https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/s-gibkim-izlivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они нарезали мясо длинными лентами и запихивали в рот; затем кажд
ый отрезал у самых губ часть ленты, не вошедшей в рот, в передавал ее товар
ищу. Иной раз эти обжоры развешивали ленты мяса таким образом, чтобы они с
вешивались до самого пола, и мало-помалу пожирали их, а затем, лежа на земл
е, переваривали, как удав Ч проглоченного быка.
Ч Бррр! Что за отвратительное зрелище! Ч воскликнул Бэлл.
Ч Всякий обедает по-своему, Ч философически заметил Альтамонт.
Ч К счастью, это так! Ч ответил доктор.
Ч Да, Ч сказал Альтамонт, Ч как видно, в полярных странах потребность в
еде исключительно велика. Неудивительно, что полярные путешественники
в своих отчетах постоянно упоминают о еде.
Ч Вы правы, Ч согласился Клоубонни, Ч я сам это заметил! Происходит это
не только потому, что в полярных странах человек нуждается в усиленном п
итании, но еще и потому, что там порой очень трудно его добыть. Волей-невол
ей постоянно думаешь о еде, а что на уме, то и на языке.
Ч Однако, Ч сказал Альтамонт, Ч насколько я помню, на севере Норвегии к
рестьяне не нуждаются в таком усиленном питании и довольствуются небол
ьшим количеством молока, яиц, хлеба с примесью березовой коры и по времен
ам лососиной. Мяса они не едят никогда, а между тем посмотрели бы вы, какие
это молодцы!
Ч Все зависит от физической организации, Ч ответил доктор, Ч и объясн
ить это я не берусь, но я думаю, что второе или третье поколение норвежцев,
переселившихся в Гренландию, под конец стало бы питаться на гренландски
й лад. Если бы и нам суждено было надолго остаться в этой благодатной стра
не, то и мы, друзья мои, подобно эскимосам, пожалуй, стали бы отпетыми обжор
ами.
Ч Доктор так много говорил о еде, что мне даже захотелось есть, Ч заявил
Бэлл.
Ч Ну, нет, Ч сказал Альтамонт, Ч мне после ваших рассказов даже противн
о думать о тюленине. А! Да вот, кажется, представляется случай испытать себ
я, Ч посмотрите, вон там на льдине какое-то большое животное!
Ч Это морж! Ч воскликнул Клоубонни. Ч Тише! Вперед!
Действительно, в двухстах ярдах от охотников на льду разлегся огромный м
орж; он с наслаждением потягивался и поворачивался с буку на бок, греясь в
бледных лучах полярного солнца.
Охотники разошлись в разные стороны, чтобы окружить моржа и отрезать ему
путь к отступлению. Прячась за торосами, они приблизились к нему на неско
лько туазов и дали залп.
Морж свалился, но силы еще не покинули его, он старался проломить лед, чтоб
ы ускользнуть от охотников. Альтамонт ринулся на него с топором и нанес н
есколько ударов. Животное отчаянно защищалось, но несколько выстрелов п
рикончили его, и бездыханный морж растянулся на льду, обрызганном его кр
овью.
Это было крупное животное длиной в пятнадцать футов, считая от морды до х
воста; из него можно было бы добыть несколько бочонков жира.
Доктор отрезал лучшие части от моржовой туши, а все остальное бросил вор
онам, которые уже носились над льдами.
Смеркалось. Пора было возвращаться в форт Провидения; небо прояснилось;
луна еще не вставала, и звезды ярко сверкали.
Ч Идемте! Ч сказал доктор. Ч Время уже позднее. Сегодня нам не очень пов
езло. Впрочем, если охотник настрелял дичи себе на ужин, то он не имеет пра
ва жаловаться. Пойдем кратчайшим путем и постараемся не заблудиться. Зве
зды укажут нам путь.
Однако не так-то легко ориентироваться по Полярной звезде в странах, где
она блещет над самой головой путешественника. Действительно, когда севе
р находится в зените, то другие части света трудно определить. К счастью, л
уна и крупные созвездия помогли доктору найти дорогу.
Для сокращения пути доктор решил не идти вдоль извилистого побережья, а
напрямик пробираться к форту. Так было ближе, зато рискованно, и в самом де
ле Ч не прошло и нескольких часов, как охотники окончательно заблудилис
ь.
Они уже подумывали о том, чтобы переночевать в ледяном домике, а наутро ве
рнуться на побережье и идти по ледяному полю. Но доктор, зная, что Гаттерас
и Джонсон будут беспокоиться, настаивал на продолжении пути.
Ч Нас поведет Дэк, Ч заявил он, Ч а Дэк никак не может ошибиться. Он одар
ен особым инстинктом и не нуждается ни в компасе, ни в звездах. Пойдем-ка з
а ним.
Дэк шел впереди; путешественники вполне доверяли его чутью. И они не ошиб
лись, потому что вскоре на горизонте показался свет; это не могла быть зве
зда, потому что ее ни за что бы не увидать в густом тумане.
Ч Это наш маяк! Ч воскликнул доктор.
Ч Вы так думаете? Ч усомнился Бэлл.
Ч Я уверен! Идем!
По мере того как путешественники приближались, свет становился все ярче
. Вскоре они вступили в полосу светящейся пыли; они шли в гигантском луче;
их огромные отчетливые тени тянулись за ними по сверкающей снежной пеле
не.
Путешественники ускорили шаги и через полчаса уже поднимались по откос
у в форт Провидения.

9. ТЕПЛО И ХОЛОД

Гаттерас и Джонсон с беспокойством поджидали товарищей. Охотники очень
обрадовались, добравшись, наконец, до теплого уютного уголка. Вечером те
мпература сильно понизилась, и термометр показывал -23F (-31C).
Измученные, полузамерзшие охотники совсем выбились из сил. К счастью, пе
чи работали исправно, и плита была растоплена. Доктор преобразился в пов
ара и нажарил несколько котлет из моржового мяса. В девять часов вечера в
се пятеро уселись за сытный ужин.
Ч Ей-богу, Ч сказал Бэлл, Ч пусть меня назовут эскимосом, Ч но должен п
ризнаться, что еда Ч важное дело во время полярной зимовки. Если попал те
бе порядочный кусок, уписывай за обе щеки!
У всех рты были набиты и никто не мог сразу же ответить Бэллу. Но доктор ки
внул в знак согласия.
Моржовые котлеты оказались превосходными. Правда, их никто не хвалил, но
их живо истребили, а это равносильно одобрению.
За десертом доктор, по своему обыкновению, приготовил кофе. Клоубонни ни
кому не позволял варить этот превосходный напиток, приготовлял его тут ж
е на столе в кофейнике на спиртовке и подавал кипящим. Если кофе не обжига
л ему языка, доктор не удостаивал проглотить свою порцию. В этот вечер он п
ил такой горячий кофе, что никто не мог ему подражать.
Ч Да вы сожжете себе рот, доктор, Ч сказал Альтамонт.
Ч Никогда, Ч ответил он.
Ч Что у вас, небо луженое, что ли? Ч спросил Джонсон.
Ч Ничуть, друзья мои. Советую вам брать пример с меня. Некоторые люди, в то
м числе и я, пьют кофе температурой в сто тридцать один градус (+55C).
Ч Сто тридцать один градус! Ч воскликнул Альтамонт. Ч Да ведь даже рук
а не выдержит такой температуры!
Ч Разумеется, Альтамонт, потому что рука выносит температуру не выше пя
тидесяти градусов. Но небо и язык менее чувствительны и выносят то, чего н
е может выдержать рука.
Ч Вы меня удивляете, Ч сказал Альтамонт.
Ч Что ж, я постараюсь вас убедить.
Доктор взял термометр, погрузил его в горячий кофе, подождал, пока ртуть п
онизилась до пятидесяти пяти градусов, и затем с видимым удовольствием в
ыпил живительный напиток.
Бэлл хотел было последовать примеру доктора, но обжег себе язык и завопи
л не своим голосом.
Ч Это от непривычки, Ч улыбнулся Клоубонни.
Ч Не скажете ли вы, доктор, Ч спросил Альтамонт, Ч какую температуру мо
жет выдержать человек?
Ч Охотно, Ч отвечал доктор. Ч Были произведены соответствующие опыты
, надо сказать, весьма любопытные. Могу привести несколько замечательных
фактов. Они вам докажут, что можно ко всему привыкнуть, даже к температуре
, при которой жарятся бифштекс. Известно, что девушки, работавшие в общест
венной пекарне города Ларошфуко во Франции, в течение десяти минут остав
ались в печи, накаленной до трехсот градусов (+132C), то есть температура была
на восемьдесят восемь градусов выше точки кипения воды. Вокруг них жарил
ись в печи яблоки и говядина.
Ч Вот так девушки! Ч воскликнул Альтамонт.
Ч А вот вам другой, не подлежащий сомнению факт. Восемь наших соотечеств
енников Ч Фордайс, Банкс, Соландер, Благдин, Хом, Нус, лорд Сифорт и капита
н Филипс Ч выдержали в тысяча семьсот семьдесят четвертом году темпера
туру в двести девяносто пять градусов (+128C) в печи, где в это время жарился ро
стбиф и варились яйца.
Ч И это были англичане? Ч не без гордости спросил Бэлл.
Ч Да, Бэлл, англичане, Ч ответил доктор.
Ч О, американцы сделали бы и почище того, Ч заявил Альтамонт.
Ч Они изжарились бы, Ч засмеялся Клоубонни.
Ч А почему бы и нет? Ч возразил американец.
Ч Во всяком случае, сделать этого они не пытались, поэтому я ограничусь с
воими соотечественниками. Упомяну еще об одном факте, который кажется пр
ямо невероятным, но свидетелей его нельзя заподозрить во лжи. Герцог Раг
узский и доктор Юнг, француз и австриец, своими глазами видели, как один ту
рок окунулся в ванну, температура которой достигала ста семидесяти град
усов (+78C).
Ч Мне кажется, Ч заметил Джонсон, Ч что это далеко не так замечательно,
как то, что делали служанки общественной пекарни и наши соотечественник
и.
Ч Простите, Ч сказал доктор, Ч но одно дело выдерживать горячий возду
х, а другое Ч погружаться в горячую воду. Горячий воздух производит испа
рину, предохраняющую тело от ожога, а в горячей воде мы не потеем, следоват
ельно, обжигаемся. Поэтому для ванн рекомендуется температура не выше ст
а семи градусов (+42C). Видно, у этого турка был какой-то необыкновенный орган
изм, раз он мог выдерживать такую высокую температуру.
Ч Скажите, доктор, Ч спросил Джонсон, Ч какая вообще температура у жив
отных?
Ч У различных классов животных различная температура, Ч ответил Клоу
бонни. Ч Так, самая высокая температура наблюдается у птиц, в особенност
и у кур и уток. Температура их тела превышает сто десять градусов (+43C), в то вр
емя как у филина она не выше ста четырех (+40C). Затем идут млекопитающие и люд
и; температура тела англичан в среднем Ч сто один градус (+37C).
Ч Я уверен, что Альтамонт и здесь будет доказывать превосходство амери
канцев, Ч засмеялся Джонсон.
Ч Да, среди нас есть люди очень горячие, Ч сказал Альтамонт, Ч но так ка
к мне не приходилось измерять им температуру ни подмышкой, ни во рту, то я
боюсь что-нибудь утверждать.
Ч Люди, принадлежащие к различным расам, Ч продолжал доктор, Ч не обна
руживают значительной разницы в температуре, если находятся в одинаков
ых условиях, причем характер пищи не играет особой роли. Могу вам даже ска
зать, что температура человеческого тела под экватором и на полюсе одна
и та же.
Ч Следовательно, Ч спросил Альтамонт, Ч теплота нашего тела одинаков
а как здесь, так и в Англии?
Ч Почти одинакова, Ч ответил доктор. Ч Что касается других млекопитаю
щих, то их температура вообще несколько выше температуры человека. Ближе
всех в этом отношении стоят к человеку лошадь, заяц, слон, дельфин и тигр; к
ошка, белка, крыса, пантера, овца, бык, собака, обезьяна, козел, коза обладают
температурой в сто три градуса, но свинья всех их превосходит, ибо ее темп
ература даже выше ста четырех градусов (+40C).
Ч Это прямо обидно для людей, Ч заметил Альтамонт.
Ч Затем идут земноводные и рыбы, температура которых изменяется в зави
симости от температуры воды. Температура змеи Ч всего восемьдесят шест
ь градусов (+30C), лягушки Ч семьдесят (+25C); акула обладает примерно такой же те
мпературой, как лягушка. Наконец, насекомые, по-видимому, имеют ту же темп
ературу, что окружающие их воздух или вода.
Ч Все это прекрасно, Ч вдруг заговорил Гаттерас, до сих пор не принимав
ший участия в беседе, Ч и я очень благодарен доктору, который охотно дели
тся с нами своими познаниями. Но мы так долго говорим о высокой температу
ре, что можно подумать, будто нам предстоит переносить палящую жару. Мне к
ажется, более уместно было бы поговорить о холоде и назвать самую низкую
температуру, какая до сих пор наблюдалась.
Ч Вот это дело, Ч заметил Джонсон.
Ч Извольте, Ч отвечал Клоубонни. Ч Могу вам и об этом рассказать.
Ч Еще бы! Ч воскликнул Джонсон. Ч Вам и книги в руки!
Ч Друзья мои, я знаю только то, чему научился от других, и когда я вам расск
ажу, вы будете знать не меньше моего. Итак, вот что я могу вам сказать относ
ительно холодов и морозов, наблюдавшихся в Европе. Насчитывают немало па
мятных зим; по-видимому, самые суровые из них повторяются через каждые со
рок один год, период, совпадающий с периодом появления наибольшего числа
солнечных пятен. Упомяну о зиме тысяча триста шестьдесят четвертого год
а, когда Рона замерзла до самого Арля; о зиме тысяча четыреста восьмого го
да, когда Дунай был скован льдом от истоков до устья и волки переходили по
льду Каттегат; о зиме тысяча пятьсот девятого года, когда Адриатическое
и Средиземное моря замерзали в районах Венеции, Сета и Марселя, а Балтийс
кое море десятого апреля еще не было свободно ото льдов; о зиме тысяча шес
тьсот восьмого года, когда в Англии погиб весь скот; о зиме тысяча семьсот
восемьдесят девятого года, когда Темза замерзла до самого Грейвсенда, на
шесть лье ниже Лондона; о зиме тысяча восемьсот тринадцатого года, о кото
рой французы сохранили такие ужасные воспоминания, и, наконец, о зиме тыс
яча восемьсот двадцать девятого года, самой ранней и вместе с тем самой п
родолжительной из всех зим девятнадцатого столетия. Так обстоит дело в Е
вропе.
Ч Но здесь, за полярным кругом, до какого градуса опускается температур
а? Ч спросил Альтамонт.
Ч Черт возьми, Ч сказал доктор, Ч кажется, нам пришлось испытать самые
большие морозы, когда-либо наблюдавшиеся на земле, так как спиртовой тер
мометр однажды показывал минус семьдесят два градуса (-58C). Если не ошибаюс
ь, до настоящего времени полярным путешественникам приходилось наблюд
ать на острове Мелвилла минус шестьдесят один градус, в порту Феликса Ч
минус шестьдесят пять и в форте Упования Ч минус семьдесят (-56,7C).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я