Выбирай здесь Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И еще он знал, что белые не любят слыш
ать эти слова даже от белых, которые вступаются за негров.
Ц Он говорил, Ц сказал Биггер с запинкой, как будто нехотя, Ц он говорил
, что наступит такое время, когда не будет ни богатых, ни бедных…
Ц Ну, дальше.
Ц И что неграм тогда тоже все можно будет…
Ц Дальше.
Ц И что никого не будут линчевать.
Ц А девушка что говорила?
Ц Она тоже говорила, что так будет.
Ц Ну а ты что?
Ц Простите, сэр?
Ц Ты-то сам охотно слушал эти разговоры?
Он знал, что белым людям обычно не нравится, когда негр охотно слушает так
ие разговоры.
Ц Я на службе, сэр. Что мне прикажут, то и делаю, Ц пробормотал он.
Ц А тебе не показалось, что девушка чего-то боится?
Он начал понимать, какое обвинение они хотят возвести на Джана, и тут он вс
помнил, что Мэри заплакала, когда он отказался войти в кафе и сесть за стол
вместе с ними.
Ц Не знаю, как сказать, сэр. Один раз она плакала… Ц Плакала? Его окружили
со всех сторон.
Ц Да, сэр.
Ц Он что, ударил ее?
Ц Этого я не видел.
Ц Что ж он сделал, когда она заплакала?
Ц Он ее обнял, и она перестала.
Биггер стоял, прислонясь спиной к стене. Багровые отблески пламени играл
и на лицах белых людей. В ушах у Биггера гул тяги смешивался с глухими завы
ваниями ветра в темноте за окном. Усталость одолевала его, на секунду он з
акрыл глаза, но сейчас же снова открыл, помня, что ради собственного спасе
ния нужно быть начеку и отвечать на все вопросы.
Ц А о белых женщинах он ничего тебе не говорил, этот Джан?
Биггер весь подобрался.
Ц Сэр?
Ц Не говорил, что, если ты вступишь в партию, он тебя сведет с белыми женщи
нами?
Он знал, что очень многих белых одна мысль о близости негра с белой женщин
ой приводит в бешенство.
Ц Нет, сэр, Ц сказал он с притворным смущением.
Ц Джан спал с мисс Долтон в тот вечер?
Ц Не знаю, сэр.
Ц Ты не возил их в гостиницу или в какой-нибудь дом?
Ц Нет, сэр. Только катал по парку.
Ц А они сидели сзади?
Ц Да, сэр.
Ц Долго вы там были, в парке?
Ц Так, часа два, сэр.
Ц Да ты говори, не стесняйся. Спал он с ней или нет?
Ц Я не знаю, сэр. Они сидели сзади и целовались и все такое.
Ц А она сидела или лежала?
Ц Простите, сэр. Она лежала, Ц сказал Биггер и опустил глаза; так, он реши
л, будет лучше. Белые уверены, что все негры мечтают о белых женщинах, а поэ
тому уместно выказать почтительную робость, когда в его присутствии хот
я бы упоминают имя белой женщины.
Ц Они ведь были пьяны оба, правда?
Ц Да, сэр. Они много выпили.
Он услышал шум автомобилей, въезжающих во двор. Полиция?
Ц Кто это? Ц спросил Бриттен.
Ц Не знаю, Ц сказал один из его людей.
Ц Я пойду посмотрю, Ц сказал Бриттен.
Он оставил дверь открытой, и Биггер увидел на снегу четыре машины с зажже
нными фарами.
Ц Эй, кто там? Ц крикнул Бриттен.
Ц Пресса!
Ц Здесь для вас ничего нет, Ц сказал Бриттен с беспокойством в голосе.
Ц Ладно, ладно, Ц ответил чей-то голос. Ц Все равно половина истории уж
е попала в газеты. Можете смело досказать нам остальное.
Ц Что попало в газеты? Ц спросил Бриттен, когда приехавшие репортеры вх
одили в котельную.
Высокий краснолицый человек сунул руку в карман, вытащил сложенную газе
ту и протянул ее Бриттену.
Ц Красные заявили, что вы обвиняете их в похищении дочери старика.
Биггер, не двигаясь с места, покосился на газеты; он прочел: АРЕСТ КОММУНИС
ТА В СВЯЗИ С ИСЧЕЗНОВЕНИЕМ МОЛОДОЙ НАСЛЕДНИЦЫ.
Ц Вот дьявольщина, Ц сказал Бриттен.
Ц Уф! Ц сказал краснолицый. Ц Ну и вечерок. Арест красного! Снежная буря
! А у вас тут так прямо и пахнет убийством!
Ц Советую вам придержать язык, Ц сказал Бриттен. Ц Вы находитесь в дом
е мистера Долтона.
Ц О, прошу извинить.
Ц А где сам старик?
Ц Наверху. Он просил, чтобы его не беспокоили.
Ц А что, девушка действительно исчезла или это все розыгрыш?
Ц Я вам ничего не могу сказать, Ц ответил Бриттен.
Ц Кто этот парень?
Ц Биггер, ни слова, Ц сказал Бриттен.
Ц Это тот самый, о котором говорил Эрлон? Который его обвинил?
Биггер жался к стене и смотрел на всех затуманенными глазами.
Ц Что ж, так и будем играть в молчанку? Ц спросил один из репортеров.
Ц Вот что, друзья, Ц сказал Бриттен. Ц Погодите расстраиваться. Я сейча
с пойду и узнаю, может быть, старик вас примет.
Ц Давно пора. Нам ждать некогда. Эта история уже разносится по всем прово
дам.
Бриттен поднялся наверх, оставив Биггера одного в кругу белых людей.
Ц Тебя зовут Биггер Томас? Ц спросил краснолицый репортер.
Ц Биггер, ни слова, Ц сказал один из людей Бриттена.
Биггер молчал.
Ц Слушайте, что это за комедия? Вы не можете запретить ему разговаривать.

Ц Чую я, тут дело серьезное, Ц сказал один из репортеров.
Биггер в первый раз видел таких людей: он не знал, как с ними держаться и че
го от них ожидать. Они не были такими богатыми и недосягаемыми, как мистер
Долтон, и в них чувствовалась еще большая беспощадность, чем в Бриттене, т
олько какая-то безличная, и это, пожалуй, было еще опаснее. Нахлобучив шля
пу, сдвинув в угол рта сигары или сигареты, они расхаживали по котельной в
отсветах огня. Биггер чувствовал их холодное равнодушие ко всем и ко все
му. Они похожи были на бывалых охотников, идущих по следу. Теперь они не ск
оро отстанут, раз уж Джан арестован и дал показания. Как они относятся к то
му, что он рассказал о Джане? Бриттен запретил ему разговаривать с ними, но
нужно ли слушаться Бриттена? Глаза Биггера неотступно следили за сверну
той в трубку газетой в обтянутой перчаткой руке белого человека. Если б е
му прочесть эту газету! Репортеры примолкли в ожидании Бриттена. Вдруг о
дин из них подошел и встал у стены рядом с Биггером. Биггер покосился на не
го и ничего не сказал. Репортер закурил сигарету.
Ц Куришь, малый?
Ц Нет, сэр, Ц пробормотал он.
Он почувствовал, как что-то коснулось его ладони. Он хотел посмотреть, что
это, но услышал предостерегающим шепот.
Ц Тес, тише. Это тебе. Я хочу, чтобы ты мне все выложил начистоту.
Пальцы Биггера сомкнулись на лоскутке глянцевитой бумаги; он уже знал, ч
то это деньги и что их нужно отдать. Он сжимал бумажку и ждал удобного случ
ая. События развивались так быстро, что он не успевал оценить их должным о
бразом. Он устал. Ах, если б можно было поспать! Если б только можно было отл
ожить это все на несколько часов, чтобы хоть немного отдохнуть! Тогда уж о
н сумел бы справиться со всем этим. Все, что происходило, было похоже на об
рывки мучительного сна, сменяющие друг друга без всякой связи. Временами
он как будто забывал, что только что было и чего он ждет теперь. Дверь наве
рху отворилась, и он увидел Бриттена. Все повернулись к нему, и, воспользов
авшись этой минутой, Биггер быстро сунул деньги в руку стоявшего с ним ря
дом репортера. Тот оглянулся на него, покачал головой, отшвырнул свою сиг
арету и пошел навстречу Бриттену.
Ц Очень мне жаль, друзья, Ц сказал Бриттен, Ц но старик не может принять
вас раньше вторника.
Биггер быстро соображал: значит, мистер Долтон решил заплатить и не зват
ь полицию.
Ц Вторника?
Ц Ну, это ерунда! Ц Где же все-таки девушка? Ц К сожалению, ничего не могу
сказать вам, Ц ответил Бриттен.
Ц Раз так, мы должны будем дать в прессу все, что удастся разузнать сторо
ной, и вы сами в этом будете виноваты, Ц сказал один из репортеров.
Ц Все вы знаете мистера Долтона, Ц возразил Бриттен, Ц и вы этого не сде
лаете. Подождите, не трогайте старика. Я сейчас не могу вам сказать почему
, но это очень важно. А за ним не пропадет.
Ц Но девушка в самом деле исчезла?
Ц Не знаю. Ц Здесь, в доме, ее нет? Бриттен помялся.
Ц Сейчас, по-видимому, нет.
Ц Когда она уехала?
Ц Не знаю.
Ц А когда вернется?
Ц Не могу сказать.
Ц Правду говорит этот Эрлон? Ц спросил один из репортеров. Ц Он сказал,
что мистер Долтон подвел его под арест, чтобы бросить тень на коммунисти
ческую партию. И еще для того, чтобы помешать ему встречаться с мисс Долто
н.
Ц Я ничего не знаю, Ц сказал Бриттен.
Ц Эрлона арестовали, отвезли в полицейский участок и допросили, Ц прод
олжал репортер. Ц Он заявил, что утверждение этого парня, будто он заезжа
л сюда вчера вечером, Ц сплошная ложь. Кто же из них прав?
Ц Ничего не могу сказать об этом, Ц ответил Бриттен.
Ц А это правда, что мистер Долтон запретил Эрлону встречаться с мисс Дол
тон?
Ц Не знаю, Ц сказал Бриттен, вытаскивая платок и отирая пот со лба. Ц Че
стное слово, я вам ничего не могу сказать. Вот, говорите со стариком.
Все головы поднялись. Мистер Долтон стоял на площадке лестницы, белый ка
к мел, с листком почтовой бумаги в руке. Биггер сразу узнал свое письмо. Чт
о будет сейчас? Все репортеры заговорили разом, выкрикивая вопросы, треб
уя разрешения снимать.
Ц Где мисс Долтон?
Ц Это вы добились ордера на арест Эрлона?
Ц Правда, что они были обручены?
Ц Правда, что вы запретили ей видеться с ним?
Ц Вам не нравятся его политические взгляды?
Ц Может быть, вы хотите сделать заявление, мистер Долтон?
Биггер увидел, что мистер Долтон поднял руку, как бы желая водворить тиши
ну, затем медленно спустился на несколько ступенек и остановился почти у
подножия лестницы, слегка возвышаясь над кучкой людей, замерших в ожида
нии. Репортеры придвинулись ближе, вскинули свои серебряные лампочки.
Ц Вы не хотите высказаться по поводу заявления Эрлона о вашем шофере?
Ц А что сказал Эрлон? Ц спросил мистер Долтон.
Ц Он сказал, что шофера подкупили, чтобы он оговорил его.
Ц Это неправда, Ц твердо сказал мистер Долтон.
Прямо в глаза Биггеру сверкнула молния, и он зажмурился. Репортеры убрал
и серебряные лампочки.
Ц Джентльмены! Ц сказал мистер Долтон. Ц Прошу вас! Одну минуту. Я хочу
сделать заявление. Ц Мистер Долтон остановился, губы у него дрожали. Биг
гер видел, что он сильно волнуется. Ц Джентльмены, Ц снова начал мистер
Долтон, Ц я хочу сделать заявление и прошу вас точно записать его. Помнит
е, от вас зависит сейчас жизнь и смерть человека, человека очень близкого
мне, всей моей семье. Человека… Ц Голос мистера Долтона прервался. Гул не
терпения прошел по котельной. Биггер услышал тихий шелест бумаги; рука, д
ержавшая письмо, задрожала. Лицо мистера Долтона было мертвенно-бледно,
глубоко посаженные глаза покраснели, а под ними темнели коричневые круг
и. Огонь в топке догорал, и в трубе только тихо посвистывало. В бледных отс
ветах пламени седые волосы мистера Долтона блестели, как расплавленное
серебро.
Внезапно, так внезапно, что все вздрогнули, проем двери позади мистера До
лтона заполнило что-то белое, струящееся. Это была миссис Долтон; она шла,
устремив вперед неподвижные, широко раскрытые белые глаза, подняв к лицу
руки с длинными белыми, широко раздвинутыми пальцами. Брызнул белый све
т десятка серебряных лампочек.
Миссис Долтон бесшумно, как привидение, спустилась по лестнице и останов
илась рядом с мистером Долтоном; за ней по пятам шла белая кошка. Одну руку
миссис Долтон легко положила на перила, другая осталась висеть в воздух
е. Мистер Долтон не оглянулся и не двинулся с места; он только накрыл рукой
ее руку на перилах, продолжая смотреть на толпу репортеров. Между тем бел
ая кошка сбежала вниз, одним движением вспрыгнула Биггеру на плечо и усе
лась там. Биггер замер у стены; он почувствовал, что кошка выдала его, указ
ала на него как на настоящего убийцу Мэри. Он попробовал сбросить ее, но он
а крепко вцепилась когтями в его пиджак. Снова сверкнула серебряная молн
ия, и он понял, что сфотографирован с белой кошкой на плече. Он опять потян
ул кошку вниз, и на этот раз ему удалось оторвать ее. Она шлепнулась на все
четыре лапы с тихим жалобным визгом, потом стала тереться о ноги Биггера.
А, черт! Что она ко мне пристала, эта кошка! Он услышал голос мистера Долтон
а:
Ц Джентльмены, можете снимать сколько вам угодно, но прежде выслушайте
меня. Только что я звонил в полицию и просил немедленно освободить мисте
ра Эрлона. Заявляю публично, что я не намерен поддерживать обвинение про
тив него. Мне важно, чтобы в этот вопрос была внесена полная ясность. Прошу
вас дать сообщение в ваши газеты.
Биггер задумался: значит ли это, что с Джана снято подозрение? Что, если по
пробовать сейчас ускользнуть из дома? Следят за ним или нет?
Ц Это еще не все, Ц продолжал мистер Долтон. Ц Я желаю публично принест
и мистеру Эрлону извинения за причиненное ему беспокойство. Ц Мистер Д
олтон сделал паузу, провел языком по пересохшим губам и оглядел сверху т
есную кучку людей, быстро записывавших его слова в блокноты. Ц Джентльм
ены, я хочу сообщить вам, что мисс Долтон, наша дочь… мисс Долтон… Ц Голос
мистера Долтона дрогнул. Позади него, чуть ближе к перилам, стояла миссис
Долтон; при этих словах она положила свои белые пальцы на его руку. Репорт
еры вскинули серебряные лампочки; еще раз молния прорезала красноватый
полумрак котельной. Ц Я хочу сообщить, Ц сказал мистер Долтон ровным го
лосом; это был почти шепот, но он разнесся по всему подвалу. Ц Я хочу сообщ
ить, что мисс Долтон стала жертвой киднапинга…
Ц Киднапинга!
Ц О!
Ц Когда?
Ц По-видимому, это случилось вчера ночью, Ц сказал мистер Долтон.
Ц Какой выкуп требуют?
Ц Десять тысяч долларов.
Ц Вы не догадываетесь, кто похитители?
Ц Мы ничего не знаем.
Ц Вы что-нибудь получили от нее, мистер Долтон?
Ц От нее Ц нет. Но мы получили письмо от похитителей…
Ц Это письмо у вас в руке?
Ц Да. Вот оно.
Ц Когда вы его получили?
Ц Сегодня вечером.
Ц По почте?
Ц Нет, его подбросили к нам на порог.
Ц Вы думаете платить?
Ц Да, Ц сказал мистер Долтон. Ц Думаю платить. И я прошу вас, джентльмен
ы, указать в своих сообщениях, что я сделаю все, чего от меня требуют. Этим в
ы окажете мне неоценимую услугу, быть может, спасете жизнь моей дочери. А с
амое главное Ц пусть там будет сказано, что я не намерен обращаться в пол
ицию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я