ехать в сурожские терема и в Вышеград я передавала
ему через Ли-завету.
Михаил с Порфирием переглянулись, и я услышала брезгливую мысль старшег
о брата: «Княгиня еще! О слугах позаботиться не может!»
А Михаил сочувственно сказал:
Ц У вашего кучера навья истома.
«Навья истома! Навья истома!» Ц удивленно-сочувственно разнеслись его
слова во всех головах.
Ц Что у Николы? Ц высунула голову из кареты Лизавета, которой, видимо, уд
алось справиться с юбками.
Ц Навья истома, Ц нехотя буркнул ей Никодим.
Ц Что? Ц Лизавета побледнела и зажала открывшийся рот кулачком.
А потом выскочила и забегала вокруг меня, яростно выкрикивая:
Ц Это не так! Не может такого быть! Не может!
Ц Это болезнь? Ц запаниковала я. Ц Она заразная?
Ц Давайте сделаем так, Ц предложил Михаил. Ц Чтобы не останавливаться
и время не терять, я пока посажу править вашей каретой своего человека.
Ц Он обернулся и приказал: Ц Ролка, привязывай Черномора к запасным лош
адкам, а сам садись вместо кучера княгини. А вашего кучера, госпожа, мы пок
а пересадим к вам, в карету. Пусть его ваша служанка придерживает, чтоб он
не сваливался с сиденья. А как придет в себя Ц побеседуйте с ним, поговори
те.
Ц О чем? Ц Я недоуменно смотрела на Михаила.
Ц О чем угодно. Не имеет значения. Когда у нас будет остановка на обед, мы с
вами обсудим кое-что. Не переживайте, вам навья истома не грозит!
Князь ободряюще улыбнулся, но он сейчас был единственным, кто испытывал
ко мне добрые чувства. По крайней мере, в его доброе ко мне отношение хотел
ось верить. Про остальных я знала наверняка. Самое безобидное из названи
й, которые они давали мне мысленно, было «злая госпожа». Вслух не было прои
знесено ни слова, но люди, стоило мне посмотреть на них, отводили глаза, не
в силах скрыть неприязни.
В полном замешательстве я смотрела, как тяжелого, обмякшего Николу впихи
вают в карету, а когда мы тронулись в путь, первым делом спросила Лизавету
, изо всех сил удерживающую грузное тело кучера от падения на пол:
Ц Что такое «навья истома»?
Ц Это Ц Она пыхтела, перехватывая Николу то за ворот, то за грудки, Ц Эт
о вранье все И неправда Не может такого быть!
Ц То, что «не может», Ц это я поняла.
Я принялась помогать Лизавете Ц когда Никола клонился вперед, упиралас
ь ладонями ему в грудь. Пока нам удавалось совладать с его бесчувственно
й тяжестью.
Ц А если «может»? Тогда это что?
Лизавета отвела глаза, чем сразу напомнила кравенцовиев.
Ц Это, Ц с немалым трудом выдавила она, Ц когда господин своих слуг не л
юбит Но это не про вас! Ц тут же вскинулась Лизавета. Ц Вы любите! Вы доб
рая, вы хорошая!
Ц Подожди, Ц попросила я. Ц Толком объясни. Не любитЦ и что? Голодом мо
рит? Плетьми забивает?
Ц Плетьми? Ну это иногда и полезно! Ц уверенно ответила Лизавета, снова
обхватывая сползающее тело Николы. Ц От этого навьей истомы случиться
не может!
Ц А от чего может?
Ц Так я ж говорю: когда господин не любит.
Я чуть зубами не заскрипела от бестолковости своей служанки.
Нашу содержательную беседу прервало шевеление Николы. Он мутно повел гл
азами, вяло пробормотал:
Ц Госпожа княгиня
И опять начал проваливаться в беспамятство.
Ц Э-эй! Ц Я ухватила его за волосатую щеку, принялась щипать и выкручива
ть. Ц Не спать, хватит, приходи в себя.
Ц Слышишь, что госпожа говорит? Ц грозно спросила Лизавета, наклоняясь
прямо к его уху. Ц Княгиня приказывает не спать!
Ц Я не сплю Ц невразумительно буркнул Никола и даже попытался удобне
е устроиться на сиденье. Ц Передай госпоже Голова его вновь безвольно
упала, а тело обмякло.
Ц Ну скажите же вы, госпожа! Ц чуть не плача взмолилась Лизавета.
Ц Никола! Ц грозно сказала я. Ц Княгиня с тобой говорит. Ну-ка, быстро пр
оснись!
Ц Да, княгиня, Ц вновь открыл глаза тот. Ц Слушаюсь, княгиня.
Вспомнив совет Михаила поговорить с кучером, я спросила первое, что приш
ло в голову:
Ц Ты где живешь, Никола?
Ц Отвечай княгине! Ц прикрикнула Лизавета.
Я укоризненно глянула на нее, и она смущенно зарделась.
Ц Живу? Там Ц Никола неопределенно махнул рукой, Ц От конюшни сбоку д
омик такой Хороший. Теплый зимой. Три окошка
Он опять начал уплывать.
Но я строго спросила:
Ц Семья у тебя есть?
Ц Как же, госпожа, Ц вновь ожил Никола, Ц Без семьи человеку нельзя
Ц Детишки есть? Сколько?
Ц Шестеро, Ц уже бодрее ответил Никола. Я заметила, что он оживал при мои
х вопросах, поэтому стала спрашивать чаще:
Ц Мальчики, девочки?
Ц Дык это Нет Ц озаботился Никола, не зная, как ответить княгине. Ц Не
мальчики, не девочки Ц взрослые они уже. У самих дети.
Ц Ладно, можешь не отвечать, Ц разрешила я. Ц А при князе, моем отце, ты бы
л уже кучером?
Ц А как же, княгинюшка! Ц приосанился Никола. Ц Ваш батюшка много ездил
, меня часто сажали править. Не так, конечно, часто, как Петрушу Ц старого К
нязева кучера
Ц А на какой карете князь любил ездить?
Ц На карете? Батюшки! Ц вдруг хлопнул Никола себя по лбу. Ц Где это я? Ник
ак в вашей, княгинюшка, карете? Батюшки светы, да что ж это я?.. Что ж это делае
тся?.. Кто ж лошадьми-то правит?
Ц Князь Михаил посадил к нам своего человека, Ц успокоила я кучера, Ц Р
олка, кажется, зовут.
Ц А я? Ц не унимался Никола. Ц Я-то как к вам, госпожа, в карету залез?
Ц Ты устал, плохо тебе стало, вот тебя и пересадили сюда, отдохнуть, Ц нач
ала объяснять я
Но Лизавета сказала, презрительно поджав губы:
Ц Навья истома с тобой приключилась! Ц И, отвернувшись, глухо пробормот
ала: Ц Позорник!
Ц Истома? Со мной? Ц не поверил Никола.
Ц С тобой, с тобой! Ц зло бросила Лизавета не оборачиваясь.
Рот Николы приоткрылся, на лбу выступили бисеринки пота. Вдруг его тело п
оехало вниз, я испугалась, что он снова теряет сознание, но оказалось, что
это Никола пытается в узком пространстве между скамеечками встать на ко
лени.
Ц Нет мне прощения, княгиня, Ц хриплым, надтреснутым голосом произнес о
н. Ц Опозорил, как есть опозорил Виноват, княгинюшка. На мне вся вина, мне
и искупать Какую смерть выберете, ту и исполню! Ц И он лбом припал к сиде
нью.
Наверное, потому, что до пола лбом в тесноте кареты дотянуться было прост
о невозможно.
Ц Смерть? О чем он говорит, Лизавета?
Ц Он правильно говорит, Ц твердо сказала Лизавета и наконец повернула
сь к нам, глянула вниз, на коленопреклоненного Николу. Ц Выберите ему сме
рть, пусть позор с себя снимет!
Ц Это ему обязательно Ц убивать себя? Ц ошеломленно уточнила я.
Ц Обязательно, Ц просто сказала Лизавета. Ц Иначе ему же хуже будет. Из
ведется весь, что такой позор на княгинюш Ц она запнулась, побледнела, н
о быстро исправилась, Ц что такой позор на себя навлек! Лучше пусть сразу
умрет, чтоб не мучиться.
Ц А ты бы тоже себя убила, если б с тобой такая истома приключилась? Ц спр
осила я.
Ц Госпожа! Ц Лизавета ахнула и так побледнела, что, кажется, от кожи оста
лись одни веснушки. Ц Вы думаете, я могу такое?.. Ц Она сделала попытку бу
хнуться на колени, но места на полу уже давно не осталось, и она смогла тол
ько чуть съехать с сиденья. Ц Если могу такое, то, конечно, заслуживаю сме
рти. Выберите самую лютую Ц сполню с радостью!
Ц Нет, ты никогда такого не сделаешь! Ц резко сказала я, чувствуя, что еще
секунда этого безумия Ц и сама потеряю сознание, Ц Ты молодец и смерти
не заслуживаешь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Ц Я согласен, княгиня, решение нужно принять сейчас. Но людей я вам не дам.
Ц Как это? Ц опешила я. Ц Вы же обещали
Ц Я обещал помочь вам. Но не в самоубийстве. Вы много говорили об опаснос
ти предприятия для моих людей, но ведь главная цель для кавустовских меч
ей и стрел Ц это вы, княгиня. Не в моих людях для него главное зло Ц в вас. В
ероятнее всего, что именно ваш труп станет первым в этой сече.
Теперь молчала я.
Михаил подождал, не услышал возражений и продолжил:
Ц Но скажу вам честно, княгиня. Главная причина, по которой мои люди не ст
анут нападать на Кавустова, Ц это как раз мое желание помочь вам. Вы долж
ны сесть в Суроже на княжение. Вы нужны нашему миру. Вы нужны мне. Я не могу п
росто взять и отпустить вас. Назад? Домой? Будете ли вы жить там, куда сейча
с хотите вернуться? Не подстерегают ли вас и там смертельные опасности? Я
не знаю. Но, уйдя, вы для нашего мира исчезнете. Все равно что умрете. А я это
го не хочу. И помогать вам в этом не могу.
Ц Князь Ц Я растерянно глядела полными слез глазами на этого человек
а. Единственного из всех здешних жителей, в чьи мысли я не могла проникнут
ь. Ц Но что же мне тогда делать, князь?
Ц Вам не надо расстраиваться, княгиня.
Он взял с подушки мой небрежно кинутый шейный платок. осторожно, как мале
нькой, промокнул им слезы, текущие по моим щекам.
Ц Мы с вами спокойно доедем до Вышеграда.
Ц Мы с вами?
Ц Да. Я и так собирался в Вышеград. Селиван может этого и не знать, но князь
ям нельзя не бывать при царевом дворе. Цар хоть и носит звание верховного
лыцара, но управляет лыцарством через нас, князей. Не думаю, что он откажет
вам в своей милости. Мы ее получим и спокойно вернемся, чтобы княжить. Вы
Ц у себя, я Ц у себя. А может статься, что получится и еще лучше. Я надеюсь
Впрочем, о моих надеждах мы решили не говорить. Поэтому ложитесь-ка лучше
, княгиня, почивать. Дорога все ж таки дальняя.
И я захотела верить, что все будет хорошо. Что рядом с князем Михаилом мне
не страшны никакие злоключения, никакие беды и горести. И я почти поверил
а. Но вспомнила, что именно такую, по-детски безграничную, веру Ц только в
меня! Ц испытывает моя служанка, и усмехнулась.
* * *
Толпа, провожавшая в рассветном сумраке мою карету, была тиха. Кое-где слы
шались бабьи всхлипывания, шелестели приглушенные мужские вздохи. Да, вс
е были убеждены, что я еду на благое дело, которое утвердит меня на Сурожск
ом княжении по всей Прави Но терять только-только обретенную княгиню б
ыло тяжело. На лицах конных лыцаров, двумя рядами Ц справа и слева, следов
авших вместе с каретой, застыла скорбная суровость. В целом это скорее на
поминало похоронную процессию, и я решила, что последнее воспоминание о
княгине Шагировой Ц даже если оно окажется действительно последним Ц
не должно быть таким траурным.
Почти у самых ворот я распахнула дверцу кареты. Выглянувшая вслед Лизаве
та ахнула, народ оторопел.
А я уже была на крыше кареты. Сорвала с шеи платок Ц так, чтобы всем была ви
дна Филумана, засиявшая своим магнетическим блеском в первых лучах восх
одящего солнца. И закричала толпе:
Ц Мир и спокойствие да пребудут в Суроже! Правь с нами! Ждите меня и готов
ьтесь праздновать!
Ц Княгиня! Княгине слава! Свет наш княгиня! Ц возопила восхищенная толп
а. Да так, что кони шарахнулись и карета качнулась.
Но я уже спрыгивала на облучок, Никола поспешно захлопнул за мной дверцу
кареты, закричал:
Ц И-и, залетные!
И мы вылетели за городские стены.
Я еще раз приоткрыла дверцу, оглянулась. Народ кидал шапки и махал руками,
лыцарство, так и не выступившее за городскую границу, едва сдерживало хр
ипящих, танцующих на месте коней. И только кравенцовское посольство Ц и
з двух карет (княжеской, с изумрудно отсвечивающим гербом, и простой киби
тки для баб-поварих), телеги, пятерых всадников и трех запасных лошадей Ц
выехало вслед за нами из ворот.
На дорогу в Вышеград.
* * *
Кое-что я начала понимать об этом мире после того, как моя карета, спокойн
о ехавшая впереди нашего небольшого каравана, вдруг начала трястись бол
ьше обычного, а потом резко остановилась и накренилась так, что я съехала
в самый угол сиденья.
Мирно посапывавшая в дреме Лизавета не удержалась со сна и свалилась мне
под ноги. И на ноги.
Ц Ой-ой, госпожа, что такое? Ц послышался снизу ее очумелый голос.
Ц Если ты позволишь мне встать, то я попробую узнать, Ц морщась и пытаяс
ь вытащить платье из-под Лизаветы, ответила я.
Послышались мужские голоса. Через окошко я увидела, что кравенцовские вс
адники подскакали и спешиваются.
Ц Ой, сейчас, сейчас, госпожа, Ц барахтаясь в надетой на нее господской ю
бке, причитала Лизавета. Я ей позволила выбрать что-нибудь в дорогу из кня
жеского барахла Ц и вот результат: она запуталась в непривычном обилии
ткани.
Ц Прощения просим, госпожа, но с вами все в порядке? Ц постучал в окошко Н
икодим.
Ц Все, Ц ответила я и высвободила наконец свои ноги из-под Лизаветы. Ц
Что стряслось?
Карета стояла, погруженная по ободья в заросли зелени. Двумя колесами на
каком-то бугорке, невидимом среди травы.
Наезженная дорога осталась метрах в десяти справа. Лошади мирно пощипыв
али листики.
Ц Кучер ваш заснул, Ц сумрачно ответил голос Порфирия с другой стороны
кареты.
Ц Заснул? Ц удивилась я и вдруг поняла, что не чувствую его и не вижу даже
сонных мыслей.
Спрыгнув со ступеньки, я прошуршала подолом о волны травы и, обежав карет
у, склонилась над лежащим на облучке
Николой.
Ц Он не спит. Он без сознания! Ц Я осторожно похлопала его по скулам. Масс
ажу лица очень мешала густая, пегая с проседью борода.
Ц Княгиня?..
От своей кареты к нам бежал Михаил.
Ц Со мной все в порядке, Ц успокоила я его. Ц Но вот мой кучер что-то вдру
г потерял сознание. Начались обещанные неприятности.
Ц Обещанные? Ц Михаил улыбнулся. Ц Вы все под впечатлением хитроумных
речей Селивана? Что тут с вашим кучером?
Он тоже склонился к Николе, потормошил его за плечо:
Ц Ну хоть дышит. А вы, княгиня, хорошо его знали?
Ц В каком смысле? Ц удивилась я. Ц Он привез нас в Сурож, потом к княжеск
им теремам, теперь в Вышеград везет. Как я еще должна его знать?
Ц Вы говорили с ним? Приказывали?
Ц Приказывала? Ну приказала, кажется, в самом начале. Везти нас в Сурож. Вы
думаете Ц я замучила его приказами? Ц Мне стало смешно. Ц Вовсе нет! Даж
е приказы готовиться ехать в сурожские терема и в Вышеград я передавала
ему через Ли-завету.
Михаил с Порфирием переглянулись, и я услышала брезгливую мысль старшег
о брата: «Княгиня еще! О слугах позаботиться не может!»
А Михаил сочувственно сказал:
Ц У вашего кучера навья истома.
«Навья истома! Навья истома!» Ц удивленно-сочувственно разнеслись его
слова во всех головах.
Ц Что у Николы? Ц высунула голову из кареты Лизавета, которой, видимо, уд
алось справиться с юбками.
Ц Навья истома, Ц нехотя буркнул ей Никодим.
Ц Что? Ц Лизавета побледнела и зажала открывшийся рот кулачком.
А потом выскочила и забегала вокруг меня, яростно выкрикивая:
Ц Это не так! Не может такого быть! Не может!
Ц Это болезнь? Ц запаниковала я. Ц Она заразная?
Ц Давайте сделаем так, Ц предложил Михаил. Ц Чтобы не останавливаться
и время не терять, я пока посажу править вашей каретой своего человека.
Ц Он обернулся и приказал: Ц Ролка, привязывай Черномора к запасным лош
адкам, а сам садись вместо кучера княгини. А вашего кучера, госпожа, мы пок
а пересадим к вам, в карету. Пусть его ваша служанка придерживает, чтоб он
не сваливался с сиденья. А как придет в себя Ц побеседуйте с ним, поговори
те.
Ц О чем? Ц Я недоуменно смотрела на Михаила.
Ц О чем угодно. Не имеет значения. Когда у нас будет остановка на обед, мы с
вами обсудим кое-что. Не переживайте, вам навья истома не грозит!
Князь ободряюще улыбнулся, но он сейчас был единственным, кто испытывал
ко мне добрые чувства. По крайней мере, в его доброе ко мне отношение хотел
ось верить. Про остальных я знала наверняка. Самое безобидное из названи
й, которые они давали мне мысленно, было «злая госпожа». Вслух не было прои
знесено ни слова, но люди, стоило мне посмотреть на них, отводили глаза, не
в силах скрыть неприязни.
В полном замешательстве я смотрела, как тяжелого, обмякшего Николу впихи
вают в карету, а когда мы тронулись в путь, первым делом спросила Лизавету
, изо всех сил удерживающую грузное тело кучера от падения на пол:
Ц Что такое «навья истома»?
Ц Это Ц Она пыхтела, перехватывая Николу то за ворот, то за грудки, Ц Эт
о вранье все И неправда Не может такого быть!
Ц То, что «не может», Ц это я поняла.
Я принялась помогать Лизавете Ц когда Никола клонился вперед, упиралас
ь ладонями ему в грудь. Пока нам удавалось совладать с его бесчувственно
й тяжестью.
Ц А если «может»? Тогда это что?
Лизавета отвела глаза, чем сразу напомнила кравенцовиев.
Ц Это, Ц с немалым трудом выдавила она, Ц когда господин своих слуг не л
юбит Но это не про вас! Ц тут же вскинулась Лизавета. Ц Вы любите! Вы доб
рая, вы хорошая!
Ц Подожди, Ц попросила я. Ц Толком объясни. Не любитЦ и что? Голодом мо
рит? Плетьми забивает?
Ц Плетьми? Ну это иногда и полезно! Ц уверенно ответила Лизавета, снова
обхватывая сползающее тело Николы. Ц От этого навьей истомы случиться
не может!
Ц А от чего может?
Ц Так я ж говорю: когда господин не любит.
Я чуть зубами не заскрипела от бестолковости своей служанки.
Нашу содержательную беседу прервало шевеление Николы. Он мутно повел гл
азами, вяло пробормотал:
Ц Госпожа княгиня
И опять начал проваливаться в беспамятство.
Ц Э-эй! Ц Я ухватила его за волосатую щеку, принялась щипать и выкручива
ть. Ц Не спать, хватит, приходи в себя.
Ц Слышишь, что госпожа говорит? Ц грозно спросила Лизавета, наклоняясь
прямо к его уху. Ц Княгиня приказывает не спать!
Ц Я не сплю Ц невразумительно буркнул Никола и даже попытался удобне
е устроиться на сиденье. Ц Передай госпоже Голова его вновь безвольно
упала, а тело обмякло.
Ц Ну скажите же вы, госпожа! Ц чуть не плача взмолилась Лизавета.
Ц Никола! Ц грозно сказала я. Ц Княгиня с тобой говорит. Ну-ка, быстро пр
оснись!
Ц Да, княгиня, Ц вновь открыл глаза тот. Ц Слушаюсь, княгиня.
Вспомнив совет Михаила поговорить с кучером, я спросила первое, что приш
ло в голову:
Ц Ты где живешь, Никола?
Ц Отвечай княгине! Ц прикрикнула Лизавета.
Я укоризненно глянула на нее, и она смущенно зарделась.
Ц Живу? Там Ц Никола неопределенно махнул рукой, Ц От конюшни сбоку д
омик такой Хороший. Теплый зимой. Три окошка
Он опять начал уплывать.
Но я строго спросила:
Ц Семья у тебя есть?
Ц Как же, госпожа, Ц вновь ожил Никола, Ц Без семьи человеку нельзя
Ц Детишки есть? Сколько?
Ц Шестеро, Ц уже бодрее ответил Никола. Я заметила, что он оживал при мои
х вопросах, поэтому стала спрашивать чаще:
Ц Мальчики, девочки?
Ц Дык это Нет Ц озаботился Никола, не зная, как ответить княгине. Ц Не
мальчики, не девочки Ц взрослые они уже. У самих дети.
Ц Ладно, можешь не отвечать, Ц разрешила я. Ц А при князе, моем отце, ты бы
л уже кучером?
Ц А как же, княгинюшка! Ц приосанился Никола. Ц Ваш батюшка много ездил
, меня часто сажали править. Не так, конечно, часто, как Петрушу Ц старого К
нязева кучера
Ц А на какой карете князь любил ездить?
Ц На карете? Батюшки! Ц вдруг хлопнул Никола себя по лбу. Ц Где это я? Ник
ак в вашей, княгинюшка, карете? Батюшки светы, да что ж это я?.. Что ж это делае
тся?.. Кто ж лошадьми-то правит?
Ц Князь Михаил посадил к нам своего человека, Ц успокоила я кучера, Ц Р
олка, кажется, зовут.
Ц А я? Ц не унимался Никола. Ц Я-то как к вам, госпожа, в карету залез?
Ц Ты устал, плохо тебе стало, вот тебя и пересадили сюда, отдохнуть, Ц нач
ала объяснять я
Но Лизавета сказала, презрительно поджав губы:
Ц Навья истома с тобой приключилась! Ц И, отвернувшись, глухо пробормот
ала: Ц Позорник!
Ц Истома? Со мной? Ц не поверил Никола.
Ц С тобой, с тобой! Ц зло бросила Лизавета не оборачиваясь.
Рот Николы приоткрылся, на лбу выступили бисеринки пота. Вдруг его тело п
оехало вниз, я испугалась, что он снова теряет сознание, но оказалось, что
это Никола пытается в узком пространстве между скамеечками встать на ко
лени.
Ц Нет мне прощения, княгиня, Ц хриплым, надтреснутым голосом произнес о
н. Ц Опозорил, как есть опозорил Виноват, княгинюшка. На мне вся вина, мне
и искупать Какую смерть выберете, ту и исполню! Ц И он лбом припал к сиде
нью.
Наверное, потому, что до пола лбом в тесноте кареты дотянуться было прост
о невозможно.
Ц Смерть? О чем он говорит, Лизавета?
Ц Он правильно говорит, Ц твердо сказала Лизавета и наконец повернула
сь к нам, глянула вниз, на коленопреклоненного Николу. Ц Выберите ему сме
рть, пусть позор с себя снимет!
Ц Это ему обязательно Ц убивать себя? Ц ошеломленно уточнила я.
Ц Обязательно, Ц просто сказала Лизавета. Ц Иначе ему же хуже будет. Из
ведется весь, что такой позор на княгинюш Ц она запнулась, побледнела, н
о быстро исправилась, Ц что такой позор на себя навлек! Лучше пусть сразу
умрет, чтоб не мучиться.
Ц А ты бы тоже себя убила, если б с тобой такая истома приключилась? Ц спр
осила я.
Ц Госпожа! Ц Лизавета ахнула и так побледнела, что, кажется, от кожи оста
лись одни веснушки. Ц Вы думаете, я могу такое?.. Ц Она сделала попытку бу
хнуться на колени, но места на полу уже давно не осталось, и она смогла тол
ько чуть съехать с сиденья. Ц Если могу такое, то, конечно, заслуживаю сме
рти. Выберите самую лютую Ц сполню с радостью!
Ц Нет, ты никогда такого не сделаешь! Ц резко сказала я, чувствуя, что еще
секунда этого безумия Ц и сама потеряю сознание, Ц Ты молодец и смерти
не заслуживаешь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78