полотенцесушитель электрический margaroli
Ты меня стыдила и говорила, что я ее обманул.
— Аустра была у меня третьего дня, а ты мог купить вчера или сегодня.
— Буду я покупать брильянты такой змее!
— Не надо обещать змее потому, что обещания должны выполняться. Но жена стоит на первом месте, и в первую очередь ты купишь колье мне. Потом
можешь обвешивать брильянтами всех рижских потаскушек!
— Почему потаскушек?
— Кто же Аустра, как не потаскушка? Она тебя использует, очищает твои карманы. И это правильно. Не все женщины так глупы, как я. Разве ты мне когда-нибудь покупал брильянты?
— Ты же меня никогда не просила и всегда заявляла, что тебе не нравятся побрякушки, — оправдывался Цеплис. Он действительно не купил Берте ни одной драгоценности, тогда как Аустру обвешал ими с головы до ног.
— Правильно, не просила. Думала, что деньги Нужны для оборота! Разве я могла себе представить, что ты их вешаешь на шеи развратницам! Мужчинам ведь быстро надоедают женщины, которые довольствуются малым и не требуют дорогих подарков. Теперь я стану умнее и тоже потребую разные драгоценности.
— Я бы тебе не отказал, но в нынешней ситуации это невозможно. Мне необходимо экономить деньги.
— Стыдись, Эдгар! Если прошу я, так ты ссылаешься на ситуацию и заявляешь, что надо экономить деньги. А для Аустры ты готов на все!
— Как на все? Я ведь и ей не купил, только пообещал.
— А мне ты даже пообещать не можешь! Пет, теперь уж я, не отстану. Какое мне дело до того, что у тебя трудная ситуация и что надо экономить деньги? Я больше не могу обходиться без брильянтов.
— Если я тебе пообещаю, мне действительно придется покупать. Аустра обманывает меня, значит, и я ее могу обмануть.
— Что мне за дело до твоих Аустр? Они могут потерпеть и подождать. А мне ты купишь колье завтра и именно то самое, которое обещал Аустре! Я от него не откажусь.
— Аустре я обещал с пьяных глаз, когда оскорбил ее и надо было помириться.
— Неужели ее еще может кто-нибудь оскорбить? А вот меня ты действительно оскорбил своим допросом насчет Юрика! Это я прощу тебе только после того, как брильянты будут куплены.
— Хорошо, но я куплю их только после того, как ты мне признаешься, на кого похож Юрик.
— Могу ли я быть уверена, что ты меня не обманешь точно так же, как обманул Аустру?
— Можешь быть абсолютно уверена. В таких вещах я тебя никогда еще не обманывал.
— Это верно. Ну, так вот. По правде говоря, я и сама не знаю, на кого он похож. Вот госпожа Саусайс говорит, что Юрик очень напоминает ее мужа. Вырастет больпюй и тоже станет генералом.
— Саусайс ведь еще не генерал! — язвительно рассмеялся Цеплис. — А с каких пор ты знако.ма с его супругой?
— Мы недавно познакомились в кафе. Она очень милая.
— Неужели ты ходила в кафе с Юриком?
— Нет, но госпожа Саусайс несколько раз бывала у меня в гостях. Жаловалась, какой сорви-голова ее муж.
— Значит, госпожа Саусайс, а не Аустра, и рассказала тебе про наш кутеж в тот вечер! — Цеплис вздохнул с облегчением, выяснив, что Аустра вовсе не настолько бессовестная, как он думал.
— Правда, рассказывала и она. Но госпожа Саусайс ведь не знала ни о деньгах, ни о брильянтах. Обо всем этом мне разболтала Аустра. Будь осторожен с этой болтуньей! — Берта обрадовалась, что ей удалось вывернуться и не выдать себя. Пусть теперь они объясняются с Аустрой!
И Цеплис уже не сомневался, что именно Аустра рассказала Берте обо всем. Он ведь помнил, что в ту ночь, напившись шампанским, Аустра хвасталась,полученными деньгами и обещанными брильянтами, а он сам вынужден был неоднократно это подтверждать. Когда он больше не хотел заказывать шампанское, желая закончить эту буйную попойку, Аустра грозилась заказать на свои деньги. Дядюшка дал ей пятьсот лат, и она сейчас выложит все эти деньги на бочку! И Цеп-лису не оставалось ничего другого, как снова и снова
платить. Он, понятно, не мог допустить, чтобы племянница ставила ему шампанское.Ну, а насчет Саусайса и Юрика — неужели Берта шутила точно так же, как в свое время насчет Цауне? Ох, если бы раз в жизни узнать от нее правду! Если верно то, что сказала Берта, надо немедленно уволить Аустру и больше никогда не встречаться с Саусайсом. Да, но они оба теперь самые нужные люди для осады Нагайнисовых денег! Как же иначе всучить Нагайнису акции «Цеплис»? Нет, с такими нужными людьми ссориться нельзя. Хорошо, что у Саусайса еще ничего не было с Аустрой. Иначе Цеплис не смог бы с ним разговаривать. А насчет Юрика Берта, наверно, пошутила. С Цауне она ведь меня тоже разыграла... Понапрасну поколотил мальчишку, да и сам чуть ноги не протянул. Хорошо, что еще не застрелил его! Что б тогда было? А может быть, Берта только покрывает Цауне и потому припутала сюда Саусайса? Черт бы побрал все женские причуды! Мне теперь надо спасать свои деньги. Больше никаких сумасбродств! Потом разберемся, и все будет в порядке. Из-за женщин нельзя терять состояние!
На другой день Цеплис купил колье, которое Ау-стра облюбовала и попросила отложить до прихода господина Цеплиса. Берта с Валентиной тоже уже ходили смотреть это колье, потому что Аустра под пьяную руку выболтала, у какого ювелира она присмотрела драгоценность. Ювелир показал Берте и Валентине отложенное Аустрой колье, сообщив, что должен оставить его до прихода господина директора Цеплиса. Берта уплатила ювелиру сто лат и попросила сказать Цеплису, что его жена уже внесла задаток. Этим она рассчитывала огорошить Цеплиса, когда он придет покупать колье для Аустры. Но теперь все вышло по-другому, и Берта шепнула ювелиру, чтобы он умолчал об ее ста латах. Зайдя немного попозже за своим задатком, она видела в магазине Аустру. По дороге на работу, та зашла осведомиться о своем колье, которое Цеплис якобы обещал ей непременно взять еще сегодня. Ювелир, усмехаясь, сообщил Аустре, что господин директор только что был и взял красивое колье. Ау-
стра, сияя от счастья, полетела в контору, а ювелир и. Берта понимающе переглянулись. Потом Берта позвонила Валентине, и они, встретясь в кафе, обсудили всю эту историю. Валентина радовалась роскошному колье больше всех и в душе завидовала Берте.
Цеплис пришел в контору в отвратительном настроении. Ему было жаль денег, истраченных на колье для жены, а на сердце скребли кошки из-за Аустры. Не разболтала бы она все Берте, так не лишилась бы своего колье. Теперь радуется Берта, Аустра же никогда не увидит то, о чем так мечтала. Женские языки острее всякой косы, но иногда могут сами себе накосить беду. От ювелира Аустра летела на службу, как на крыльях. Ну, слава богу, — теперь долгожданное колье, можно сказать, в кармане. В Риге не Многие богачки смогут похвастать такими роскошными брильянтами. При некоторой оборотливости машинистка может достичь того же, что и какая-нибудь супруга миллионера. У законной Берты наверняка нет и никогда не будет таких брильянтов. А я, незаконная и презираемая ею Аустра, завтра покажусь в брильянтах всему городу. Я все-таки лучше Берты и, если захочу, могу отнять у нее даже Цеплиса. Но на что он мне? Тогда я окажусь в положении законной Берты, и Цеплис найдет себе другую любовницу. Он ведь принадлежит к разряду мужчин с врожденным стремлением к прелюбодеянию. Нет, гораздо выгоднее оставаться только любовницей. Я свободна, и Цеплис осыпает меня подарками. Разве могла бы я, будучи женою, в присутствии спящего мужа выбросить такой номер, как в тот раз с Саусайсом? Конечно, нет! Брак для таких людей, как я, это все равно, что намордник для собаки. Он мешает не только кусаться, но и лаять. А собака, которая не может кусаться, безопасна даже для зайца.
Весь день в конторе Цеплис был очень занят. Приходило много посетителей, у каждого — дело к директору. В нетерпении Аустра раза два заглядывала в кабинет, но Цеплис был подчеркнуто холоден и неразговорчив. Ей приходилось возвращаться на место несолоно хлебавши. Наконец она сообразила: «Цеплис не хочет говорить о колье здесь, в конторе.. . Он пове-
дет меня в ресторан, чтобы и самому не остаться без награды. Проклятый хитрец, все ему мало! Ну, на этот раз так уж и быть...»
Действительно, во второй, половине рабочего дня, когда поток посетителей прекратился, Цеплис пригласил Аустру к себе в кабинет. Аустра впорхнула птичкой, ей было ясно, что ее ожидает. Но Цеплис не улыбнулся, как обычно при ее появлении, а остался таким же серьезным и сосредоточенным. Он попросил Аустру присесть и сказал деловым тоном:
— У меня к тебе большая просьба. Не можешь ли ты устроить мне сегодня вечером встречу с Саусай-сом? Ну, с этим зятем Нагайниса.
— Что тебе от пего надо? — воскликнула изумленная и испуганная Аустра.
— Не беспокойся, ничего особенного, и к тебе это не имеет никакого отношения. — Цеплис был все так же серьезен. В таких случаях у Аустры появлялся страх перед ним.
— Ты про того Саусайса, что называл тебя дядюшкой? — Аустра пыталась поддразнить его.
— Разве ты знаешь еще какого-нибудь Саусайса? — деловито спросил Цеплис.
— Конечно, и даже многих!
— Мне нужен.зять Нагайниса, независимо от того, называл ли он меня дядюшкой или тетушкой.
— Я тоже смогу присутствовать при вашем свидании?
— Вначале да, но потом будет лучше, если ты нас оставишь вдвоем.
— Что же у вас за таинственные переговоры, если даже мне нельзя их слышать? — непонятные замыслы Цеплиса снова вызвали опасения у Аустры.
— Тебе вовсе и не подобает слушать все. Итак, я еще раз спрашиваю, можно ли это устроить?
— Ну конечно1 Зачем же я буду навязывать тебе свое присутствие. Минутку посижу, потом исчезну тихо-тихо, как мышка, а вы себе" обсуждайте свои тайны.
— Хорошо, тогда позвони мне домой, где и когда мы встретимся. Я буду дома весь вечер, — закончил
Цеплис, и его голос звучал так, что следовало повиноваться. Аустра встала и вышла из кабинета, чувствуя себя всего лишь машинисткой, которую только что есьма определенно и недвусмысленно отчитал директор.
Когда Аустра вернулась в контору, ей показалось, будто Цауне все уже знает и поэтому насмешливо ухмыляется.. «В чем тут дело? — задумалась она. — У Цеплиса в голосе было нечто не допускающее возг ражений.. . Я так смутилась, что не смогла напомнить о колье ни единым словом! Неужели он хочет преподнести мне брильянты в присутствии Саусайса? Да, в Цеплисе появилось что-то таинственное и грозное. Это не к добру! Впрочем, будь что будет, а Эдмунду все-таки надо позвонить. . .»
Когда Цеплис ушел, Аустра позвонила Саусайсу и сказала, что ее дядюшка хочет с ним встретиться. Тот ответил, что, если будет шампанское, он не прочь, хотя гораздо охотнее пришел бы на свидание с Аустрой, а не с ее дядей. Они условились встретиться пораньше, а дядюшке позвонить только часика через два-три, когда натешатся вдоволь. Аустра особенно одобрила .этот проект, зная, что Цеплис весь вечер будет сидеть дома под надзором и опекой Берты. Тут уж нечего бояться каких-либо неожиданностей.
Из конторы Цеплис шел домой пешком, чего с ним уже давно не случалось. В нем проснулся рассудительный коммерсант, которому не до чванства и напыщенности. Надо детально все продумать, чтобы с помощью Саусайса втащить Нагайниса в западню. Нехорошо, что у мышелозочного фабриканта завелось так много свободных денег. Эти деньги могут сбиться с пути истинного. В бумажнике Цеплиса они будут куда более надежно ограждены от покушений пьяницы-зятя. Но может быть, там им будут угрожать жадные любовницы, вроде Аустры? Нет, с этим покончено! Предстоит серьезное дело, и женщин надо выбросить из. головы. Они же не понимают, что деньги, прежде чем их тратить и разбрасывать,.нужно заработать. Не могу же я швыряться деньгами, которые еще лежат в кармане у Нагайниса! Страсти коммерсанта, на время
усыпленные Лустрой, проснулись в Цеплисе с удвоенной остротой. Именно эта-то перемена и напугала Аустру. Она привыкла считать Цеплиса бесхарактерной тряпкой, с которой можно делать что хочешь. Но она ошибалась. Если уж Цеплис намечал себе какую-нибудь цель, он достигал ее с такой непреклонной жестокостью, что смотреть было жутко. Пусть льются потоками слезы, пусть человеческие жизни осыпаются, как листья с деревьев, — Цеплис стоял на своем и осуществлял задуманное.
Берта встретила мужа очень приветливо. Надо же было выказать благодарность за ценный подарок-. В сущности, Берту не радовали драгоценные побрякушки. Ей не нравился внешний блеск, ее натуре была ближе строгая простота, в которой можно выразить вкус и подлинную душевную тонкость. Лишние украшения и кричащая роскошь всегда казались ей безвкусицей. И все-таки Берта была только женщина, — ей доставляло удовольствие соперничать с другой женщиной, не уступая ей дорогу. Поэтому она легко подчинилась влиянию Валентины и пустилась в состязание с Ауст-рой из-за брильянтового колье. Если уж Цеплис хочет такую дорогую вещь подарить любовнице, то Берта как жена должна получить его в первую очередь. Правда, все вышло несколько иначе, чем они с Валентиной предполагали, и Берта без особой борьбы получила драгоценность, обещанную Аустре. Но совершенно неожиданная ужасная исповедь Цеплиса омрачила Берте радость победы. Гордость не разрешила ей рассказать об этом Валентине. Любопытство приятельницы Берта удовлетворила, сказав, что у ее мужа не было с Аустрой ничего серьезного. Аустра якобы только домогалась этого колье, Цеплис же вовсе и не думал ей обещать. Берта считала, что так лучше, — она не принадлежала к числу тех женщин, которые поверяют подругам все тайны своей семейной жизни. Ей хотелось найти в муже самого близкого друга и ничего не скрывать от него. Разве в браке есть тайны, которые женщина могла бы доверить только женщине? Самая лучшая подруга всегда и во всем остается только соперницей, тогда как даже самый плохой муж
все-таки друг и товарищ на жизненном пути. Ах, если бы не этот чудовищный рассказ Цеплиса о себе, радости Берты теперь не было бы границ!
За обедом Цеплис был очень серьезен и сосредоточен. Но Берта не утерпела, чтобы не подшутить над ним. Не могла же она так быстро забыть о своей победе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
— Аустра была у меня третьего дня, а ты мог купить вчера или сегодня.
— Буду я покупать брильянты такой змее!
— Не надо обещать змее потому, что обещания должны выполняться. Но жена стоит на первом месте, и в первую очередь ты купишь колье мне. Потом
можешь обвешивать брильянтами всех рижских потаскушек!
— Почему потаскушек?
— Кто же Аустра, как не потаскушка? Она тебя использует, очищает твои карманы. И это правильно. Не все женщины так глупы, как я. Разве ты мне когда-нибудь покупал брильянты?
— Ты же меня никогда не просила и всегда заявляла, что тебе не нравятся побрякушки, — оправдывался Цеплис. Он действительно не купил Берте ни одной драгоценности, тогда как Аустру обвешал ими с головы до ног.
— Правильно, не просила. Думала, что деньги Нужны для оборота! Разве я могла себе представить, что ты их вешаешь на шеи развратницам! Мужчинам ведь быстро надоедают женщины, которые довольствуются малым и не требуют дорогих подарков. Теперь я стану умнее и тоже потребую разные драгоценности.
— Я бы тебе не отказал, но в нынешней ситуации это невозможно. Мне необходимо экономить деньги.
— Стыдись, Эдгар! Если прошу я, так ты ссылаешься на ситуацию и заявляешь, что надо экономить деньги. А для Аустры ты готов на все!
— Как на все? Я ведь и ей не купил, только пообещал.
— А мне ты даже пообещать не можешь! Пет, теперь уж я, не отстану. Какое мне дело до того, что у тебя трудная ситуация и что надо экономить деньги? Я больше не могу обходиться без брильянтов.
— Если я тебе пообещаю, мне действительно придется покупать. Аустра обманывает меня, значит, и я ее могу обмануть.
— Что мне за дело до твоих Аустр? Они могут потерпеть и подождать. А мне ты купишь колье завтра и именно то самое, которое обещал Аустре! Я от него не откажусь.
— Аустре я обещал с пьяных глаз, когда оскорбил ее и надо было помириться.
— Неужели ее еще может кто-нибудь оскорбить? А вот меня ты действительно оскорбил своим допросом насчет Юрика! Это я прощу тебе только после того, как брильянты будут куплены.
— Хорошо, но я куплю их только после того, как ты мне признаешься, на кого похож Юрик.
— Могу ли я быть уверена, что ты меня не обманешь точно так же, как обманул Аустру?
— Можешь быть абсолютно уверена. В таких вещах я тебя никогда еще не обманывал.
— Это верно. Ну, так вот. По правде говоря, я и сама не знаю, на кого он похож. Вот госпожа Саусайс говорит, что Юрик очень напоминает ее мужа. Вырастет больпюй и тоже станет генералом.
— Саусайс ведь еще не генерал! — язвительно рассмеялся Цеплис. — А с каких пор ты знако.ма с его супругой?
— Мы недавно познакомились в кафе. Она очень милая.
— Неужели ты ходила в кафе с Юриком?
— Нет, но госпожа Саусайс несколько раз бывала у меня в гостях. Жаловалась, какой сорви-голова ее муж.
— Значит, госпожа Саусайс, а не Аустра, и рассказала тебе про наш кутеж в тот вечер! — Цеплис вздохнул с облегчением, выяснив, что Аустра вовсе не настолько бессовестная, как он думал.
— Правда, рассказывала и она. Но госпожа Саусайс ведь не знала ни о деньгах, ни о брильянтах. Обо всем этом мне разболтала Аустра. Будь осторожен с этой болтуньей! — Берта обрадовалась, что ей удалось вывернуться и не выдать себя. Пусть теперь они объясняются с Аустрой!
И Цеплис уже не сомневался, что именно Аустра рассказала Берте обо всем. Он ведь помнил, что в ту ночь, напившись шампанским, Аустра хвасталась,полученными деньгами и обещанными брильянтами, а он сам вынужден был неоднократно это подтверждать. Когда он больше не хотел заказывать шампанское, желая закончить эту буйную попойку, Аустра грозилась заказать на свои деньги. Дядюшка дал ей пятьсот лат, и она сейчас выложит все эти деньги на бочку! И Цеп-лису не оставалось ничего другого, как снова и снова
платить. Он, понятно, не мог допустить, чтобы племянница ставила ему шампанское.Ну, а насчет Саусайса и Юрика — неужели Берта шутила точно так же, как в свое время насчет Цауне? Ох, если бы раз в жизни узнать от нее правду! Если верно то, что сказала Берта, надо немедленно уволить Аустру и больше никогда не встречаться с Саусайсом. Да, но они оба теперь самые нужные люди для осады Нагайнисовых денег! Как же иначе всучить Нагайнису акции «Цеплис»? Нет, с такими нужными людьми ссориться нельзя. Хорошо, что у Саусайса еще ничего не было с Аустрой. Иначе Цеплис не смог бы с ним разговаривать. А насчет Юрика Берта, наверно, пошутила. С Цауне она ведь меня тоже разыграла... Понапрасну поколотил мальчишку, да и сам чуть ноги не протянул. Хорошо, что еще не застрелил его! Что б тогда было? А может быть, Берта только покрывает Цауне и потому припутала сюда Саусайса? Черт бы побрал все женские причуды! Мне теперь надо спасать свои деньги. Больше никаких сумасбродств! Потом разберемся, и все будет в порядке. Из-за женщин нельзя терять состояние!
На другой день Цеплис купил колье, которое Ау-стра облюбовала и попросила отложить до прихода господина Цеплиса. Берта с Валентиной тоже уже ходили смотреть это колье, потому что Аустра под пьяную руку выболтала, у какого ювелира она присмотрела драгоценность. Ювелир показал Берте и Валентине отложенное Аустрой колье, сообщив, что должен оставить его до прихода господина директора Цеплиса. Берта уплатила ювелиру сто лат и попросила сказать Цеплису, что его жена уже внесла задаток. Этим она рассчитывала огорошить Цеплиса, когда он придет покупать колье для Аустры. Но теперь все вышло по-другому, и Берта шепнула ювелиру, чтобы он умолчал об ее ста латах. Зайдя немного попозже за своим задатком, она видела в магазине Аустру. По дороге на работу, та зашла осведомиться о своем колье, которое Цеплис якобы обещал ей непременно взять еще сегодня. Ювелир, усмехаясь, сообщил Аустре, что господин директор только что был и взял красивое колье. Ау-
стра, сияя от счастья, полетела в контору, а ювелир и. Берта понимающе переглянулись. Потом Берта позвонила Валентине, и они, встретясь в кафе, обсудили всю эту историю. Валентина радовалась роскошному колье больше всех и в душе завидовала Берте.
Цеплис пришел в контору в отвратительном настроении. Ему было жаль денег, истраченных на колье для жены, а на сердце скребли кошки из-за Аустры. Не разболтала бы она все Берте, так не лишилась бы своего колье. Теперь радуется Берта, Аустра же никогда не увидит то, о чем так мечтала. Женские языки острее всякой косы, но иногда могут сами себе накосить беду. От ювелира Аустра летела на службу, как на крыльях. Ну, слава богу, — теперь долгожданное колье, можно сказать, в кармане. В Риге не Многие богачки смогут похвастать такими роскошными брильянтами. При некоторой оборотливости машинистка может достичь того же, что и какая-нибудь супруга миллионера. У законной Берты наверняка нет и никогда не будет таких брильянтов. А я, незаконная и презираемая ею Аустра, завтра покажусь в брильянтах всему городу. Я все-таки лучше Берты и, если захочу, могу отнять у нее даже Цеплиса. Но на что он мне? Тогда я окажусь в положении законной Берты, и Цеплис найдет себе другую любовницу. Он ведь принадлежит к разряду мужчин с врожденным стремлением к прелюбодеянию. Нет, гораздо выгоднее оставаться только любовницей. Я свободна, и Цеплис осыпает меня подарками. Разве могла бы я, будучи женою, в присутствии спящего мужа выбросить такой номер, как в тот раз с Саусайсом? Конечно, нет! Брак для таких людей, как я, это все равно, что намордник для собаки. Он мешает не только кусаться, но и лаять. А собака, которая не может кусаться, безопасна даже для зайца.
Весь день в конторе Цеплис был очень занят. Приходило много посетителей, у каждого — дело к директору. В нетерпении Аустра раза два заглядывала в кабинет, но Цеплис был подчеркнуто холоден и неразговорчив. Ей приходилось возвращаться на место несолоно хлебавши. Наконец она сообразила: «Цеплис не хочет говорить о колье здесь, в конторе.. . Он пове-
дет меня в ресторан, чтобы и самому не остаться без награды. Проклятый хитрец, все ему мало! Ну, на этот раз так уж и быть...»
Действительно, во второй, половине рабочего дня, когда поток посетителей прекратился, Цеплис пригласил Аустру к себе в кабинет. Аустра впорхнула птичкой, ей было ясно, что ее ожидает. Но Цеплис не улыбнулся, как обычно при ее появлении, а остался таким же серьезным и сосредоточенным. Он попросил Аустру присесть и сказал деловым тоном:
— У меня к тебе большая просьба. Не можешь ли ты устроить мне сегодня вечером встречу с Саусай-сом? Ну, с этим зятем Нагайниса.
— Что тебе от пего надо? — воскликнула изумленная и испуганная Аустра.
— Не беспокойся, ничего особенного, и к тебе это не имеет никакого отношения. — Цеплис был все так же серьезен. В таких случаях у Аустры появлялся страх перед ним.
— Ты про того Саусайса, что называл тебя дядюшкой? — Аустра пыталась поддразнить его.
— Разве ты знаешь еще какого-нибудь Саусайса? — деловито спросил Цеплис.
— Конечно, и даже многих!
— Мне нужен.зять Нагайниса, независимо от того, называл ли он меня дядюшкой или тетушкой.
— Я тоже смогу присутствовать при вашем свидании?
— Вначале да, но потом будет лучше, если ты нас оставишь вдвоем.
— Что же у вас за таинственные переговоры, если даже мне нельзя их слышать? — непонятные замыслы Цеплиса снова вызвали опасения у Аустры.
— Тебе вовсе и не подобает слушать все. Итак, я еще раз спрашиваю, можно ли это устроить?
— Ну конечно1 Зачем же я буду навязывать тебе свое присутствие. Минутку посижу, потом исчезну тихо-тихо, как мышка, а вы себе" обсуждайте свои тайны.
— Хорошо, тогда позвони мне домой, где и когда мы встретимся. Я буду дома весь вечер, — закончил
Цеплис, и его голос звучал так, что следовало повиноваться. Аустра встала и вышла из кабинета, чувствуя себя всего лишь машинисткой, которую только что есьма определенно и недвусмысленно отчитал директор.
Когда Аустра вернулась в контору, ей показалось, будто Цауне все уже знает и поэтому насмешливо ухмыляется.. «В чем тут дело? — задумалась она. — У Цеплиса в голосе было нечто не допускающее возг ражений.. . Я так смутилась, что не смогла напомнить о колье ни единым словом! Неужели он хочет преподнести мне брильянты в присутствии Саусайса? Да, в Цеплисе появилось что-то таинственное и грозное. Это не к добру! Впрочем, будь что будет, а Эдмунду все-таки надо позвонить. . .»
Когда Цеплис ушел, Аустра позвонила Саусайсу и сказала, что ее дядюшка хочет с ним встретиться. Тот ответил, что, если будет шампанское, он не прочь, хотя гораздо охотнее пришел бы на свидание с Аустрой, а не с ее дядей. Они условились встретиться пораньше, а дядюшке позвонить только часика через два-три, когда натешатся вдоволь. Аустра особенно одобрила .этот проект, зная, что Цеплис весь вечер будет сидеть дома под надзором и опекой Берты. Тут уж нечего бояться каких-либо неожиданностей.
Из конторы Цеплис шел домой пешком, чего с ним уже давно не случалось. В нем проснулся рассудительный коммерсант, которому не до чванства и напыщенности. Надо детально все продумать, чтобы с помощью Саусайса втащить Нагайниса в западню. Нехорошо, что у мышелозочного фабриканта завелось так много свободных денег. Эти деньги могут сбиться с пути истинного. В бумажнике Цеплиса они будут куда более надежно ограждены от покушений пьяницы-зятя. Но может быть, там им будут угрожать жадные любовницы, вроде Аустры? Нет, с этим покончено! Предстоит серьезное дело, и женщин надо выбросить из. головы. Они же не понимают, что деньги, прежде чем их тратить и разбрасывать,.нужно заработать. Не могу же я швыряться деньгами, которые еще лежат в кармане у Нагайниса! Страсти коммерсанта, на время
усыпленные Лустрой, проснулись в Цеплисе с удвоенной остротой. Именно эта-то перемена и напугала Аустру. Она привыкла считать Цеплиса бесхарактерной тряпкой, с которой можно делать что хочешь. Но она ошибалась. Если уж Цеплис намечал себе какую-нибудь цель, он достигал ее с такой непреклонной жестокостью, что смотреть было жутко. Пусть льются потоками слезы, пусть человеческие жизни осыпаются, как листья с деревьев, — Цеплис стоял на своем и осуществлял задуманное.
Берта встретила мужа очень приветливо. Надо же было выказать благодарность за ценный подарок-. В сущности, Берту не радовали драгоценные побрякушки. Ей не нравился внешний блеск, ее натуре была ближе строгая простота, в которой можно выразить вкус и подлинную душевную тонкость. Лишние украшения и кричащая роскошь всегда казались ей безвкусицей. И все-таки Берта была только женщина, — ей доставляло удовольствие соперничать с другой женщиной, не уступая ей дорогу. Поэтому она легко подчинилась влиянию Валентины и пустилась в состязание с Ауст-рой из-за брильянтового колье. Если уж Цеплис хочет такую дорогую вещь подарить любовнице, то Берта как жена должна получить его в первую очередь. Правда, все вышло несколько иначе, чем они с Валентиной предполагали, и Берта без особой борьбы получила драгоценность, обещанную Аустре. Но совершенно неожиданная ужасная исповедь Цеплиса омрачила Берте радость победы. Гордость не разрешила ей рассказать об этом Валентине. Любопытство приятельницы Берта удовлетворила, сказав, что у ее мужа не было с Аустрой ничего серьезного. Аустра якобы только домогалась этого колье, Цеплис же вовсе и не думал ей обещать. Берта считала, что так лучше, — она не принадлежала к числу тех женщин, которые поверяют подругам все тайны своей семейной жизни. Ей хотелось найти в муже самого близкого друга и ничего не скрывать от него. Разве в браке есть тайны, которые женщина могла бы доверить только женщине? Самая лучшая подруга всегда и во всем остается только соперницей, тогда как даже самый плохой муж
все-таки друг и товарищ на жизненном пути. Ах, если бы не этот чудовищный рассказ Цеплиса о себе, радости Берты теперь не было бы границ!
За обедом Цеплис был очень серьезен и сосредоточен. Но Берта не утерпела, чтобы не подшутить над ним. Не могла же она так быстро забыть о своей победе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54