https://wodolei.ru/catalog/drains/kanalizacionnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Температура все повышалась. Кое-где на холмах и пригорках снег совершен
но растаял, местами он еще сохранял свою девственную белизну. То там, то ся
м виднелись лужи воды, а иной раз и порядочные водоемы, которые при некото
рой фантазии можно было принять за озерки. Путешественники переходили и
х вброд по колено в воде, причем от души смеялись. Клоубонни радовался это
му неожиданному купанью.
Ч Воде не полагается мочить нас в этой стране, Ч говорил он. Ч Здесь она
имеет право быть только в твердом или газообразном состоянии; что касае
тся жидкого состояния, то с ее стороны это уже нахальство. Мы допускаем ле
д и пары, но никакой жидкости!
Во время пути не забывали и об охоте, ибо необходимо было добыть свежей ди
чи. Альтамонт и Бэлл, не слишком удаляясь в сторону, рыскали по ближайшим о
врагам и стреляли куропаток, кайр, гусей и серых зайцев. Дичь эта становил
ась чрезвычайно пугливой и осторожной, подойти к ней было нелегко, и без п
омощи Дэка охотники только попусту тратили бы заряды.
Гаттерас советовал им не удаляться в сторону больше чем на милю. Времени
терять не следовало, потому что можно было рассчитывать только на три ме
сяца хорошей погоды.
Впрочем, путникам приходилось быть на своем посту возле саней при трудны
х переходах, в тесных ущельях или на крутом спуске. Тогда они припрягалис
ь к саням, подпирали, толкали или поддерживали их. Не раз приходилось разг
ружать сани, что не спасало их, однако, от резких толчков, случались аварии
, Бэлл, как мог, исправлял повреждения.
На третий день, в среду, двадцать шестого июня, подошли к озеру, простиравш
емуся на несколько акров; оно было еще подо льдом, так как высокие горы защ
ищали его от солнечных лучей. Лед был такой прочный, что мог вполне выдерж
ать тяжесть путешественников и их саней. Казалось, он образовался в тече
ние многих зим, и озеро никогда не освобождалось ото льда: на его зеркальн
ую поверхность арктическое лето не оказывало ни малейшего влияния. Это п
редположение подтверждалось, между прочим, еще тем, что берега озера был
и покрыты сухим снегом, нижние слои которого, несомненно, образовались н
есколько лет назад.
Местность стала заметно понижаться, из чего доктор заключил, что эта зем
ля не может далеко тянуться на север. По всей вероятности. Новая Америка б
ыла островом, не простиравшимся до полюса. Неровности почвы мало-помалу
сглаживались; на западе смутно вырисовывались холмы, окутанные сизой ды
мкой.
До сих пор на пути не встречалось особых трудностей, путешественники стр
адали только от ослепительного блеска снегов, отражавших солнечные луч
и, этот блеск мог вызвать у них снежную слепоту, но уберечься от него было
невозможно. В другое время года они могли бы идти ночью, чтобы избегнуть э
той опасности, но теперь ночей не было. К счастью, снег начинал таять и зам
етно терял свой блеск.
Двадцать восьмого июня температура поднялась до +45F (+7C). Потепление сопрово
ждалось сильным дождем, который путники выдержали стоически и даже не бе
з удовольствия. Дождь способствовал таянию снегов, пришлось снова обуть
ся в мокасины из оленьей кожи и по-другому переставить полозья. Разумеет
ся, движение отряда замедлилось. Но так как никаких препятствий не встре
чалось, то они все-таки продвигались вперед.
Иногда доктор подбирал по дороге круглые или плоские камни, похожие на г
олыши, обточенные морскими волнами. Это давало ему основание думать, что
отряд приближается к полярному бассейну. Однако равнина тянулась вдаль
на необозримое пространство.
Не было видно ни малейших признаков жилья, никаких туров или эскимосских
тайников. Очевидно, до наших путешественников нога человека еще не ступ
ала по этой земле. Гренландские эскимосы, которые кочуют по арктическим
просторам, не заходят в такую даль, а между тем охота в этих местах была бы
очень выгодна для этих несчастных, постоянно голодных людей. По временам
показывались медведи, следовавшие под ветром за отрядом, по-видимому во
все не намереваясь нападать на людей.
Потом вдалеке появились многочисленные стада мускусных быков и оленей.
Доктору очень хотелось поймать нескольких оленей, чтобы припрячь их к са
ням, но они проявляли чрезвычайную осторожность и живыми в руки не давал
ись.
Двадцать девятого числа Бэлл убил песца, а Альтамонту удалось застрелит
ь довольно крупного мускусного быка; при этом товарищи лишний раз убедил
ись в его бесстрашии и ловкости. Действительно, Альтамонт был замечатель
ным охотником, и Клоубонни, понимавший толк в этом деле, восхищался его ис
кусством. Тушу быка разрубили на куски, и путники получили запас свежей п
ищи.
Путешественники всякий раз были рады случаю вкусно пообедать; даже самы
е умеренные из них не без удовольствия смотрели на свежее мясо. Да и сам до
ктор порой смеялся над собой, поймав себя на том, что чересчур уж радуется
лакомому кусочку.
Ч Нечего церемониться, ешьте в свое удовольствие, Ч приговаривал он,
Ч в полярных экспедициях приходится ценить хороший обед.
Ч Особенно, когда он зависит от более или менее удачного выстрела, Ч за
метил Джонсон.
Ч Вы правы, старина. Зная, что суп регулярно готовится на кухне, человек н
е думает о еде.
Тридцатого числа, вопреки всем ожиданиям, характер местности резко изме
нился; казалось, поверхность земли была изломана вулканическими силами.
Насколько хватал глаз, виднелись утесы и пики, достигавшие значительной
высоты.
Поднялся сильный юго-восточный ветер, который перешел в настоящий урага
н. Он с ревом проносился среди скал, увенчанных снегом, среди ледяных гор,
которые хотя и стояли на земле, но имели вид торосов и айсбергов. Даже докт
ору, который умел объяснить все на свете, было непонятно, как эти скалы очу
тились на высоком плоскогорье.
После бури наступила теплая влажная погода. Началась настоящая оттепел
ь; со всех сторон раздавался треск льдов, сливавшийся с грозным грохотом
падавших лавин.
Путешественники старались не подходить близко к холмам и говорили впол
голоса, потому что громкий звук, приведя в сотрясение воздух, мог вызвать
катастрофу. Нередко им приходилось наблюдать страшные обвалы, которые б
ыло невозможно предвидеть. Полярные лавины отличаются от лавин Норвеги
и и Швейцарии своей внезапностью. В горах Европы начало лавине дает небо
льшой снежный ком, который, катясь по склону, захватывает на своем пути сн
ег, постоянно увеличивается в объеме и несется все с большей быстротой, л
омая деревья и сметая целые селенья. Но, во всяком случае, падение его прои
сходит в какой-то промежуток времени, и от лавины можно спастись. Иначе об
стоит дело в арктических странах. Глыбы льда низвергаются там мгновенно
, с быстротой молнии, и человек, заметивший, что глыба льда покачнулась в е
го сторону, неминуемо погибнет под грудой обломков. Лавина не уступает б
ыстротой снаряду, а разрушительным действием Ч молнии. Оторвавшись от в
ершины, глыба летит вниз и все сокрушает. Падение лавины сопровождается
оглушительным грохотом; эхо далеко разносит по горам и долинам зловещие
раскаты. По временам на глазах изумленных путников происходили удивите
льные превращения; на месте гор после внезапной оттепели появлялись рав
нины; дождевая вода просачивалась в расщелины глыб, за ночь замерзала и, р
асширяясь, раскалывала льдины на куски; процесс разрушения происходил с
поразительной быстротой.
Путешественники были все время начеку и благополучно миновали опасные
места. Но вот местность снова изменилась, крутые хребты, уступы, пики и лед
яные холмы остались позади. 3 июля путешественники очутились на равнине,
где дорога стала гораздо легче. Тут их поразил новый неожиданный феномен
, который долгое время был предметом исследований ученых Нового и Старог
о Света. Отряд продвигался вдоль цепи холмов, высотою не более пятидесят
и футов. По-видимому, гряда эта тянулась на несколько миль, причем восточн
ый ее склон был покрыт ярко-красным снегом.
У путешественников вырвались возгласы удивления; в первый момент этот б
агровый снежный покров произвел на них жуткое впечатление. Доктор поспе
шил успокоить своих товарищей. Ему были известны свойства красного снег
а по трудам де Кандоля, Уоллестона и Бауэра. Он рассказал, что красный снег
встречается не только в арктических странах, но и в Швейцарии, в Альпах. С
оссюр собрал довольно много такого снега в 1760 году, а впоследствии капита
н Росс, Сабин и другие мореплаватели привозили красный снег из полярных
экспедиций.
Альтамонт стал расспрашивать доктора об этом необыкновенном веществе,
и Клоубонни сказал ему, что красный цвет снега объясняется присутствием
в нем микроорганизмов. Химики долгое время задавались вопросом, какого п
роисхождения эти организмы, растительного или животного, и, наконец, при
шли к убеждению, что они принадлежат к семейству микроскопических грибк
ов вида Uredo, почему Бауэр и предложил дать им название Uredo nivalis.
Разгребая снег окованной железом палкой, доктор показал товарищам, что к
расный слой имеет толщину в девять футов, а затем предложил им подсчитат
ь, сколько грибков приходится на квадратную милю, если, как вычислили уче
ные, в одном квадратном сантиметре их около сорока трех тысяч.
Красный снег, судя по расположению слоев на склоне холма, образовался мн
ого лет назад; грибок не погибает при таянии снегов, и цвет его не меняется
.
Феномен этот, хотя и объяснимый, тем не менее казался очень странным. Крас
ный цвет мало распространен в природе. Отражение солнечных лучей от багр
овой снежной пелены создавало причудливые световые эффекты и придавал
о окрестным предметам, скалам, животным и людям огненный оттенок, точно о
ни освещались ярким пламенем. Когда этот снег таял, то казалось, что крова
вые ручьи текут у ног путников.
Доктор в первый раз увидел это вещество на Багровых скалах в Баффиновом
заливе, в тот раз он не имел возможности его достать, а теперь набрал неско
лько бутылок красного снега.
Через три часа путешественники миновали это «поле крови», как его назвал
доктор, и далее местность приняла обычный характер.

20. СЛЕДЫ НА СНЕГУ

Четвертого июля весь день стоял густой туман. Отряд с великим трудом при
держивался прямого направления на север, и дорогу ежеминутно приходило
сь определять по компасу. К счастью, во время тумана не произошло никакой
беды, только Бэлл лишился своих лыж, изломав их о выступ скалы.
Ч Ей-богу, Ч сказал Джонсон, Ч я думал, что нигде на свете нет таких тума
нов, как у нас на Темзе и на Мерсей. Теперь я вижу, что ошибся.
Ч Что ж, давайте зажжем факелы, как это делают в Лондоне или в Ливерпуле,
Ч предложил Бэлл.
Ч А почему бы и нет? Ч воскликнул доктор. Ч Прекрасная мысль! Правда, фа
келы не очень-то осветят нам дорогу, но зато будешь видеть того, кто идет п
еред тобой, и легче будет держаться прямого направления.
Ч Но где же взять факелы? Ч спросил Бэлл.
Ч Намочите паклю спиртом, намотайте на палку Ч вот вам и факел.
Ч Здорово! Ч воскликнул Джонсон. Ч Мы их живо соорудим.
Четверть часа спустя отряд уверенно продвигался в сырой мгле при свете ф
акелов.
Но если путешественникам удавалось придерживаться прямого направлени
я, то шли они все так же медленно. Туман рассеялся только шестого июля. Зем
ля охладилась, и резким порывом северного ветра туман разнесло, как лоск
утья изорванной ткани.
Клоубонни немедленно определил местонахождение отряда; оказалось, пут
ешественники в среднем проходили по восьми миль в день.
Шестого числа, чтобы наверстать потерянное время, тронулись в путь очень
рано. Альтамонт и Бэлл шли впереди, тщательно осматривая почву, и нередко
вспугивали дичь. Дэк бежал перед ними. Погода, как всегда, непостоянная, ск
оро переменилась, стала ясной и сухой. Хотя шедшие впереди находились в д
вух милях от саней, от доктора не ускользало ни одно их движение.
Вдруг он с удивлением заметил, что они остановились; весь их вид выражал н
едоумение. Они пристально во что-то вглядывались.
Вот они наклонились к земле, стали что-то внимательно рассматривать, пот
ом снова выпрямились. Казалось, Бэлл собирался идти дальше, но Альтамонт
удержал его за руку.
Ч Что это они делают? Ч спросил доктор Джонсона.
Ч Я все глаза проглядел, доктор, Ч отвечал старый моряк, Ч но никак не п
ойму, в чем дело.
Ч Должно быть, они увидали следы зверей, Ч высказал предположение Гатт
ерас.
Ч Не может этого быть! Ч заявил Клоубонни.
Ч Почему?
Ч Потому что в таком случае Дэк непременно бы залаял.
Ч Однако они разглядывают какие-то следы.
Ч Пойдем поскорее к ним и посмотрим, в чем дело, Ч сказал Гаттерас.
Джонсон прикрикнул на упряжных собак, и они ускорили бег.
Через двадцать минут Гаттерас, доктор и Джонсон нагнали Бэлла и Альтамон
та и, в свою очередь, пришли в изумление.
На снегу виднелись отчетливые человеческие следы, они были совершенно с
вежие, точно люди проходили здесь только накануне.
Ч Это эскимосы, Ч сказал Гаттерас.
Ч Да, Ч ответил Клоубонни, Ч вот и следы их лыж.
Ч Вы так думаете? Ч спросил Альтамонт.
Ч Ну конечно.
Ч Ну, а это что такое? Ч И американец указал на следы совсем другого хара
ктера.
Ч Вот эти следы?
Ч Ну да, что же, по-вашему, это тоже следы эскимосов?
Доктор стал пристально всматриваться, он просто не верил своим глазам. Е
вропейский башмак четко отпечатался на снегу Ч и гвозди, и подошва, и каб
лук.
Ч Европейцы Ч здесь! Ч вырвалось у Гаттераса.
Ч Ясно, как день, Ч сказал Джонсон.
Ч Это до того невероятно, Ч заявил Клоубонни, Ч что прежде, чем делать К
акие-нибудь предположения, надо как следует рассмотреть эти следы.
Доктор снова и снова всматривался в следы и должен был признать, что они в
есьма странного происхождения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я