https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/beskontaktnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

он старался воспользоватьс
я малейшим просветом в тумане, чтобы осмотреть северо-западную часть го
ризонта.
По этому поводу Шандон сказал второму помощнику:
Ч Ну, а где же, Уолл, свободное море?
Ч Вы были правы, Шандон, Ч отвечал Уолл. Ч А между тем угля у нас осталос
ь всего на шесть недель.
Ч Уж доктор придумает какое-нибудь хитрое средство топить печи без угл
я, Ч ответил Шандон. Ч Я слышал, что с помощью огня теперь получают искус
ственный лед; быть может, он умудрится изо льда добыть огонь.
И, пожав плечами, Шандон ушел к себе в каюту.
На следующий день, 20 августа, туман рассеялся всего на несколько минут. До
лгое время Гаттерас, сидя в «вороньем гнезде», жадно всматривался вдаль;
затем он молча спустился на палубу и приказал идти дальше. По его лицу был
о видно, что он потерял всякую надежду.
«Форвард» снялся с якоря и наудачу двинулся к северу. Из-за сильной качки
марса-реи и брам-реи были спущены со всем такелажем. Стеньги были спущены
, так как нельзя было рассчитывать на постоянно менявшийся ветер, которы
й в извилистых проходах становился почти бесполезным. На море местами на
чинали уже появляться широкие белесые, словно маслянистые пятна, предве
щавшие близкие морозы. Когда ветер стихал, море начинало быстро замерзат
ь; но этот молодой лед легко ломался и расходился при новых порывах ветра.
К вечеру температура понизилась до +17F (-7С).
Входя в забитый льдами проход, бриг начинал действовать как таран, Ч на в
сех парах устремлялся на преграду и разбивал ее. Иной раз казалось, что «Ф
орвард» окончательно попал в западню, но неожиданное передвижение ледя
ных масс открывало ему новый проход, в который бриг поспешно входил. Во вр
емя остановок пар, вырывавшийся из клапанов, сгущался в холодном воздухе
и снежными хлопьями падал на палубу. Ход брига замедлялся и по другой при
чине: нередко в лопасти винта попадали твердые, как камень, куски льда, раз
бить которые машина не могла. Тогда приходилось давать задний ход: бриг п
ятился назад, а матросы ломами и ганшпугами освобождали винт от застрявш
их в лопастях осколков. Борьба с этими преградами изматывала матросов; п
риходилось то и дело останавливаться.
Так продолжалось тринадцать дней; «Форвард» с трудом продвигался вдоль
пролива Пенни. Экипаж повиновался, хотя и не без ропота. Все поняли, что ве
рнуться назад теперь уже нет возможности. Движение на север представлял
о меньше опасностей, чем отступление на юг. Необходимо было подумать о зи
мовке.
Матросы обсуждали между собой положение, в каком очутился бриг. Однажды
они даже заговорили об этом с Ричардом Шандоном, который, как им было изве
стно, держал их сторону. Нарушая свой долг и дисциплину, Шандон позволял м
атросам в своем присутствии обсуждать действия капитана.
Ч Так, по-вашему, мистер Шандон, Ч спросил Гриппер, Ч нам уже нельзя пов
ернуть назад?
Ч Теперь уже поздно, Ч ответил Шандон.
Ч Так значит, Ч начал другой матрос, Ч нам приходится подумать о зимов
ке?
Ч В этом наше единственное спасение! Но мне ведь никто не верил…
Ч В другой раз мы вам будем верить, Ч ответил Пэн, который уже вышел из-п
од ареста.
Ч Но ведь я здесь не хозяин… Ч сказал Шандон.
Ч Как знать! Ч возразил Пэн. Ч Джон Гаттерас может идти, куда ему угодно
, но кто нам велит тащиться за ним?
Ч Вспомните только его первое плавание в Баффинов залив и чем оно кончи
лось, Ч сказал Гриппер.
Ч А его плавание на «Фарвеле», Ч подхватил Клифтон. Ч Он погубил кораб
ль в водах Шпицбергена!
Ч Оттуда вернулся один только Гаттерас, Ч заметил Гриппер.
Ч Со своим псом, Ч добавил Клифтон.
Ч Охота была рисковать своей шкурой в угоду этому человеку! Ч воскликн
ул Пэн.
Ч И потерять премию, которую мы честно заработали, Ч заметил Клифтон, к
ак всегда, занятый корыстными расчетами. Ч Когда мы пройдем семьдесят в
осьмой градус, до которого уже недалеко, Ч добавил он, Ч то каждому из на
с будет причитаться по триста семьдесят пять фунтов.
Ч А не потеряем мы их, если вернемся без капитана? Ч спросил Гриппер.
Ч Нет, если будет доказано, что вернуться было необходимо, Ч отвечал Кл
ифтон.
Ч Но ведь… капитан…
Ч Успокойся, Гриппер, Ч сказал Пэн, Ч у нас будет капитан, да еще какой б
равый! Мистер Шандон его знает. Когда командир судна сходит с ума, его смен
яют и ставят другого. Так ведь, мистер Шандон?
Ч Друзья мои, Ч уклончиво ответил Шандон, Ч я всегда буду с вами заодно
. Будем ждать дальнейших событий.
Итак, над головой Гаттераса собирались тучи. Но непоколебимый, энергичны
й, самоуверенный капитан отважно шел вперед. Правда, он не мог всякий раз н
аправлять судно, куда хотел, но следует сказать, что «Форвард» выдержал и
спытание: путь, пройденный им за пять месяцев, другие мореплаватели прох
одили в два-три года. Гаттерас вынужден был провести здесь зиму, но что эт
о значило для людей мужественных и решительных, для испытанных, отважных
сердец, для бесстрашных, закаленных моряков? Разве сэр Джон Росс и Мак-Кл
ур не провели три зимы подряд в арктических странах? Что сделали одни Ч м
огут сделать и другие.
Ч Безусловно, Ч рассуждал Гаттерас, Ч если понадобится, и мы перезиму
ем. Какая досада, Ч говорил он доктору, Ч что нам не удалось войти в проли
в Смита в северной части Баффинова залива. Теперь я наверняка был бы уже у
полюса.
Ч Ну что же, Ч всякий раз отвечал доктор с несколько наигранной уверенн
остью. Ч Мы все-таки достигнем полюса, только не на семьдесят пятом, а на д
евяносто девятом меридиане. Не все ли равно? Если все пути ведут в Рим, то т
ак же несомненно, что все меридианы ведут к полюсу.
31 августа термометр показывал +13F (-10С). Приближался конец навигации; «Форвар
д» оставил справа остров Эксмут, а через три дня прошел Столовый остров, л
ежащий посреди пролива Бельчера. Несколько раньше этим проливом можно б
ыло бы пройти в Баффинов залив, но теперь об этом нечего было и думать. Это
т рукав был совершенно загроможден льдами, и теперь под килем «Форварда»
не оказалось бы и на дюйм воды. Кругом простирались безбрежные ледяные п
оля, обреченные на восьмимесячную неподвижность.
К счастью, еще можно было продвинуться на несколько минут к северу, с разб
егу разбивая молодой лед или взрывая его зарядами. При низкой температур
е больше всего приходилось опасаться тихой погоды, во время которой прох
оды быстро замерзали. Поэтому экипаж радовался даже противным ветрам. Ст
оило простоять безветренной ночи Ч и море замерзало.
Но «Форвард» не мог остановиться на зимовку в этих местах: здесь его со вс
ех сторон обдували ветры, к тому же он рисковал столкнуться с айсбергами,
и его могло отнести течение пролива. Надо было подумать о безопасном убе
жище. Гаттерас надеялся добраться до берегов Корнуолла и найти где-нибу
дь за мысом Альберта достаточно защищенную бухту. Итак, он упорно держал
курс на север.
Но 8 сентября непроходимая, непреодолимая ледяная преграда выросла с сев
ера перед бригом; температура опустилась до +10F (-12С). Встревоженный Гаттера
с тщетно искал свободного прохода, сто раз подвергая опасности свое судн
о и с необычайным искусством выходя из беды. Его можно было обвинить в без
рассудстве, опрометчивости, в безумной отваге, в ослеплении, но все же он б
ыл отличным, выдающимся капитаном.
Положение «Форварда» стало чрезвычайно опасным. И в самом деле, море поз
ади него замерзло, и через несколько часов лед настолько окреп, что матро
сы могли спокойно по нему ходить и тянуть бриг.
Видя, что нельзя обойти препятствие, Гаттерас решил двинуться на него в а
таку и пустил в ход самые сильные подрывные заряды, содержавшие восемь
Ч десять фунтов пороха. Лед прорубали во всю его толщину; отверстие наби
вали снегом, заложив в него заряд в горизонтальном положении, чтобы взры
в захватил возможно большую площадь льда, и, наконец, поджигали фитиль, на
ходившийся в гуттаперчевой трубке.
Таким образом пытались взорвать ледяное поле; распилить его было невозм
ожно, потому что распиленные части смерзались чуть ли не под самой пилой.
Как бы то ни было, Гаттерас надеялся на следующий день проложить себе дор
огу.
Ночью поднялся сильный ветер; ледяная кора колыхалась, словно под ней ра
зыгралась буря. Вдруг с мачты раздался испуганный голос лоцмана:
Ч Гляди за корму! Гляди за корму!
Гаттерас взглянул в указанном направлении. И то, что он увидел в ночной те
мноте, заставило его невольно вздрогнуть.
Огромная ледяная гора, гонимая ветром к северу, с быстротой лавины несла
сь прямо на бриг.
Ч Все наверх! Ч скомандовал капитан.
Ледяная гора находилась не больше чем в полумиле от «форварда». Льдины г
ромоздились, лезли друг на друга, сталкивались, как чудовищные песчинки,
подхваченные ураганом; стоял оглушительный грохот.
Ч Такой страшной опасности мы еще ни разу не подвергались, доктор, Ч ск
азал Джонсон.
Ч Да, Ч спокойно отвечал Клоубонни, Ч страшновато.
Ч Нам придется отразить настоящий приступ, Ч продолжал боцман.
Ч В самом деле! Совсем как стадо допотопных чудовищ, которые, как предпол
агают, некогда обитали у полюса. Смотрите, как они толпятся! Они стараются
обогнать друг друга.
Ч Некоторые из них вооружены острыми копьями, которых я посоветовал бы
вам остерегаться, Ч заметил Джонсон.
Ч Форменный штурм! Ч воскликнул доктор. Ч Что ж, поспешим на бастионы!

И он ринулся на корму, где экипаж, вооруженный шестами, ломами и ганшпугам
и, готовился отразить грозный приступ.
Лавина льдов приближалась; она все увеличивалась в размерах, увлекая за
собою окружающие ее льдины. По приказанию Гаттераса стоявшая на носу пуш
ка стреляла ядрами, чтобы разбить грозный фронт льдов. Но вот ледяная гро
мада приблизилась к бригу и обрушилась на него. Раздался страшный треск,
и часть правого фальшборта была снесена.
Ч Ни с места! Ч вскричал Гаттерас. Ч Берегись!
Льдины с непреодолимой силой рвались кверху, глыбы весом в несколько сот
килограммов лезли вверх по бортам брига; те, что поменьше, взлетали на выс
оту марсов, падали острыми обломками, рвали ванты и снасти. Экипаж изнемо
гал под натиском армии льдов, которые своей массой могли бы раздавить со
тню кораблей, подобных «Форварду». Каждый старался отразить нападение л
едяных скал, причем не один матрос был ранен их острыми гранями. Болтону с
ильно повредило левое плечо. Грохот все усиливался. Дэк бешено лаял на эт
их новых врагов. Сгустившийся мрак усугублял ужас положения, не скрывая,
однако, льдин, белизна которых отражала рассеянный в атмосфере свет.
Гулко раздавалась команда Гаттераса посреди этой фантастической, небы
валой, сверхъестественной борьбы со льдами. Бриг под давлением громадно
й тяжести накренился на левую сторону, причем его грота-рей упирался сво
им концом в ледяную гору; казалось, мачта вот-вот сломается.
Гаттерас понимал опасность положения; настало грозное мгновение; бриг с
ильно накренился, каждый миг его мачты могли быть снесены.
Гигантская ледяная глыба величиной с бриг поднималась около самого его
борта; она неудержимо ползла кверху, становилась все выше и уже нависала
над ютом. Если бы она рухнула на корабль, Ч он был бы раздавлен в лепешку. Н
о вот она встала дыбом и поднялась выше брам-реев; громада угрожающе пока
чивалась.
Крик ужаса вырвался у матросов. Все в страхе шарахнулись на правый борт.

В этот миг бриг был подброшен кверху. Несколько мгновений висел он в возд
ухе, потом резко накренился и упал на лед, причем от удара затрещал весь ег
о корпус.
Но что же произошло?
Приподнятый бешеным натиском льдов, под напором льдин, давивших на него
с кормы, корабль прошел непреодолимую преграду. Через минуту, длившуюся
целую вечность, «Форвард» рухнул по другую сторону преграды на ледяное п
оле, проломил его своей тяжестью и очутился в своей родной стихии.
Ч Взяли барьер! Ч крикнул Джонсон, стоявший на носу.
Ч Слава богу! Ч вырвалось у Гаттераса.
И в самом деле, бриг находился среди ледяного бассейна. Со всех сторон его
окружали льды, и, хотя его киль был в воде, «Форвард» не мог двигаться. Он бы
л недвижим, но ледяное поле двигалось вместо него.
Ч Дрейфуем, капитан! Ч крикнул Джонсон.
Ч Что делать, Ч отозвался Гаттерас.
Впрочем, как было воспрепятствовать этому?
Утром обнаружили, что ледяное поле, увлекаемое подводным течением, быстр
о продвигается к северу. Плавучая масса льдов увлекала с собой «Форвард»
, зажатый среди беспредельного ледяного поля. На случай возможной катаст
рофы (ведь бриг легко мог быть повален набок или раздавлен напором льдов)
Гаттерас приказал вынести на палубу побольше съестных припасов, лагерн
ые принадлежности, одежду и одеяла. По примеру капитана Мак-Клура, оказав
шегося в таком же положении, Гаттерас велел окружить бриг поясом из наду
тых воздухом мешков, чтобы предохранить корпус от серьезных повреждени
й. При температуре +7F (-14С) льды вскоре начали нагромождаться вокруг «Форва
рда» и обступили его со всех сторон; над стеною льдов поднимались лишь ма
чты брига.
Семь дней плыли таким образом; мыс Альберта, находящийся на западной око
нечности Корнуолла, был замечен 10 сентября, но вскоре скрылся из виду. С эт
ого момента ледяное поле начало двигаться на восток. Куда оно шло? Где ост
ановится? Кто мог бы ответить на эти вопросы?…
Экипаж ничего не делал и только ждал дальнейших событий. Наконец, 15 сентяб
ря, около трех часов пополудни, ледяное поле, вероятно, натолкнувшись на д
ругое, внезапно остановилось. Бриг сильно встряхнуло. Гаттерас, который
успел произвести точные наблюдения, взглянул на карту. «Форвард» остано
вился на крайнем севере, в пункте, откуда не было видно никаких признаков
земли, под 9535' долготы и 7815' широты, в центре той области, того неисследованно
го моря, где, по мнению географов, находится полюс холода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я