https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Ideal_Standard/connect/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но они еще слишком ма
ло узнали от Альтамонта. Дав больному передохнуть несколько минут, докто
р возобновил волнующую беседу, предлагая вопросы в такой форме, что амер
иканец мог отвечать на них кивком головы или движением глаз.
Вскоре доктор узнал, что «Порпойз» Ч американское трехмачтовое судно и
з Нью-Йорка; оно было затерто льдами; на нем много топлива и продовольстви
я. Хотя «Порпойз» лег набок, но, по-видимому, не был раздавлен льдами, и можн
о будет спасти его груз.
Альтамонт и его экипаж бросили «Порпойз» два месяца тому назад, захватив
с собой шлюпку, поставленную на сани. Они намеревались добраться до прол
ива Смита, в надежде встретить там китобойное судно и вернуться на нем в А
мерику. Но мало-помалу несчастные путешественники слабели от болезней и
усталости и один за другим умирали в пути. Под конец из экипажа в тридцать
человек уцелели только капитан и два матроса, но матросы погибли, а Альта
монт чудом остался в живых.
Гаттерасу хотелось узнать, почему «Порпойз» находится под такой высоко
й широтой.
Альтамонт дал понять, что судно отнесло на север льдами.
Гаттерас с тревогой спросил Альтамонта о цели его путешествия.
Альтамонт отвечал, что он намеревался пройти Северо-Западным проходом.

Гаттерас больше не настаивал и прекратил свой допрос. Тогда слово взял д
октор.
Ч Теперь, Ч сказал он, Ч мы должны во что бы то ни стало разыскать «Порп
ойз». Вместо того чтобы наудачу пробираться к Баффинову заливу, мы можем
более кратким путем Ч на целую треть короче! Ч добраться до судна, где н
айдем все необходимое для зимовки.
Ч Ничего другого нам не остается, Ч ответил Бэлл.
Ч А я добавлю, Ч заметил боцман, Ч что нельзя терять ни минуты. Надо при
кинуть, сколько дней мы будем в пути, и точно рассчитать, сколько продукто
в можем тратить каждый день, Ч чего обыкновенно не делают. И как можно ск
орее в путь!
Ч Вы правы, Джонсон, Ч ответил доктор. Ч Если мы выступим завтра, двадца
ть шестого февраля, то должны добраться до судна пятнадцатого марта, ина
че мы рискуем умереть с голода. Что вы скажете, Гаттерас?
Ч Сейчас же начнем готовиться, и скорей в путь! Ч заявил капитан. Ч Быть
может, идти придется дольше, чем мы думаем.
Ч Почему это? Ч спросил доктор. Ч Альтамонту, кажется, в точности извес
тно положение его судна.
Ч А если «Порпойз», подобно «Форварду», дрейфовал вместе со льдами? Ч с
просил Гаттерас.
Ч А ведь и в самом деле, это вполне возможно! Ч согласился доктор.
Джонсон и Бэлл не оспаривали такой возможности, ибо на своем опыте знали,
что такое дрейф.
Альтамонт, внимательно следивший за разговором, знаком дал понять докто
ру, что хочет что-то сказать. Клоубонни пришел ему на помощь. Четверть час
а продолжались всякие расспросы, наконец доктор убедился в том, что «Пор
пойз» сел на мель близ берега и, следовательно, не мог сдвинуться со своег
о каменного ложа.
Это сообщение успокоило путешественников, хотя и лишало их последней на
дежды вернуться в Европу, разве что Бэлл ухитрился бы построить суденышк
о из остатков «Порпойза». Во всяком случае, прежде всего необходимо было
направиться к месту крушения.
Доктор задал американцу последний вопрос: встречал ли он свободное ото л
ьдов море под восемьдесят третьим градусом широты?
Ч Нет, Ч ответил Альтамонт.
На этом беседа закончилась. Немедленно начали готовиться к походу. Бэлл
и Джонсон в первую очередь занялись санями, которые требовали основател
ьной починки. В дереве не было недостатка, и кузов значительно укрепили. П
утешественники использовали опыт, приобретенный ими во время похода на
юг. Теперь они уже сумели лучше подготовиться. И так как можно было ожидат
ь обильных и глубоких снегов, то кузов значительно приподняли.
Бэлл устроил в санях для Альтамонта что-то вроде койки, а над ней натянул
полотнище палатки. Продуктов было мало, и они не слишком отягчали сани, ко
торые нагрузили до отказа деревом.
Приводя в порядок съестные припасы, доктор составил им тщательную опись
. По его расчетам, в продолжение трехнедельного пути каждый путешественн
ик должен был получать три четверти пайка. Полный паек выдавался только
четырем упряжным собакам. Если бы Дэк стал в упряжку, то и он имел бы право
на полную порцию.
Сборы в путь пришлось, однако, прервать. К семи часам вечера путешественн
иков стала одолевать дремота. Но перед сном они собрались вокруг печи; др
ов не жалели, и бедняги могли вдоволь наслаждаться теплом, от которого уж
е давно отвыкли. Пеммикан, немного сухарей и несколько чашек кофе повыси
ли у них настроение; к тому же их теперь окрыляла надежда.
С семи часов утра снова взялись за работу и закончили ее к трем часам дня.

Начинало уже темнеть. Хотя с 31 января солнце стало появляться над горизон
том, но давало еще слабый свет и оставалось на небе недолго. К счастью, в ше
сть часов вечера всходила луна, которая в ясную погоду хорошо освещала д
орогу. За последние дни наблюдалось похолодание. Термометр показывал -33F (-
37C).
Наступила минута отъезда. Альтамонт радовался путешествию, хотя тряска
должна была усилить его страдания. Он объяснил доктору, что на борту «Пор
пойза» имеются противоцинготные средства, необходимые для его излечен
ия. Американца перенесли в сани и уложили как можно удобнее. Запрягли соб
ак, в том числе Дэка. Путешественники в последний раз взглянули на ледяно
е ложе, где раньше находился «Форвард». На краткий миг лицо Гаттераса иск
азилось гневом, но он тотчас же овладел собой. Маленький отряд тронулся в
путь, держа направление на северо-северо-запад, бодро шагая по застланно
й туманом равнине.
Каждый занял свое обычное место: Бэлл Ч во главе каравана, доктор и Джонс
он шагали возле саней, наблюдая за их ходом и при случае помогая упряжным
собакам, Гаттерас замыкал шествие. Он проверял направление, следя, чтобы
шли друг за другом по прямой линии.
Продвигались довольно быстро; крепкий мороз выровнял, как бы разгладил п
оверхность снегов, и был хороший санный путь; пять собак без труда везли г
руз, не превышавший девятисот фунтов. Однако люди быстро утомлялись и ча
сто останавливались перевести дух.
К семи часам вечера из тумана выплыла большая красноватая луна. Льды заи
скрились под ее бледными лучами. Ледяное поле простиралось на северо-за
пад необозримой белой пеленой. Ни бугра, ни тороса. Эта часть моря, казалос
ь, замерзла спокойно, точно какое-нибудь тихое озеро.
То была безбрежная пустыня, плоская и однообразная. Доктор поделился сво
ими впечатлениями с Джонсоном.
Ч В самом деле, доктор, Ч сказал старый моряк, Ч это настоящая пустыня,
но здесь мы не рискуем умереть от жажды.
Ч Это несомненное преимущество! Ч ответил доктор. Ч Но пустыне не вид
но конца, а это доказывает, что мы очень далеко от материка. Вообще близ бе
регов встречаются ледяные горы, однако здесь их не видно.
Ч Горизонт затянут туманом, Ч заметил Джонсон.
Ч Это так, но с самого начала пути мы идем по ровному ледяному полю, и впер
еди все такая же равнина.
Ч А знаете вы, доктор, что наша прогулка очень опасна? К этому как-то привы
каешь, не думаешь об этом, но мы ведь идем по ледяной коре над бездонной гл
убиной.
Ч Совершенно верно, мой друг, но мы не рискуем провалиться. При тридцати
семи градусах мороза лед становится чрезвычайно прочным. Заметьте к том
у же, что ледяная кора с каждым днем все утолщается, Потому что в полярных
странах девять дней из десяти идет снег, и это в апреле, мае и даже июне; по м
оим расчетам, толщина ледяного поля достигает тридцати Ч сорока футов.

Ч Это очень утешительно, Ч сказал Джонсон.
Ч Да, мы не похожи на тех конькобежцев на реке Серпентайн, которые каждый
миг могут провалиться, катаясь по тонкому льду. Такая опасность нам не гр
озит.
Ч Известна ли сила сопротивления льда? Ч спросил старый моряк, всегда с
таравшийся чему-нибудь научиться у доктора.
Ч Еще бы не известна! Ч отвечал Клоубонни. Ч В наше время научились изм
ерять все на свете, кроме человеческого честолюбия! И в самом деле, разве н
е честолюбие влечет нас к Северному полюсу, которого человек стремится в
о что бы то ни стало достигнуть? Возвращаясь к нашей теме, я могу вам сказа
ть следующее. При толщине в два дюйма лед выдерживает тяжесть человека; п
ри трех с половиной дюймах Ч лошадь вместе с всадником; при пяти дюймах
Ч восьмифунтовое орудие; при восьми дюймах Ч полевую артиллерию с лоша
дьми, а при десяти дюймах Ч целую армию! Там, где мы сейчас идем, можно было
бы с успехом построить здание вроде ливерпульской таможни или лондонск
ого парламента.
Ч Трудно даже представить себе такую прочность, Ч сказал Джонсон. Ч В
ы только что сказали, доктор, что снег здесь идет девять дней из десяти. Эт
о, конечно, так, и я не буду возражать. Но откуда же берется такая масса снег
а? Ведь замерзшие моря не могут производить такого громадного количеств
а паров, из которых состоят облака.
Ч Совершенно правильное замечание, Джонсон. По-моему, большая часть пад
ающих здесь снегов и дождей состоит из воды морей умеренного пояса. Снеж
инка, которую вы видите, быть может, просто капля воды из какой-нибудь евр
опейской реки, капля, которая поднялась в атмосферу в виде пара, вошла в со
став облаков и упала на эти поля. Очень может быть, что, утоляя жажду этим с
негом, мы пьем воду рек нашей родины.
Ч Возможно, что и так, Ч согласился Джонсон.
Разговор их был прерван окриком Гаттераса, указывавшего правильный пут
ь. Туман сгущался, поэтому трудно было держаться прямого направления.
Наконец, к восьми часам вечера, пройдя пятнадцать миль, сделали привал. По
года установилась сухая; поставили палатку, растопили печь, поужинали, и
ночь прошла спокойно.
Погода благоприятствовала путникам. Несколько дней они продвигались б
ез затруднений, несмотря на лютую стужу, от которой ртуть замерзала в тер
мометре. Поднимись ветер Ч и путешественникам не выдержать бы такой тем
пературы. По этому поводу доктор констатировал точность наблюдений, про
изведенных Парри во время его путешествия на остров Мелвилла. Этот знаме
нитый мореплаватель утверждает, что тепло одетый человек может безнака
занно переносить самые жестокие холода, лишь бы не было ветра. Но при боль
шом морозе даже легкий ветер обжигает лицо, вызывая жгучую боль; начинаю
тся жестокие головные боли, и человек может быстро умереть. Доктора это о
чень тревожило, так как при первом же порыве ветра путники промерзли бы д
о костей.
5 марта Клоубонни был свидетелем явления, которое можно наблюдать только
в полярных странах. Безоблачное небо сверкало звездами, но вдруг повали
л густой снег, хотя не было видно ни малейшего облачка. Звезды мерцали скв
озь снежные хлопья, которые в каком-то стройном ритме, кружась, падали на
лед. Снег шел около двух часов, потом внезапно прекратился. Доктору так и н
е удалось найти исчерпывающего объяснения этому явлению.
Последняя четверть луны была на исходе; полный мрак царил семнадцать час
ов в сутки. Пришлось связаться длинной веревкой, чтобы не потерять друг д
руга. Было почти невозможно идти по прямому направлению.
Между тем отважные путешественники начинали уставать. Железная воля то
лкала их вперед, но они брели уже с трудом. Все чаще приходилось отдыхать,
хотя нельзя было терять ни минуты, ибо припасы быстро таяли.
Время от времени Гаттерас проверял местонахождение отряда, делая наблю
дения над луной и звездами.
Дни шли за днями, а пути все не было конца. Гаттерас порой задавал себе воп
рос: действительно ли существует «Порпойз»? Быть может, у американца от б
олезни помутился рассудок? А может быть, он, из ненависти к англичанам и сч
итая себя обреченным на смерть, задумал повести их на верную гибель?
Гаттерас поделился своими предположениями с Клоубонни, но тот решитель
но их отверг. Впрочем, доктор давно понял, что между английским и американ
ским капитанами существует досадное соперничество.
«Эти двое не уживутся, Ч решил он. Ч Трудновато мне будет их мирить».
14 марта, после шестнадцати дней пути, путешественники находились только
под восемьдесят вторым градусом северной широты. Силы их быстро убывали
, а между тем отряд был еще в ста милях от судна; в довершение всех бед людям
приходилось теперь выдавать только по четверти пайка, чтобы собаки могл
и получать полную порцию.
К несчастью, не приходилось рассчитывать на охоту, ибо оставалось всего
семь зарядов пороха и шесть пуль. Белые зайцы и песцы попадались очень ре
дко, и не удалось убить ни одного из них.
Но в пятницу, 15 марта, доктору удалось застигнуть врасплох лежавшего на ль
ду тюленя. Клоубонни пустил в него несколько пуль, и так как раненый тюлен
ь не мог нырнуть в свою замерзшую отдушину, то его вскоре окружили и прико
нчили. Это был крупный экземпляр. Джонсон искусно разрубил его тушу на ча
сти; но тюлень был очень худ, и от него было мало толку, ибо путешественник
и не могли, подобно эскимосам, употреблять в пищу тюлений жир.
Доктор хлебнул было эту клейкую жидкость, но тут же должен был выплюнуть.
Сам не зная зачем, вернее всего по инстинкту охотника, он сохранил шкуру т
юленя, погрузив ее на сани.
На другой день, 16-го, на горизонте появились ледяные горы и холмы. Быть може
т, они указывали на близость берегов? Или это были нагромождения глыб пос
реди ледяного поля? Трудно было сказать.
Подойдя к горам, путешественники вырубили снеговыми ножами в ледяном ут
есе пещеру. После трехчасовой упорной работы они улеглись у горячей печк
и.

4. ПОСЛЕДНИЙ ЗАРЯД ПОРОХА

Джонсону пришлось приютить в ледяном доме измученных гренландских соб
ак. Когда идет сильный снег, он покрывает их толстым слоем, и им тепло, как п
од одеялом. Но в ясную погоду на сорокаградусном морозе им приходится пл
охо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я