https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-vysokim-bachkom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он повернул на другой галс. Восемнадцатого числа он наход
ился в виду мыса Келлетта, девятнадцатого Ч в виду мыса Принца Альфреда,
на два градуса выше, затем после страшной борьбы с айсбергами остановилс
я в проходе Банкса, при входе в сеть проливов, ведущих в Баффинов залив.
Ч Однако он не мог их пройти, Ч опять ввернул американец.
Ч Постойте, Альтамонт, будьте терпеливы, берите пример с Мак-Клура. Двад
цать шестого сентября капитан встал на зимовку в бухте Милосердия, на се
вере Земли Банкса, где и пробыл до тысяча восемьсот пятьдесят второго го
да. Наступил апрель; у Мак-Клура оставалось съестных припасов всего на по
лтора года. Не желая возвращаться назад, он на санях пересек пролив Банкс
а и достиг острова Мелвилла. Будем мысленно следовать за ним. У этих берег
ов Мак-Клур надеялся встретить суда, которые капитан Остин отправил ему
навстречу через Баффинов залив и пролив Ланкастера. Двадцать восьмого а
преля Мак-Клур вошел в Зимнюю гавань, где Парри зимовал тридцать три года
тому назад. Никаких кораблей там не было. Но капитан нашел в одном туре док
умент, из которого узнал, что лейтенант Мак-Клинток, спутник Остина, проше
л это место год назад. Другого это привело бы в отчаяние, но Мак-Клур не уны
вал. На всякий случай он оставил в том же туре новый документ, в котором го
ворил о своем намерении вернуться в Англию открытым им Северо-Западным
проходом через пролив Ланкастера и Баффинов залив. Если от него не будет
вестей, то это будет значить, что его отнесло к северу или к западу от остр
ова Мелвилла. Затем Мак-Клур, не теряя мужества, вернулся в бухту Милосерд
ия, где и провел третью зиму тысяча восемьсот пятьдесят второго Ч пятьд
есят третьего годов.
Ч Я никогда не сомневался в мужестве Мак-Клура, Ч заявил Альтамонт, Ч н
о сомневался в его успехе.
Ч Пойдем дальше, Ч сказал доктор. Ч В ту зиму из-за сильных морозов был
о мало дичи, и уже в марте пришлось сократить паек на одну треть. Мак-Клур р
ешил отправить в Англию половину своего экипажа или через Баффинов зали
в, или по реке Макензи и через Гудзонов залив. Другая половина экипажа дол
жна была привести «Инвестигейтор» в Европу. Мак-Клур выбрал самых слабы
х матросов, для которых четвертая зимовка могла бы оказаться гибельной.
Отъезд был назначен на пятнадцатое апреля, приготовления были закончен
ы. Но вот шестого числа, прогуливаясь по льду со своим лейтенантом Кресуэ
лом, Мак-Клур вдруг увидел бежавшего к нему по льду человека, который отча
янно размахивал руками. Это был Пим, лейтенант капитана Келлетта, с кораб
ля «Геральд», того самого Келлетта, которого, как я уже вам говорил, Мак-Кл
ур покинул в Беринговом проливе два года тому назад. По прибытии в Зимнюю
гавань, Келлетт нашел документ, оставленный там Мак-Клуром. Узнав, таким о
бразом, что тот находится в бухте Милосердия, капитан Келлетт отправил с
воего лейтенанта Пима навстречу бесстрашному молодому моряку. Лейтена
нта сопровождал отряд матросов с корабля «Геральд»; в этом отряде находи
лся французский лейтенант де Брэ, служивший в качестве волонтера в штабе
капитана Келлетта. Надеюсь, вы не сомневаетесь, что встреча наших соотеч
ественников действительно имела место?
Ч Ничуть, Ч ответил Альтамонт.
Ч Ну, так пойдем дальше и посмотрим, был ли пройден Северо-Западный прох
од. Обратите внимание, если связать открытия Парри с открытиями Мак-Клур
а, то выходит, что они обогнули северные берега Америки.
Ч Да, но не на одном и том же корабле, Ч возразил Альтамонт.
Ч Зато это был один человек. Но дальше. Мак-Клур отправился к капитану Ке
ллетту на остров Мелвилла и в двенадцать дней прошел сто семьдесят миль,
отделяющих бухту Милосердия от Зимней гавани. Договорившись с капитано
м «Геральда», что он пришлет к нему больных, Мак-Клур вернулся на свой кор
абль. Всякий другой решил бы, что им сделано уже достаточно, но отважный мо
лодой человек задумал еще раз попытать счастья. Прошу обратить внимание
: его лейтенант Кресуэл, сопровождавший больных с корабля «Инвестигейто
р», покинул бухту Милосердия, дошел до Зимней гавани и, пройдя по льдам сто
семьдесят миль, второго июня добрался до острова Бичи и несколько дней с
пустя с двенадцатью матросами поднялся на борт корабля «Феникс».
Ч Я служил тогда на «Фениксе» под начальством капитана Инглфилда, с кот
орым мы вернулись в Европу, Ч сказал Джонсон.
Ч Седьмого октября тысяча восемьсот пятьдесят третьего года, Ч продо
лжал доктор, Ч Кресуэл прибыл в Лондон, пройдя весь путь от Берингова про
лива до мыса Фарвель.
Ч Ну, что же, Ч сказал Гаттерас, Ч войти с одной стороны, а выйти Ч с друг
ой, разве это не значит пройти?
Ч Это так, Ч ответил Альтамонт, Ч но ведь он совершил по льдам переход в
четыреста семьдесят миль.
Ч Что ж из того?
Ч В этом вся суть! Ч воскликнул американец. Ч Спрашиваю вас: судно Мак-
Клура прошло проходом или нет?
Ч Нет, Ч ответил доктор, Ч потому что после четвертой зимовки Мак-Клур
принужден был бросить свой корабль среди льдов.
Ч Морским путем должен проходить не человек, а корабль. Если когда-нибуд
ь Северо-Западный проход сделается доступным, то проходить его будут ко
рабли, а не люди в санях. Необходимо поэтому, чтобы его прошел корабль или
по крайней мере шлюпка.
Ч Шлюпка? Ч воскликнул Гаттерас, усмотрев в словах американца определ
енное намерение.
Ч Альтамонт, Ч поспешно возразил доктор, Ч вы придираетесь к словам, и
всякому ясно, что вы не правы.
Ч Вам нетрудно объявить меня неправым, господа, Ч возразил Альтамонт,
Ч вас четверо, а я один. Но я все-таки остаюсь при своем мнении.
Ч И оставайтесь! Ч вскричал Гаттерас. Ч Да только держите язык за зуба
ми!
Ч Какое право вы имеете так со мной говорить? Ч вспылил Альтамонт.
Ч Право капитана! Ч надменно заявил Гаттерас.
Ч Разве я вам подчинен? Ч возразил Альтамонт.
Ч Без всякого сомнения. И берегитесь! Если…
Тут доктор, Джонсон и Бэлл развели их в стороны. Соперники бросали друг на
друга угрожающие взгляды. Доктор был огорчен до глубины души.
Но после двух-трех примирительных фраз Альтамонт, насвистывая национал
ьную песенку «Янки Дудль», улегся на своей койке. Спал он или нет, было неи
звестно, но он не произнес больше ни слова.
Гаттерас вышел из палатки и стал большими шагами расхаживать под открыт
ым небом. Через час он вернулся и лег спать, также не проронив ни слова.

16. ПОЛЯРНАЯ АРКАДИЯ

Двадцать девятого мая солнце в первый раз совсем не зашло: оно лишь слегк
а коснулось горизонта и тотчас же опять всплыло на небосклон. Начинался
период дней, длящихся круглые сутки. На другой день лучезарное светило п
оявилось, окруженное великолепным кольцом, сверкавшим всеми цветами ра
дуги. Такого рода явления повторялись часто, они постоянно привлекали вн
имание доктора, отмечавшего день и час появления колец, их размеры и вид. Н
о эллиптическое кольцо, которое он наблюдал в этот день, было довольно ре
дким явлением.
Вскоре появились стаи крикливых птиц; дрофы и канадские гуси, прилетевши
е из далекой Флориды и Арканзаса, с изумительной быстротой устремлялись
к северу.
Казалось, они на своих крыльях принесли весну. Доктору удалось подстрели
ть несколько этих птиц, а также трех-четырех журавлей и даже одного аиста.

Снега быстро таяли на солнце; таяние ускоряла морская вода, выступавшая
на ледяных полях из трещин и отдушин, проделанных тюленями. Смешавшись с
морской водой, снег образовал грязную массу, которую арктические путеше
ственники называют «кашей».
Доктор опять принялся за свои посевы; в семенах у него не было недостатка.
Он очень удивился, заметив среди просохших камней побеги особой разнови
дности щавеля. Клоубонни не мог надивиться творческой мощи природы, кото
рая проявлялась даже в царстве льдов и мороза. Посеянный им кресс-салат ч
ерез три недели дал молодые побеги длиной около десяти линий.
На кустиках вереска стали робко распускаться крошечные, бледно-розовые
, почти бесцветные цветочки; казалось, неумелая рука подлила в их окраску
слишком много воды. В общем флора Новой Америки оставляла желать лучшего
. Но все же отрадно было смотреть на эту скудную и робкую растительность, э
то было все, что могли вызвать к жизни слабые лучи солнца; казалось, провид
ение не совсем еще забыло эти далекие страны.
Наконец, установилась теплая погода: 15 июня термометр показывал +57F (+14C). Докт
ор с трудом поверил глазам. Местность преобразилась; бесчисленные каска
ды свергались по склонам пригретых солнцем холмов; лед растрескался, и в
скоре должен был решиться важный вопрос о свободном море. Кругом стоял н
есмолкаемый грохот лавин, падавших с холмов на дно оврагов. Треск ледяны
х полей сливался в оглушительный гул.
Путешественники предприняли экскурсию на остров Джонсона. Это был ничт
ожный островок, пустынный и бесплодный; но старый боцман был в восторге, ч
то его имя связано с этой затерянной среди океана скалой. Он непременно з
ахотел начертать свое имя на высоком утесе и при этом чуть не сломал себе
шею.
Во время своих прогулок Гаттерас тщательно обследовал все окрестности
до мыса Вашингтона. Когда снега растаяли, характер местности резко измен
ился: там, где еще недавно расстилалась ровная, однообразная снежная пел
ена, появились холмы и овраги.
Дом и склады начали разрушаться, то и дело приходилось их чинить; но в поля
рных странах очень редко бывает пятьдесят семь градусов тепла, и средняя
температура летом лишь немного выше нуля.
К 15 июня постройка шлюпки уже значительно продвинулась. Бэлл и Джонсон ра
ботали над ней, а их товарищи ходили на охоту, и с большим успехом. Убили да
же несколько оленей. К этим животным очень трудно подойти, но Альтамонт п
рименил уловку, которая в ходу у североамериканских индейцев: с помощью
ружейного ствола и пальцев он изображал какое-то подобие рогов, обманыв
ая пугливых тварей. Приблизившись на достаточное расстояние, он стрелял
уже наверняка.
Но самая драгоценная дичь, мускусные быки, многочисленные стада которых
Парри встречал на острове Мелвилла, не появлялась на берегах залива Викт
ории. Поэтому решено было предпринять дальнюю экскурсию с целью поохоти
ться на этих замечательных животных, а также исследовать восточную част
ь материка. Гаттерас не собирался на своем пути к полюсу проходить через
эти места, но доктору хотелось с ними познакомиться. Итак, решили пойти на
разведку на восток от форта Провидения. Альтамонт рассчитывал поохотит
ься. Разумеется, Дэк должен был участвовать в экспедиции.
В понедельник 17 июня погода выдалась хорошая, термометр показывал +41F (+5C), во
здух был чист и прозрачен. Охотники, вооруженные каждый двуствольным руж
ьем, киркой и снеговым ножом, в шесть часов утра вышли из Дома доктора в со
провождении Дэка. Поход должен был продолжаться два-три дня, и они захват
или с собой необходимое продовольствие.
К восьми часам Гаттерас и двое его товарищей прошли уже около семи миль. К
ак на беду, ни одно живое существо не попадалось им на пути, и они уже терял
и надежду что-нибудь подстрелить.
Перед ними расстилалась широкая, тянувшаяся вдаль равнина, прорезанная
множеством новорожденных ручьев; огромные лужи, похожие на пруды, сверка
ли в косых лучах солнца.
Местами лед сошел, и приходилось ступать по голой земле; почва состояла и
з основных осадочных пород, столь распространенных по всему земному шар
у.
Изредка попадались валуны, присутствие которых на этой почве было трудн
о объяснить, Ч настолько они отличались от горных пород этой местности.
Шиферные сланцы и всевозможные известняки встречались на каждом шагу; в
нимание доктора привлекли совершенно прозрачные, бесцветные кристаллы
, некоторыми своими свойствами напоминающие исландский шпат.
Хотя доктору не приходилось стрелять, у него не хватало времени для заня
тий геологией, его товарищи шагали уж слишком быстро. Но все же по возможн
ости он изучал почву. Добряк старался как можно больше говорить, иначе ма
ленький отряд шел бы в полном молчании. Альтамонт не имел ни малейшей охо
ты беседовать с капитаном, а тот не стал бы ему отвечать.
К десяти часам утра охотники продвинулись миль на двенадцать к востоку;
море скрылось за горизонтом. Доктор предложил остановиться и позавтрак
ать. Перекусив на скорую руку, охотники через полчаса двинулись дальше.
Местность понижалась пологими склонами. В ложбинках и над навесом скал с
нег еще не растаял и лежал волнистой пеленой, что придавало равнине сход
ство с бушующим морем.
Кругом не было ни малейшего следа растительности, и казалось, в этих мест
ах нельзя встретить ни одного живого существа.
Ч Нечего сказать, удачная охота, Ч ворчал Альтамонт. Ч Правда, эта стра
на не из плодородных, но мне кажется, полярная дичь не имеет права быть так
ой капризной и могла бы вести себя повежливее.
Ч А все-таки отчаиваться еще рано, Ч сказал доктор. Ч Лето только что н
ачалось, и если Парри встретил столько разнообразных животных на остров
е Мелвилла, то почему бы и нам здесь не встретить?
Ч Но ведь мы продвинулись к северу дальше, чем Парри, Ч заметил Альтамо
нт.
Ч Конечно; но в данном случае это не имеет значения. Ведь холоднее всего
в районе полюса холода, то есть на тех ледяных нолях, среди которых мы зимо
вали на «Форварде». Но по мере приближения к полюсу мы удаляемся от самой
холодной области земного шара. Поэтому все, что Парри и Росс встретили по
одну сторону полюса холода, мы должны найти и по другую его сторону.
Ч Как бы там ни было, Ч со вздохом сказал Альтамонт, Ч до сих пор нам при
ходилось быть скорее в роли путешественников, чем охотников.
Ч Терпение! Ч ответил доктор. Ч Местность мало-помалу начинает менят
ься, и было бы очень странно, если бы мы не нашли дичи в оврагах, где наверно
е приютилась какая-нибудь растительность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я