https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-80/Ariston/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я чуть не забыл сказать, что адмиралтейст
во, считая остров Бичи сборным пунктом всех экспедиций, поручило капитан
у Инглфилду в тысяча восемьсот пятьдесят третьем году доставить на остр
ов запас продовольствия на пароходе «Феникс». Инглфилд отправился туда
с лейтенантом Белло и потерял в полярных морях этого мужественного офиц
ера, который уже второй рая участвовал в английских экспедициях. Об этой
катастрофе мы можем подробно узнать, так как свидетелем ее был наш боцма
н Джонсон.
Ч Лейтенант Белло был доблестный француз, и память его чтит вся Англия!
Ч сказал Гаттерас.
Ч Один за другим, Ч продолжал доктор, Ч корабли экспедиции Бельчера н
ачали возвращаться назад. Впрочем, не все, потому что сэр Эдуард был вынуж
ден бросить «Ассистанс» в тысяча восемьсот пятьдесят четвертом году, та
к же как Мак-Клур бросил «Инвестигейтор» в тысяча восемьсот пятьдесят т
ретьем. Между тем доктор Рэ в письме от двадцать девятого июля тысяча вос
емьсот пятьдесят четвертого года, отправленном из Рипалс-бей, куда он пр
ибыл из Америки, довел до сведения адмиралтейства, что у эскимосов Земли
Короля Вильяма находятся различные предметы с кораблей «Эребус» и «Тер
рор». После этого не могло уже быть сомнений относительно участи, постиг
шей экспедицию. «Феникс», «Норт-Стар» и судно Коллинсона вернулись в Анг
лию, так что в арктических морях не осталось ни одного английского кораб
ля. Правительство, казалось, потеряло всякую надежду разыскать Франклин
а, но леди Франклин все еще не сдавалась и на остатки своего состояния сна
рядила корабль «Фокс» под командой Мак-Клинтока. Отправившись в путь в т
ысяча восемьсот пятьдесят седьмом году, Мак-Клинток провел зиму в тех са
мых местах, где вы появились перед нами, капитан, дошел до острова Бичи оди
ннадцатого августа тысяча восемьсот пятьдесят восьмого года, вторично
зазимовал в проливе Белло, возобновил свои поиски в тысяча восемьсот пят
ьдесят девятом году, шестого мая нашел документ, не оставлявший никакого
сомнения насчет участи «Эребуса» и «Террора», и вернулся в Англию в конц
е того же года. Все это происходило в течение пятнадцати лет, и после возвр
ащения «Фокса» ни один корабль не пытал счастья в этих опасных морях.
Ч Ну, так мы попытаем! Ч воскликнул Гаттерас.

15. «ФОРВАРД» ОТБРОШЕН К ЮГУ

К вечеру прояснилось, и берег был хорошо виден между мысом Сеппинга и мыс
ом Кларенса, который тянется сперва к востоку, а затем к югу, соединяясь с
землей низким перешейком. При входе в пролив Принца Регента море было св
ободно от льдов; но за портом Леопольда, преграждая путь «Форварду» на се
вер, лежали непроходимые ледяные поля.
Затаив свою досаду, Гаттерас прибег к подрывным зарядам, пытаясь войти в
порт Леопольда, куда и прибыл в полдень в воскресенье 27 мая. Якоря были заб
рошены на крупные айсберги, устойчивые, твердые и прочные, как скалы.
Капитан в сопровождении Джонсона, доктора и Дэка тотчас же сошел на лед и
вскоре был уже на берегу. Дэк прыгал от восторга; впрочем, после признания
Гаттераса капитаном собака стала очень ласковой и кроткой и рычала толь
ко на нескольких матросов, которых недолюбливал и сам Гаттерас.
Бухта оказалась свободной от льдов, которые частенько заносятся сюда во
сточными ветрами. Величавая красивая волнообразная цепь отвесных гор б
ыла окутана снегом. Дом и маяк, построенные Джемсом Россом, находились ещ
е в сохранности, но запасы продовольствия, по-видимому, были расхищены пе
сцами и медведями, свежие следы которых отпечатались кругом на снегу. Од
нако и человек приложил руку к этому расхищению, потому что на берегу зал
ива виднелись еще остатки эскимосских хижин.
Еле заметные земляные насыпи обозначали места могил, в которых покоилис
ь останки шести матросов с кораблей «Энтерпрайз» и «Инвестигейтор». Зве
ри и люди пощадили их.
Доктор не без волнения ступил ногой на почву полярного материка. Трудно
представить себе, какие чувства охватывают человека при виде остатков ж
илищ, палаток, хижин, складов, которые природа так чудесно сохраняет в стр
анах вечной стужи.
Ч Вот, Ч сказал доктор своим товарищам, Ч то место, которое Джемс Росс н
азвал Станом убежища. Если бы экспедиции Франклина удалось добраться сю
да, она была бы спасена. Вот оставленная им машина; вот печь, установленная
им на фундаменте; возле нее грелся в тысяча восемьсот пятьдесят первом г
оду экипаж «Принца Альберта». Все сохранилось, как было, можно подумать, б
удто капитан Кеннеди только вчера оставил этот гостеприимный уголок. Во
т шлюпка, в течение нескольких дней служившая убежищем ему и его матроса
м. Покинув свой корабль, Кеннеди был в полном смысле слова спасен лейтена
нтом Белло, который отправился на его поиски, несмотря на октябрьскую ст
ужу.
Ч Я лично знал этого храброго и достойного офицера, Ч сказал Джонсон.
В то время как диктор с пылом археолога разыскивал остатки былых зимовок
, Гаттерас собирал продовольствие и топливо, которое в небольшом количес
тве было обнаружено в складах. На следующий день все собранное перевезли
на бриг. Доктор делал небольшие экскурсии, не слишком удаляясь от корабл
я, и зарисовывал наиболее интересные виды. Мало-помалу теплело; снега нач
али таять. Клоубонни успел составить довольно полную коллекцию полярны
х птиц: чаек, альбатросов, нырков, гаг, похожих на домашних уток; у них была б
елая грудь и спинка, сизое брюшко и сизая же головка, остальное оперение б
елоснежное с зелеными пятнами. У многих на животе уже был выщипан тот кра
сивый пух, которым самка и самец выстилают свое гнездо. Доктор заметил та
кже больших тюленей, выходивших на лед подышать воздухом, но ему не удало
сь застрелить ни одного из них.
Во время своих экскурсий Клоубонни нашел камень, на котором было вырезан
о:
(E I) 1849
Знаки эти свидетельствовали о проходе здесь кораблей «Энтерпрайз» и «И
нвестигейтор». Доктор дошел даже до мыса Кларенса, до того самого места, г
де Джон и Джемс Росс в 1833 году с таким нетерпением ожидали передвижения ль
дов. Земля была усеяна костями и черепами животных; можно было различить
следы жилищ эскимосов.
Доктор хотел было поставить в порту Леопольда небольшой тур и спрятать п
од ним документ, где бы сообщалось о проходе «Форварда» и о цели экспедиц
ии. Но Гаттерас решительно этому воспротивился, не желая оставлять за со
бой следов, которыми мог бы воспользоваться какой-нибудь его соперник. Н
есмотря на всю основательность своих доводов, доктор вынужден был уступ
ить капитану. Шандон также порицал упрямство Гаттераса, потому что в слу
чае катастрофы ни один корабль не мог бы прийти на помощь «Форварду».
Итак, Гаттерас не согласился с доводами доктора. Закончив погрузку запас
ов в понедельник вечером, он решил снова попытаться подняться к северу и
проложить путь сквозь ледяной затор, но после нескольких рискованных по
пыток был вынужден войти в пролив Регента. Капитан ни за что не хотел оста
ваться в порту Леопольда, который хотя в данный момент и был свободен от л
ьдов, но завтра же мог закрыться вследствие неожиданного передвижения л
едяных полей, как это нередко случается в полярных морях и чего особенно
должны остерегаться мореплаватели.
Гаттерас никому не высказывал своих опасений, хотя они терзали его сердц
е. Он хотел продвинуться на север, а между тем должен был отступать к югу. К
уда же он придет? Неужели он вернется назад, в порт Виктории, в заливе Бути
я, где сэр Джон Росс зимовал в 1833 году? Но будет ли пролив Белло свободен от л
ьдов в это время года, и можно ли будет, обогнув остров Сомерсет, подняться
на север проливом Пила? А что, если его на несколько лет затрет льдами, под
обно его предшественникам, и он истратит понапрасну и свои силы и запасы
продовольствия?
Тревожные мысли роились у него в голове. Однако необходимо было принять
какое-то решение, и, переменив направление, Гаттерас повернул на юг.
Пролив Принца Регента почти на всем протяжении от порта Леопольда до зал
ива Аделаиды сохраняет одинаковую ширину. «Форвард» быстро продвигалс
я среди льдов, более счастливый, чем его предшественники, большинство ко
торых, за исключением брига «Фокс», потратили месяц с лишним, чтобы спуст
иться по проливу, даже в более благоприятное время года. Не имея в своем ра
споряжении пара, эти корабли подчинялись прихоти непостоянного и неред
ко противного ветра.
Большинство матросов радовались повороту на юг; им было не по душе намер
ение капитана добраться до полюса, их пугали честолюбивые замыслы Гатте
раса, всем известная отвага которого не обещала ничего хорошего. Капитан
пользовался малейшим случаем, чтобы продвинуться вперед, чего бы это ем
у ни стоило. Идти вперед в полярных морях Ч дело хорошее, но при этом необ
ходимо удерживать завоеванные позиции, а между тем их так легко потерять
.
«Форвард» шел на всех парах: черный дым, клубившийся из его трубы, спираля
ми обвивался вокруг сверкающих вершин айсбергов, погода была непостоян
ная: резкая стужа то и дело сменялась морозной мглой. Благодаря своей нез
начительной осадке бриг мог идти у самого берега; Гаттерас не хотел проп
устить входа в пролив Белло, потому что из залива Бутия ведет на юг только
один проход, недостаточно исследованный судами «Фьюри» и «Гекла». Из это
го залива невозможно было бы выбраться, если бы пролив Белло остался нез
амеченным или оказался закрытым льдами.
Вечером «Форвард» находился в виду залива Эльвина, который был опознан п
о высоким отвесным утесам, во вторник утром показался залив Бутия, где «П
ринц Альберт» 10 сентября 1851 года встал на якорь на продолжительную зимовк
у. Доктор с напряженным вниманием наблюдал берега в подзорную трубу. Отс
юда отправлялись в различные стороны все экспедиции, определившие геог
рафические очертания острова Сомерсета. Погода стояла ясная, так что мож
но было разглядеть глубокие лощины, которые со всех сторон врезались в з
алив.
ПоЧ видимому, только доктор и Джонсон интересовались этими пустынными
странами. Гаттерас, вечно сидевший над картой, говорил мало и становился
все молчаливее по мере того, как бриг подвигался к югу. Часто он поднималс
я на ют и, скрестив на груди руки, устремив взгляд в пространство, часами н
аблюдал горизонт. Если он отдавал приказания, то они были кратки и резки. Ш
андон сохранял ледяное молчание и, мало-помалу замыкаясь в себе, обращал
ся к Гаттерасу только по делу. Джемс Уолл, всецело преданный Шандону, подр
ажал ему в своем поведении. Остальные выжидали дальнейших событий, готов
ые использовать их в своих интересах. На бриге не существовало уже ни еди
нства мыслей, ни общности идей, столь необходимых для свершения великих
дел, и Гаттерасу это было хорошо известно.
Днем заметили двух китов, быстро плывших к югу, а также белого медведя, по
которому сделали несколько выстрелов, но, видимо, промахнулись. Капитан
при создавшихся обстоятельствах дорожил каждым часом, а потому не позво
лил преследовать зверя.
В среду утром бриг прошел пролив Принца Регента; за крутым выступом лини
я западного берега образовывала излом. Взглянув на карту, доктор узнал м
ыс Сомерсет-Хауз, или Фьюри.
Ч Вот место, Ч сказал он своему приятелю, Ч где погибло первое английс
кое судно, отправившееся в полярные моря в тысяча восемьсот пятнадцатом
году, во время третьей экспедиции Парри к полюсу. «Фьюри» так пострадал о
т льдов во время второй зимовки, что экипаж был вынужден бросить судно и в
озвратился в Англию на сопровождавшем его бриге «Гекла».
Ч Из этого видно, как полезно иметь при себе судно-конвоир, Ч заметил Дж
онсон. Ч Об этом следует подумать всякому, кто отправляется в полярные м
оря. Но капитан Гаттерас предпочитает обходиться без спутника.
Ч Вы считаете, что он поступает неблагоразумно? Ч спросил доктор.
Ч Ничего я не считаю, доктор. Постойте! Видите вы вот там на берегу шесты, н
а которых болтаются обрывки полусгнившей палатки?
Ч Да, Джонсон, там Парри выгрузил все свои запасы, и если память мне не изм
еняет, то крыша построенного им домика состояла из марселя, покрытого сн
астями судна «Фьюри».
Ч С тысяча восемьсот двадцать пятого года там, вероятно, все сильно изме
нилось.
Ч Не слишком, Джонсон. В тысяча восемьсот двадцать девятом году этот жал
кий домишко спас жизнь экипажу Джона Росса. В тысяча восемьсот пятьдесят
первом году, когда принц Альберт послал сюда экспедицию, домик еще сущес
твовал; девять лет тому назад его починил капитан Кеннеди. Интересно был
о бы побывать в нем, но Гаттерас не намерен здесь останавливаться.
Ч Без сомнения, у него на это есть свои основания, доктор. В Англии время
Ч деньги, но здесь время Ч жизнь. Один день, один час проволочки могут по
губить все предприятие. Пускай капитан поступает, как находит нужным.
В четверг 1 июня «Форвард» пересек по диагонали залив Кресуэлла. От мыса Ф
ьюри берег тянулся к северу отвесной стеной скал в триста футов вышиной;
но к югу он несколько понижался. Иные вершины имели форму усеченного кон
уса, другие были самых причудливых очертаний; их острые пики вонзались в
небо, прорезая туман.
Несколько потеплело и стало пасмурно. Материк скрылся из виду, термометр
поднялся до +32F (0С); то там, то сям над водой мелькали рябчики; стаи диких гусе
й тянулись к северу. Матросам пришлось снять часть своей теплой одежды: в
лияние лета чувствовалось и в этих арктических странах.
К вечеру «Форвард» обогнул мыс Гарри, идя в четверти мили от берега, где бы
ла глубина от десяти до двенадцати морских саженей; далее он шел вдоль бе
регов материка до залива Брентфорда. Под этой широтой находится пролив Б
елло, пролив, о существовании которого Джон Росс даже не подозревал во вр
емя своей первой экспедиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я