https://wodolei.ru/catalog/vanni/nozhki-dlya-vann/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока Стилсон
заправлял в мэрии , был прикрыт молодеж
ный спортивный комплекс , установлен в добро
вольно -принудительном порядке комендантский ча
с для подростков , урезаны на тридцать п
ять процентов расходы на здравоохранение .
Да , многие
обстоятельства , к которым был причастен Гре
г Стилсон , вы зывали у Джонни тревог
у .
Деспот отец и мягкотелая , всепрощающая
мать . Политические митинги , больше похожие
на рок -концерты . Обращение с толпой
. Телохранители…
Со времени Синклера Льюиса

Имеется ввиду
политический роман -памфлет «У нас такое
невозможно» (1935), в котором писатель правдоподоб
но описывает гипотетическую фашистскую державу
в США . американцы
прокляли фашизм на веки вечные и
бдительно следили за тем , чтобы не
допустить в стране фашистские порядки
. И не допускали . Правда , был в Луизиа
не такой Хью Лонг , но его…
Пристрелили .
Джонни закрывал глаза и виде
л , как Нго резко сгибает указательный п
алец . Паф , паф , паф . «
Тигр , о тигр ! Ц кровавый всполох
, быстрый блеск в полночных долах…
»

Начало стихотворения В
. Блейка «Тигр» .
Нет , нельзя сеять зубы дракона . Нель
зя , если не хочешь оказаться в одной
компании с Фрэнком Доддом , ходившим «на
дело» в черном хлорвиниловом плаще с
капюшоном . А также с Освальдами , и
Сирханами , и Бремерами . Под сумасшедшим л
озу нгом : «Сумасшедшие всех стран , соедин
яйтесь !» Впрочем , дело хозяйское : можешь
регулярно записывать в блокнот свои пар
аноидальные мысли и перечитывать их по
ночам , а когда окончательно свихнешься , о
тправь куда следует денежный купон , и т
ебе по почте вышлют винтовку . Джо
нни , познакомьтесь с «Писклей» Фромм .


Линетт Фромм Ц пыталась
совершить покуше ние на президента Фо
рда . Здравствуйте , Джонни , рада
познакомиться , я прочла все , что вы п
ишете в своем блокноте , и готова подпис
аться под каждым словом . Позвольте , я п
редставлю вас моему духовному наставнику . З
накомьтесь , Джонни : это Чарли . Знакомьтес
ь , Чарли : это Джонни . Когда вы разделает
есь со Стилсоном , мы общими усилиями пр
икончим всю эту братию Ц надо же
на ком -то выместить нашу ярость .
Голова шла кругом . Сейчас заломит в
висках . Этим кончается . Стоит сосредоточить
ся на Стил соне , как этим кончается
. Пора спать . Только бы , Христа ради
, ничего не приснилось .
И все же : вопрос .
Он записал его в одном из блок
нотов и беспрестанно к нему возвращался
. Он записал его аккуратным почерком и
заключил в тройное кольцо , словно не
давая у ли знуть . Вопрос был
следующий :
Е сли бы сесть
в машину времени и вернутьс
я в 1932 год , убил бы ты
Гитлера ?
Джонни глянул на часы . Без
четверти час , третье ноября . Очередные пр
езидентские выборы , совпавшие с двухсотлетием
Америки , становятся историей . Правда , Ога
йо еще колеблется , но Картер идет с
большим опережением . Борьбы не получилось
. Покуролесили , и будет : победитель определился
. Джерри Форд может повесить на гвоздик
свою жокейскую шапочку Ц по крайней
мере на четыре года .
Джонни подошел к окну . Большой
дом стоял без признаков жизни , а вот
в комнатке над гаражом горел свет : э
то Нго , будущий гражданин США , прилип к
экрану , на котором разворачивался великий
американский ритуал выборов : «уходят -одни
-ребята -входят -другие»…
Джонни лег в постель и долго н
е мог уснуть .
Приснился ему смеющийся тигр .



ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ


1

Герберт Смит
сочетался вторым браком с Чарлиной Ма
ккензи в назначенный день и час Ц
в полдень второго января 1977 года . Церемони
я происходила в конгрегационалистской церкви
на Саутвест Бенд . Отец невесты , почт
и слепой восьмидесятилетний старик , передал
ее жениху . Джонни , стоявший рядом с о
тцом , без заминки поднес в нужный момен
т обручальное кольцо . Вот он , радостный
миг .
На бракосочета
ние приехала Сара Хэзлит с мужем и
сыном , успевшим выйти из младенческого
возраста . Сара была беременна и вся
сияла Ц само воплощение счастья и
осуществленных мечтаний . Джонни почувствовал ук
ол жгучей ревности , его словно застигла
врасплох газовая атака . Через несколько
секунд все стало на свои места , и ,
едва ц е ремония закончилась , он п
одошел к ним и заговорил .
Он впервые видел мужа Сары . Это
был высокий видный мужчина с едва н
амеченными усиками и ранней сединой . Он
с успехом прошел в сенат штата Мэн
и сейчас рассуждал о том , какая с
итуация сложилась после выборо в и к
ак непросто находить общий язык с губе
рнатором из независимых , а Денни тянул
его за штанину и просил пить : пи -и
ть , пап , пии -и -ить !
Сара говорила мало , но Джонни чувст
вовал на себе взгляд ее сияющих глаз
; это его сковывало , хотя было по -с
воему приятно . Но и грустно , пожалуй
.
Вино лилось рекой , и Джонни выпил
четыре бокала Ц вдвое больше обычного
; возможно , тому причиной была встреча
с Сарой , которая приехала не одна , а
может быть , просто , глядя на сияющую
Чарлину , он до конца осознал , что Вера
Смит ушла навсегда… Как бы то
ни было , направляясь к Гектору Маркстоун
у , отцу невесты , минут через пятнадцать
после ухода Хэзлитов , он чувствовал приятны
й шум в голове .
Старик сидел
в углу возле порушенного свадебного пир
ога , сложив скрюченные артритом руки на
наба лдашнике трости . Одна дужка его
темных очков была обмотана черной изо
ляционной лентой . Возле него стояли две
пустые бутылки из -под пива и еще
одна , недопитая . Он всмотрелся в лицо
Джонни .
Ц Ты сын Герберта ?
Ц Да , сэр .
Еще более пристальный взгляд . Затем
Ге ктор Маркстоун сказал :
Ц Ты плохо выглядишь , мальчик .
Ц Это , наверно , оттого , что я до
поздна работаю .
Ц Тебе надо попить что -нибудь
тонизирующее . Чтобы прийти в норму .
Ц Вы участвовали в первой мировой
войне ? Ц спросил Джонни .
К синему саржевому пиджаку ст ар
ика были приколоты медали , в том числе
французский Военный крест .
Ц А как же , Ц просветлел Марк
стоун . Ц Служил под командованием Джека
Першинга . Американский экспедиционный корпус
. Семнадцатый -восемнадцатый год . Прошли огонь
и воду . И по грязи топали
, и дерьмо лопали . Белло Вуд
,
Лесис тая ме
стность на севере Франции. мой мальчик
, Белло Вуд . Для многих сейчас это про
сто название из учебника истории . А я
там был . Я видел , как там умирали
. И по грязи топали , и дерьмо лопал
и , и кости свои разбрасывали по полю .

Ц Чарлина
говорила , что ваш сын… ее брат…
Ц Бадди ? Да , был бы сейчас тебе
вроде дядюшки . Любили ли мы своего
мальчика ? Как не любить . При рождении
ему дали имя Джо , но все его зва
ли Бадди . Как получила мать Чарли ту
телеграмму , так начала таять на глазах
.
Ц Его убили на войне ?
Ц Убили , Ц не сразу ответил
старик . Ц Сент -Лу , сорок четвертый
год . Не так уж далеко от Белло В
уд Ц по тамошним , конечно , понятиям . Уг
одил под нацистскую пулю .
Ц Я тут пишу статью , Ц сказал
Джонни , еще больше хмелея при мысли
о том , как ловко он направил разгово
р в инте ресующее его русло . Ц
Надеюсь продать ее в «Атлантик» или «Х
арперс»…
Ц Ты писатель ? Ц Стекла зеркальны
х очков блеснули ; Джонни явно пробудил
его любопытство .
Ц Начинающий , Ц сказал Джонни . Он
уже сожалел о своей разговорчивости . Д
а , я писатель . Пишу по ноч ам . Ц
В общем , статья будет о Гитлере .
Ц О Гитлере ? Что о Гитлере ?
Ц Видите ли… предположим… предположим
, что вы сели в машину времени и
вернулись в тридцать второй год . В Г
ерманию . И предположим , вы встречаете Гитлер
а . Вы убьете его или оставите в жи
вых ?
Темные очки старика приблизились к
самому лицу Джонни . С Джонни сразу слет
ел весь хмель , и куда -то девались
и разговорчивость , и умные мысли . Все т
еперь зависело от того , что ему ответит
этот старик !
Ц Ты не шутишь , сынок ?
Ц Нет , не шучу .
Гектор Маркстоун снял одну руку
с набалдашника трости , запустил в карман
брюк и бесконечно долго там рылся
. Наконец он вынул ее . В руке оказался
складной нож с костяной рукоятью , отпо
лировавшейся и пожелтевшей за много лет
. Тут заработала другая рука , которой стар
ик с ост о рожностью , отличающей а
ртритиков , стал раскрывать нож . Лезвие ковар
но блеснуло в лучах яркого света . Этот
нож проделал путь во Францию в 1917
году вместе с мальчишкой , вступившим в
армию таких же мальчишек , которым не те
рпелось дать по рукам грязному бошу
, коловшему штыком детей и насиловавше
му монахинь , и показать этим французикам
, как надо воевать . Тех мальчишек косили
из пулеметов , их валила дизентерия и
инфлюэнца , они наглотались горчичного газа
и фосгена , они выходили из -под ог
ня у Белло Вуд , оборванн ы е и
обезумевшие от страха , будто столкнулись
нос к носу с самим дьяволом . И
все это оказалось напрасным . Оказалось , ч
то все надо начинать сначала .
Где -то играла музыка . Люди смеялись
, танцевали . Где -то в отдалении гудела
лампа дневного света . Джонни не мог
глаз отвести от обнаженного лезвия
, загипнотизированный игрой света на отточенн
ом острие .
Ц Видишь ? Ц тихо спросил Маркстоу
н .
Ц Да , Ц вздохнул Джонни .
Ц Я бы вонзил нож в этого
убийцу , прямо в его черное и лживое
сердце , Ц сказал Маркстоун . Ц Я
воткнул бы нож по самую рукоятку…
а потом повернул бы , вот так . Ц
Он медленно повернул руку с ножом , сна
чала по часовой , потом против часовой с
трелки . На лице его появилась странная
улыбка и стали видны гладкие , как у
младенца , десны . Ц Но прежде , Ц ска
зал он , Ц я б ы смазал лез
вие крысиным ядом .



2

Ц Убил ли
бы я Гитлера ? Ц повторил Роджер
Чатсворт ; изо рта у него шел пар . О
ни с Джонни прогуливались вдвоем по за
снеженному лесу за даремским домом . В л
есу тишина . Начало марта , а тишина така
я неподвижная , как в январе .
Ц Да , имен
но .
Ц Любопытный вопрос , Ц сказал Род
жер . Ц Беспредметный , но любопытный . Нет
, вряд ли . Я бы скорее вступил в
его партию . Попытался бы что -нибудь изм
енить изнутри . Возможно , удалось бы исключит
ь его или скомпрометировать . Конечно , если
знать на перед , во что это выль
ется .
Джонни вспомнил обрубки бильярдных киев
. Вспомнил ярко -зеленые глаза С
анни Эллимэ на .
Ц Возможно , также , что вас бы с
амого прикончили , Ц сказал он . Ц В
тридцать третьем году эти парни не
только распевали песни в пивнушках .
Ц Что ж , верно . Ц Он вопр
осительно посмотрел на Джонни . Ц А что
бы сделали вы ?
Ц Сам не знаю , Ц сказал Джонн
и .
Роджер переменил тему :
Ц Как ваш отец и его жена
провели медовый месяц ?
Джонни хмыкнул . Они отправились в М
айами -Бич , а там началась забастовка сл
ужащи х отелей .
Ц Чарлина сказала , что ей привычне
е дома , где она сама стелет постель
. А отец говорил , что он чувствует себ
я пижоном , демонстрируя загар в марте м
есяце . Но , по -моему , оба остались доволь
ны .
Ц Они что , продали свои дома ?
Ц Да , в один день . И в общ
ем -то взяли неплохую цену . Если
б не эти чертовы больничные счета , м
ы бы сейчас горя не знали .
Ц Джонни…
Ц Да ?
Ц Нет , ничего . Пойдемте обратно . Уго
щу вас хорошим виски , не возражаете ?
Ц Можно , Ц сказал Джонни .



3

Они читали
«Джуда Незаметного» , и Джонни поразился
, как легко дается Чаку эта книга (
разве что первые страниц сорок он прео
долел с некоторым скрипом ). Чак признался
, что ночами забегает вперед и уже ре
шил после «Джуда» взять еще какой -нибу
дь роман Харди . Впервые в жизни он
получал от книги насла ж дение и
купался в нем , как невинный юноша
в объятиях опытной женщины .
Сейчас раскрыт
ая книга лежала у него на коленях
обложкой вверх . Они с Джонни снова сиде
ли возле бассейна , но воду в бассейн
еще не пустили ; оба они сегодня были
в пиджаках . По небу сколь зили
тучки , бестолково пытаясь срастить в одно
целое , чтобы пролиться дождем . В возду
хе пахло чем -то пряным и загадочным
: подступала весна .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73


А-П

П-Я