https://wodolei.ru/catalog/stoleshnicy-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Щеки у Джонни побагровели . Зубы оск
алились .
Ц Вы правы . То , что вы позвонил
и мне , ровным счетом ничего не значит
, Ц сказал он . Ц Просто вы
не хотите , чтобы
им оказался Додд . Пусть это будет к
то -то другой , тогда мы , возможно
, почешемся , лишь бы не старина Фрэнк
Додд . Еще бы , Фрэнк Ц перспективный па
рень , Фрэнк Ц заботливый сын , Фрэнк см
отрит в рот старому доброму шерифу Джо
рджу Баннерману . Ах , да чем наш Фрэнк
не мученик , снятый с креста ! Прав
д а , иногда он насилует и душит
пожилых женщин и девочек , и , между проч
им , Баннерман , среди них могла быть ваш
а дочь . Неужели вы не понимаете , что
среди них могла бы быть ваша…
Баннерман ударил его . В последний м
иг он придержал руку , но все равно
удар вышел достаточно сильным ; Джонни
отлетел и , зацепившись за ножку стула ,
растянулся на полу . Печатка выпускника высш
ей полицейской школы до крови расцарапала
ему щеку .
Ц Сам напросился , Ц сказал Баннер
ман , но это прозвучало не очень убедите
льно . До него дошло , чт о первый
раз в жизни он поднял руку на чело
века неполноценного или почти неполноценного .

В голове у Джонни поплыло и за
звенело . Голос казался чужим , как будто
за него говорил доктор или актер во
второразрядном фильме :
Ц На вашем месте я стал бы
на колени и возблагодарил господа
бога за то , что убийца не оставил
никаких следов . Иначе при вашем отношении
к Додду вы бы закрыли на все
глаза . И до конца жизни чувствовали бы
свою вину за смерть Мэри Кэт Хенд
расен , будучи пособником убийцы .
Ц Это гнусная ложь , Ц п рои
знес Баннерман , тщательно выговаривая каждое
слово . Ц Я арестовал бы родного бра
та , окажись он этим человеком . Поднимайтесь
. И простите , что я вас ударил .
Он помог Джонни встать на ноги
и осмотрел царапину на щеке .
Ц Сейчас я возьму аптечку и с
мажу йодо м .
Ц Бог с ней , с царапиной , Ц
сказал Джонни . Голос его звучал спокойно
. Ц Не надо было выводить вас из
себя . Сам виноват . Меня тоже занесло .

Ц Поверьте , это не может быть
Фрэнк . Насчет того , что вы любитель рек
ламы , я погорячился . Только ваши биоволны
, ил и выходы в астрал , или как
они там называются , на этот раз сбил
и вас с толку .
Ц А вы проверьте , Ц сказал Дж
онни . Он смотрел Баннерману прямо в гла
за , не давая ему отвести взгляд . Ц
Проверьте , докажите , что я не прав .
Ц Он сглотнул слюну . Ц Сравните время
и даты убийств с его дежурствами
. Это можно сделать ?
Ц Все графики дежурств за последни
е четырнадцать Ц пятнадцать лет находятся
в том шкафу , Ц сказал Баннерман
через силу . Ц Да , это можно сделать .

Ц Так сделайте .
Ц Мистер… Ц Баннерман остановился .
Ц Джонни , если бы вы знали Фрэ
нка , вы бы посмеялись над своими подозр
ениями . Честное слово . Не верите мне , сп
росите у кого угодно…
Ц Если я не прав , я
с радостью призна ю свою о
шибку .
Ц Это невозможно , Ц буркнул Банне
рман , однако направился к шкафу , где хр
анились с тарые графики , и отпер две
рцу .



11


Прошло два часа . Было около часа
ночи . Джонни позвонил отцу и сказал ,
что переночует где -нибудь в Касл -Роке
; метель уже завывала на одной пронзите
льной ноте , и ехать назад было небезопа
сно .
Ц Что нового ? Ц спросил Герб
ерт . Ц Можешь сказать ?
Ц Пожалуй , это не телефонный разго
вор .
Ц Ладно , Джонни . Ты там не слиш
ком переутомляйся .
Ц Постараюсь .
Но он уже переутомился . Он устал
больше , чем уставал , проходя курс физиоте
р апии под наблюдением Эйлин Мего
н . Симпатичная женщина , подумал
он ни с того ни с сего . Симпа
тичная и душевная . Такой , во всяком слу
чае , она была , пока я не сказал ей
, что у нее дома пожар . После этого
она стала отчужденной и настороженной
. Да , она была благодарна , но… разве о
на еще хоть раз прикоснулась ко мн
е ? А в самом деле , прикоснулась
? Какое там… И с Баннерманом произойдет
то же самое , когда все будет поза
ди . Печально . Он ведь тоже неплохой чел
овек . Просто людям становится не по себ
е рядом с человеком , которому достаточно
потрогать вещь , чтобы все узнать о
ее владельце .
Ц Это еще ничего не доказывает ,
Ц послышался голос Баннермана . Он говор
ил с вызовом , как разобиженный мальчик
, и у Джонни возникло сильное желание с
грабастать его и тряхнуть так , чтобы зу
бы лязгнули . Но на это у него не
было сил .
Они изучали таблицу , которую Джонни
набросал на обратной стороне акта о
списании устаревшей аппаратуры для радиоп
ерехвата . Возле стола Баннермана были в
беспорядке свалены семь или восемь карт
онных коробок со старыми карточками , а
в ящике для входящих и исходящих бу
м аг стояли карточки с графиками
дежурств Фрэнка Додда за все время
его службы в полиции . Таблица выглядела
следующим образом :




Убийства
Фрэнк Додд





Элма Фречет (официантка )
12. XI .
1970, 15.00 Дежурство
на главной улице





Полин Тусейкер
17. XI
. 1971, 10.00 Свободен от службы





Черил Муди (школьница )
16. XII
. 1971, 14.00 Свободен





Кэрол Д а нбарг
ер (школьница )
?. XI
. 1975. Двухнедельный отпуск





Этта Рингголд (учительница )

29(?). XI
. 1975
Патрулирование





Мэри Кэт Х ендрасен

17. XII
. 1975, 10.10 Свободен





Время смерти указано предпо
ложительно , на основании заключения экспертизы
.
Ц Вы правы , это еще нич
его не доказывает , Ц согласился Джонни .
Ц Но и не снимает с него подоз
рения .
Баннерман ткну
л пальцем в таблицу .
Ц Когда была убита мисс Рингголд
, он нес службу .
Ц Положим , что так . Если тольк
о она действительно была убита двадцать
девятого октября . Хотя это могло случить
ся и двадцать восьмого и двадцать седь
мого . А что , если он даже нес служб
у ? Кому придет в голову подозревать пол
ицейского ?
Баннерман пристально изуч ал таблицу
.
Ц Ну а как обстоит дело с
интервалом ? Ц спросил Джонни . Ц С и
нтервалом в три года ?
Ц В семьдесят третьем Ц семьдесят
четвертом годах Фрэнк находился здесь
при исполнении служебных обязанностей , Ц
сказал Баннерман , перебирая карточки . Ц
Вы же ви дите .
Ц Как знать , может быть , в ту
зиму у него не было вспышки актив
ности . Такое бывает , насколько нам известно
.
Ц Насколько нам известно , нам ниче
го не известно , Ц отрезал Баннерман .
Ц А как насчет семьдесят второго
? Конца семьдесят второго Ц начала сем
ь десят третьего ? В картотеке ничего
нет по этому периоду . Он что , был в
отпуске ?
Ц Нет , Ц сказал Баннерман . Ц
Фрэнк и еще один парень по имени Т
ом Харрисон слушали курс «О местном су
допроизводстве» на отделении Колорадского унив
ерситета в Пуэбло . Курс рассч итан н
а два месяца . Фрэнк с Томом пробыл
там с пятнадцатого октября и почти до
рождества . Фрэнк чуть было не отказалс
я ехать , боясь оставить мать дома одну
. Честно говоря , я думаю , это она уб
еждала его остаться . Но я уговорил Фрэн
ка . Он рассчитывал сделат ь карьеру
по нашему ведомству , а при этом с
овсем неплохо иметь в активе университетск
ий курс . Помнится , когда они вернулись
в декабре , Фрэнк выглядел ужасно Ц пер
енес вирусное заболевание . Похудел на двадц
ать фунтов . Он сказал , что никто в
тех молочных кра я х не готовит
так , как его мамочка .
Баннерман умолк . Видимо , что -то в
этом рассказе смутило его самого .
Ц Он взял недельный отпуск по
болезни на время школьных каникул и то
лько после этого немного отошел , Ц зак
ончил Баннерман , словно оправдываясь . Ц На
служ бу вышел не позднее пятнадцато
го января . Можете проверить по картотеке .

Ц Нет необходимости . Так же , как
нет необходимости говорить вам , каким бу
дет ваш следующий шаг .
Ц Вы правы , Ц сказал Баннерман
, опуская глаза . Ц Я говорил , что вы
неплохо соображаете в нашем деле
. Вероятно , я и сам не понимал , наскол
ько был прав . Или не хотел понимать .

Он снял телефонную трубку и извлек
из нижнего ящика стола толстый справо
чник в простом синем переплете . Листая
справочник , он бросил :
Ц Здесь есть телефон любого шерифа
в любом графстве Соединенных Штатов
.
Баннерман нашел нужный номер и набр
ал его .
Джонни поерзал на стуле .
Ц Алло , Ц сказал Баннерман . Ц
Управление шерифа в Пуэбло ?… С вами
говорит Джордж Баннерман , шериф графства
Касл в западном Мэне… Да , именно
так , штат Мэ н . Простите , с кем я
говорю ?.. Так вот , полицейский Тейлор , си
туация следующая . У нас тут произошла с
ерия убийств Ц изнасилования с удушением
, шесть случаев за последние пять лет
. Все они имели место в конце осен
и или в самом начале зимы . Мы… Ц
Он поднял н а Джонни страдальч
еский , беспомощный взгляд , затем снова опуст
ил глаза . Ц Мы подозреваем человека , к
оторый находился в Пуэбло с пятнадцатого
октября по… гм… семнадцатое декабря сем
ьдесят второго года , если не ошибаюсь .
Я хотел бы знать , числится ли в ва
ши х журналах за этот период не
раскрытое убийство Ц жертва женского пола
, любого возраста , изнасилована , причина сме
рти Ц удушение . Далее , если такое прес
тупление было совершенно и вы взяли пр
обу спермы , я хотел бы знать ее гр
уппу . Что ?.. Хорошо . Благодарю… Я бу
ду ждать . До свидания .
Он повесил трубку .
Ц Сейчас он проверит , кто я та
кой , затем пройдется по журналу и перез
вонит мне . Хотите чашечку… ах да , вы
же не пьете .
Ц Нет , Ц сказал Джонни . Ц Я
выпью воды .
Он наполнил бумажный стаканчик . Буран
выл и барабанил в стекла .
За его спиной раздался виноватый го
лос Баннермана :
Ц Ладно , чего там . Вы правы . Я
бы не отказался от такого сына . К
огда моя жена рожала Катрину , пришлось
делать кесарево . Ей больше нельзя иметь
детей , врач сказал , что это убьет ее
. Тогда ей пере вязали трубы , а я
сделал вазектомию . Для страховки .
Джонни подошел к окну и долго
стоял со стаканчиком в руке , вглядываясь
в темноту . Кроме снега , смотреть было
не на что , но он не мог обернуть
ся , иначе Баннерман сломался бы окончательн
о . Не нужно быть экс трасенсом , чтобы
почувствовать это .
Ц Отец Фрэнка работал на железнодо
рожной ветке Бостон Ц Мэн . Погиб , когд
а мальчику было лет пять . Пьяный полез
сцеплять вагоны , и его буферами… в
лепешку . Фрэнк остался единственным мужчиной
в доме . Роско утверждает , что у
него в школе была девочка , но миссис
Додд быстро это дело поломала .
« Ничего удивительного ,
Ц подумал Джонни .
Ц Женщина , которая мо
гла… прищепкой… собственного сына… такая н
и перед чем не остановится . Тоже хороша
я психопатка » .
Ц В шестнадцать лет
он приш ел ко мне и спросил
, не возьмут ли его полицейским на по
лставки . Сказал , что с детства ни о
чем другом не мечтает . Мне он сразу
понравился . Я оставил его при себе
и платил из своего кармана . Платил , с
ами понимаете , сколько мог , но он не
жаловался . Готов б ы л вкалывать
задаром . За месяц до окончания школы
подал рапорт с просьбой перевести его
на полную ставку , однако в тот момен
т у нас не было вакансий . Тогда он
устроился где -то на временную работу
, а по вечерам ездил на лекции для
полицейских в Горемский ун и вер
ситет . Похоже , что миссис Додд и тут
пыталась все поломать Ц не хотела
оставаться дома одна , но на этот раз
Фрэнк уперся… не без моей поддержки
. Мы взяли его к себе в июле семь
десят первого года , и с тех пор он
у нас… Вот вы мне говорите такое
, а я как вспомню , что Катрин
а была там вчера утром , что она пр
ошла в двух шагах от того человека…
для меня это все равно что кровосме
шение . Фрэнк бывал у нас в доме , ел
с нами за одним столом , раза два
мы оставляли на него маленькую Кэти…
а вы говорите…
Джонни пове рнулся . Баннерман снял
очки и вытирал глаза .
Ц Если вам и вправду дано все
это видеть , мне жаль вас . Бог созд
ал вас уродцем вроде коровы с двумя
головами Ц показывали такую на ярмарке
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73


А-П

П-Я