https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/uglovye/
Это гораздо проще и быстрее, чем быть в кругу соплеменников игрушкой
Восьмирукого. А он способен долго играться, великий гурхан Джамуха, внук
Желтого бога Мо...
Джелмэ-багатур привстал в седле и посмотрел поверх догорающей деревни на
юго-запад, туда, где громоздились неприветливые серые скалы. Нойона
беспокоило долгое отсутствие двоих воинов, посланных туда на разведку.
Нойон не знал, что оба воина лежат сейчас неподалеку от расщелины Ху-коу,
что на местном языке означает "Пасть тигра", и у каждого воина из того места,
где ворот кожаного панциря-куяка открывает горло, растет цветок
метательного ножа.
И женщина с безумным взглядом несется к Мэйланю по тайным дорогам,
погоняя чужую косматую лошадь.
Пожалуй, если бы Джелмэ-багатур обладал даром провидения, как шаманы Ур-
калахая, то он уже сейчас приказал бы телохранителям-тургаудам закатать
себя в кошму и соединить пятки с затылком...
Нет, он не был провидцем, нойон Джелмэ. Поэтому он просто сильнее
обычного дернул себя за ус, скривился от боли и вновь уставился на пепелище.
Кривая сабля на боку Джелмэ-багатура с легким бряцанием постукивала о
седло.
Словно смеялась.
ПУТЬ
МЕЧА
Книга третья
Шулма
Часть седьмая
Воплощение Желтого бога
Там и сям виднелись отрубленные головы, валявшиеся в пыли; у одних верхняя
губа была гладко выбрита, у других были красивые носы, на некоторых были
опрятно приглажены волосы, иные были украшены убором или же серьгами.
Махабхарата, книга о Вирате
Глава девятнадцатая
1
-- Стояли двое у ручья, у горного ручья,
Гадали двое -- чья возьмет? А может быть -- ничья?
Стояли двое, в дно вонзив клинки стальных мечей,
И тихо воды нес свои израненный ручей...
...Я сразу узнал их. Нет, я ни на миг не усомнился в том, что все это -- сон, что
на самом деле я лежу в походном шатре рядом с ровно дышащим Чэном -- но
узнал я их сразу.
Повитухи-оружейники, Масуд и Мунир. И двое Блистающих, до половины
скрытые в воде, отчего трудно было угадать их род -- то ли Прямые мечи, и
лишь вода искажает их силуэт, то ли и впрямь клинки их слабо изогнуты.
Никаких свидетелей, никакой молнии, никаких страшных клятв... тишина и
покой.
-- Стояли два меча в ручье -- чего ж не постоять? -
И отражал, журча, ручей двойную рукоять,
И птиц молчали голоса, и воздух чист и сух,
И упирались в небеса вершины Сафед-Кух,
Вершины Белых гор...
Пятнистая рябь мимоходом пробежала по миру моего сна -- такая порой бежит
по клинку, обнаженному летним солнечным днем в тутовых зарослях -- и
Блистающие в ручье на миг заколебались, их очертания дрогнули, расплылись,
а когда мир снова стал незыблемым...
Один меч стоял в ручье. Один как перст, один против неба -- и в том месте, где
вода соприкасалась с клинком, меч не уходил вниз, чтобы вонзиться в дно, а
плавно перетекал в серо-стальную полосу ручья и бежал дальше, дальще,
огибая камни, всплескивая брызгами-искрами, журча, посвистывая, смеясь...
смеясь над изумленными горами, над плывущими по течению листьями, над
самим собой и надо мной.
-- И нет мечей, но есть ручей -- смеясь и лопоча,
Несется он своим путем, своим Путем Меча,
Сам по себе, один из двух, закончив давний спор,
В глуши отрогов Сафед-Кух, заветных Белых гор...
Двое людей, мирно беседующих между собой, неторопливо приблизились к
ручью-Блистающему, не останавливаясь, вступили на его поверхнгость и по-
прежнему медленно двинулись вниз по течению. Отойдя на десяток шагов, один
из них обернулся через плечо и приглашающе махнул рукой -- присоединяйтесь,
мол!..
И я, невесть каким образом оказавшийся в ножнах у Чэна на поясе, не
раздумывая, качнулся и хлопнул Чэна по бедру, а он улыбнулся и ответно
помахал удаляющимся людям правой, железной рукой -- иду, иду, подолждите
меня!.. и когда мы вышли нга ручей-дорогу, на меч-дорогу, то у рукояти заржал
привязанный к ней, как к коновязи, черный жеребец -- и Чэн, распустив узел,
подобрал поводья и легко прыгнул в седло, а я звонко ударился о круп ржущего
Демона У, и скрепы ножен сверкнули под лучами полуденного солнца.
Потом я краем лезвия посмотрел вперед, и увидел, что вместо двоих дюдей по
Пути Меча идет всего один, удивительно похожий на обоих сразу, и немного --
на Коблана, и еще на Друдла, и... и, наверное, это было невозможно, но это
было, и я был счастлив оттого, что это было.
Копыта коня ударились о дорогу, расплескивая ее гладь, и мы двинулись
вперед.
От рукояти -- в бесконечность.
-- Легенды -- ложь, легенды врут, легенды для глупцов,
А сталь сгибается, как прут, в блестящее кольцо,
И нет начала, нет конца у этого кольца,
Как рая нет для подлеца и меры для скупца...
И поэтому я даже не удивился, когда в ответ Демону У раздалось ржание иного
жеребца, того гнедого призрака, на котором мы с Чэном уже неслись когда-то
через город-призрак, через пылающий Кабир восьмисотлетней давности...
гнедой ржал, пока его отвязывал от рукояти Пути Меча невысокий стройный
человек в знакомом доспехе и с ятаганом у пояса, тяжелым ятаганом с простой
рукоятью без самоцветов и серебряных насечек.
"Фархад! -- хотел позвать я.-- Фархад иль-Рахш!.."
Но Фархад иль-Рахш и Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби уже проскакали сквозь
нас, и вновь мы остались одни -- я, Чэн и несущийся во весь опор Демон У, и
путник впереди, и рукоять позади, и Белые горы Сафед-Кух вокруг, и...
"Одни? -- рассмеялось небо над нами.-- Одни? Одни против меня?!"
-- Мне снился сон. Спроси -- о чем? Отвечу -- ни о чем.
Мне снился сон. Я был мечом. Я был тогда мечом.
Я был дорогой и конем, скалою и ручьем,
Я был грозой и летним днем,
Прохожим и его плащом,
Водою и огнем...
2
Проснувшись, я некоторое время просто лежал рядом с Чэном, чувствуя на себе
спокойную тяжесть его правой руки и разглядывая приспущенный полог
шатра.
Два дня дороги от Мэйланя сюда, почти к самой границе песков Кулхан,
порядком утомили меня. И даже не столько утомили, сколько заставили
частенько ощущать себя лишним, неумелым лжецом, словно я зачем-то нацепил
ворованные ножны Шешеза Абу-Салима и пытался убедить окружающих, что
на самом деле я -- ятаган фарр-ла-Кабир
Я лежал и лдениво перебирал в памяти горсточку событий, которыми были не
ст
оль богаты прошедшие дни...
... Потерявшее двоих своих братьев семейство Метательных ножей Бао-Гунь,
равно как и их Придатка, знахарку Ниру, все время приходилось сдерживать --
иначе они непременно бы загнали свою лошадь, пытаясь повторить небывалый
суточный перегон от деревни Сунь-Цзя до Мэйланя, а заодно и всех остальных
коней и половину людей. Тем не менее, ехали мы достаточно быстро, лишь
дважды в день устроив короткие привалы, на которых я помимо воли отмечал
несовершенство тел Придатков и лошадей -- они нуждались в еде, питье, а
также в гораздо более длительном отдыхе, чем мы, Блистающие, что
существенно замедляло наше продвижение.
Странно -- раньше я никогда не размышлял ни о чем подобном вспринимая
действительность такой, какой она вышла из кузницы Небесных Молотов.
Порядок вещей какзался естественным и единственно возможным; да он и
сейчас был таким, но... за все нужно платить. Люди и животные платили
быстрым разрушением тел за свою подвижность, а мы, Блистающие --
невозможностью самостоятельно передвигаться так, как нам хотелось бы, за
долгий век и застывшее совершенство своих стальных тел.
Вот так-то... подумали, посетовали на жизнь и поехали дальше.
... Ехали почти не разговаривая. Метательные ножи, я с Обломком, Заррахид с
Саем -- во главе отряда; чуть отстав -- Пояс Пустыни, Но-дачи и Кунда Вонг, а
за ними и все остальные.
Поглядывая время от времени на скачущих позади Маскина Тринадцатого и
Эмраха ит-Башшара, Я-Чэн всякий раз отмечал ту легкость и уверенную
посадку, с которой они держались в седле; и кривые ноги Эмраха обнимали
бока жилистой буланой кобылы с той же естественностью, что и Пояс Пустыни
-- талию своего Придатка.
Лишь теперь Чэн-Я начал понимать, отчего неугомонный Друдл в свое время
прозвал харзийца Конским Клещом. Да уж, отнюдь не за въедливость или
привычку цепляться к собеседнику хуже репейника... Что-что, а обращаться с
лошадьми Эмрах умел. И Кос с Заррахидом, и Кунда с Фаризой, и Но-дачи с
Асахиро, и даже Ниру с ножами Бао-Гунь -- все они выгодно отличались от
Меня-Чэна знанием конских статей и повадок, но до ит-Башшара и Пояса
Пустыни им было далеко.
Впрочем, выносливость и ровный шаг Демона У частично скрадывали нашу
относительную неумелость, и я довольно быстро приловчился не хлопать
раздражительного Демона по боку, когда не требовалось.
А большего от нас никто и не ждал.
Не скачки, однако...
... Мы проезжали разбросанные в низинах деревни, затопленные рисовые поля,
тенистые рощи -- и только к вечеру перед нами выросла невысокая горная
гряда, освещенная багровыми отблесками предзакатного солнца.
-- Остановимся на ночлег? -- тихо спросил Заррахид.
Я согласно кивнул, потом подождал, пока Чэн придержит Демона У, и вылетел
из ножен, вскинувшись вверх.
Все послушно остановились.
-- Привал! -- звонко объявил Я-Чэн.-- Разбиваем лагерь!..
Ниру и ножи Бао-Гунь, похоже, собирались скакть всю ночь, но внешне ничем
не выказали своего недовольства, признавая в нас с Чэном предводителей.
Остановились мы в небольшой ложбине, по каменистому дну которой протекал
ручей, скрываясь в осыпи. Коней тут же стреножили и пустили пастись на
склоны, а Заррахид с Косом немедленно принялись втихъомолку советоваться с
Но-дачи и Асахиро, и громогласно отдавать распоряжения от нашего с Чэном
имени.
Распоряжения оказались на редкость толковыми, лагерь обустроился быстро и,
по-моему, у всех сложилось впечатление, что этим они обязаны исключительно
нашему мудрому руководству -- хотя на самом деле Я-Чэн понятия не имел, как
разбивается походный лагерь ( если не предполагать, что он разбивается на
мелкие части, после чего все расходятся удовлетворенными ).
Правда, последователи истины Батин -- не считая Пояса Пустыни с Эмрахом --
тоже мало что смыслили в походной жизни, так что наше невежество осталось
почти незамеченным.
Вот вам и предводитель! Тут не то что страной -- небольшим отрядом, и то
управлять не умею...
... В центре лагеря уже вовсю полыхал костер, и Ниру с Матушкой Ци под
руководством вездесущего Коса усердно колдовали над каким-то варевом.
По мнению Чэна, варево пахло весьма аппетитно.
-- Зеленая шурпа с кореньями! -- наконец объявил ан-Танья, и сразу же добавил:
-- По фамильному рецепту семьи Анкоров Вэйских!
Чэн о подобном рецепте и слыхом не слыхивал, но все ели да похваливали --
сам Чэн похваливал бы громче всех, но стеснялся -- а мы, Блистающие,
собрались тем временем в большом шатре.
Говорили вползвона и как-то скупо. О чем? О том, чито завтра мы, скорее
всего, доберемся до несчастной деревни Сунь-Цзя близ границы песков Кулхан
-- вернее, до того, что от этой деревни осталось; о том, что Диких Лезвий
Шулмы там уже наверняка не окажется -- и нам придется искать их неизвестно
где и неизвестно сколько...
О том, что шулмусы могли успеть попросту отправиться обратно через Кулхан
-- об этом старались не говорить. Как и о том, что будет, когда(если) мы их
настигнем.
Кунда все время зло ругалась, а Обломок угрюмо помалкивал.
Потом вернулись сытые люди, и мы с Но-дачи отправились по-Беседовать при
свете костра на сон грядущий. И все получилось очень даже неплохо. Просто
здорово получилось. Изящно и красиво, в лучших традициях эмирата.
И тем, кто смотрел на нас -- им, тоже, по-моему, понравилось, хотя мы с Но не
очень-то обращали на них внимание.
А после все пошли спатьь.
Кроме часовых.
3
Утром собрались по-прежнему споро и деловито -- я честно напускал на себя
озабоченный блеск, предоставив реально распоряжаться Косу с эстоком. В
конце-то концов, должен быть у предводителя толковый помощник? Должен.
Хвала Небесным Молотам за это? Понятное дело, хвала!
Ну и не будем сами себя перековывать!
Маскин с Эмрахом пригнали коней. Я-Чэн прекрасно видел, с какой
откровенной завистью эта парочка поглядывает на нашего Демона У. Что ж,
всяк хорош на своем месте -- это я о себе, не о них...
-- Послушай, Маскин,-- обратился я к харзийцу, зная, что Ч
эн говорит то же самое Эмраху,-- я тут подумал... Забирай себе моего Демона! Я
все равно наездник не ахти -- а твоему Придатку такой конь в самый раз
придется. И не спорь со мной! Бери Демона, а я велю заседлать твою буланую...
Маскин Седьмой-Тринадцатый сверкнул и тут же погас.
-- Я и не спорю,-- ответил он.-- Не спорю, но и Демона не возьму. Сразу видно,
Единорог, что ты на пеших Беседах вырос... как и вся твоя родня. Это же твой
конь, понимаешь? Твой! Не говоря уже о том, что он -- дареный... Да он и не
подпустит к себе другого Придатка, кроме твоего Чэна! А нашу буланую я
знаю, и чего от нее ждать -- тоже знаю... а ждать от нее можно многого, так что
ты не очень-то зазнавайся! Договорились?
Я согласно качнулся, а Чэн молча отошел в сторону, задумчиво хмуря брови.
... И мы снова ехали, взбираясь все выше и выше, тропа становилась уже и
круче, она вилась над обрывами, испуганно вжималась в скалы -- мы двигались
медленно, осторожно, опасливо, но мы двигались вперед.
Незадолго до полудня мы благополучно миновали перевал -- и увидели.
Перед нами внизу -- но не слишколм далеко, потому что эти горы не были
горами Сафед-Кух -- скоплением черных угольев лежало то, что еще совсем
недавно называлось деревней Сунь-Цзя. Вокруг пригоршни праха были
разбросаны неровные желто-зеленые пятна полей и огородов, а еще дальше --
но все равно клинком подать, если смотреть с перевала -- до самого горизонта,
выбеленного неумолимым солнцем, сколько хватало взгляда, простирались
бурые и бесстрастные пески.
Кулхан.
Плохие пески.
И не просто, а очень плохие.
4
Деревня сгорела. Полностью. Дотла. Я и не знал, что поселение способно
сгореть таким образом. От домов остались лишь почерневшие обалившиеся
остовы, которуе неутомимый труженик-ветер уже наполовину занес песком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69