https://wodolei.ru/catalog/accessories/ershik/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Это был основной инстинкт Ц расправить руки для равновесия и посмотрет
ь на землю.
Ц Вот дерьмо! Ц вырвалось у меня, и я подняла голову.
Но было уже слишком поздно. Я увидела страницы и не могла не посмотреть на
них еще раз.
Я упала на колени и склонилась над Синсар Дабх .


Я упала перед ней на колени, потому что на ее постоянно меняющихся страни
цах, я успела увидеть блондинку с ледяными глазами Ц ту самую женщину, чт
о стояла на страже и не давала мне войти в одну из важнейших библиотек Хэй
вена. Я видела, как она перемещается в Книге с одной картинки на другую.
Мне необходимо было узнать, кто она такая, чтобы понять,
как пройти мимо нее. Мне необходимо было знать о ней все, что было известно
о ней книге. Откуда она ее знала?
Ц Вам необходимо
было знать , Ц позж
е высмеял бы меня Бэрронс, Ц разве это не то, что
Ева сказала Адаму, срывая ваше яблоко?
Ц Это не мое яблоко
, Ц возразила бы я, Ц ты
тоже пытался сорвать его. Разве не все мы гоняемся за одним и тем же, думая,
что нам «необходимо» то, что скрывается на страницах Книги? Скажи мне, Бэр
ронс, давай начистоту Ц как долго ты охотишься за ней и почему?

Разумеется, он бы не ответил.
Как я и говорила Ц по обеим сторонам от линии, на которой я стояла, на мили
простиралась глупость.
Но сейчас, упав перед ней на колени, я была абсолютно уверена, что нахожусь
на пороге прозрения. И эти по-настоящему полезные, доступные знания были
в минуте, даже в секунде от меня. Знания, с помощью которых я сама буду упра
влять своей жизнь, смогу победить врагов; знания, которые прольют свет на
тайны, что я не могла разгадать, научат меня как руководить, как достичь ус
пеха, дадут мне то, чего я хотела больше всего.
Пока я исследовала эти две постоянно изменяющиеся страницы, меня достал
о какое-то насекомое, жужжавшее у меня над ухом. Я постоянно от него отмахи
валась, но оно не улетало. Я была занята. Здесь было то, что мне было необход
имо узнать, просто я не могла пока это осознать. Все что мне было нужно Ц п
росто перестать сопротивляться, перестать беспокоиться. А узнавать, впи
тывать, быть. И все будет хорошо.
Через какое-то время жужжание превратилось в вой. Вой стал воплем. Вопль п
ерешел в рев, пока я не поняла, что это вовсе никакое не насекомое, а кто-то н
а меня рычит. Говорит обо мне. Говорит, кто я и кем я не была. Чего я хотела.
И чего я не хотела.
Ц Отойди! Ц прогремел голос, Ц встань, Мак
. Сейчас же уноси оттуда свою задницу! Или я приду и убью тебя собственными
руками!
Я подняла голову и всмотрелась в улицу. Я прищурилась. Бэрронс появился в
поле зрения. На его лице было выражение ужаса. Но его взгляд был направлен
не на Книгу, лежащую у моих ног, и не на меня. Он смотрел на что-то п
озади меня.
Я почувствовала озноб. Что же заставило ужаснуться Иерихона Бэрронса?
Что бы это ни было, оно дышало мне в шею. Теперь, когда я вышла из транса, я чу
вствовала это, нечто злобное, оно насмехалось, забавлялось и смеялось у м
еня над ухом.
Ц Что ты такое? Ц прошептала я, не оборачиваясь.
Ц Бесконечность. Вечность, Ц услышала я з
вук лезвий пилы, на своей щеке почувствовала дыхание, пахнувшее машинны
м маслом, металлом и гнилью. Ц Никаких ограничений. Свобода.
Ц Испорченность. Мерзость, которая не должна существова
ть. Зло.
Ц Две стороны одной монеты, Мак, Ц сказал г
олос Риодана.
Ц Я никогда не переметнусь на другую сторону.
Ц Может, с тобой что-то не так, младшая, Ц ск
азало нечто, голос был мягкий и нежный Ц голос Алины.
Бэрронс пытался добраться до меня, молотя кулаками по невидимой стене.
Я повернула голову.
Позади меня склонился ОТ Баннион, его истощенное тело прижалось к моему
, нас окружил запах смерти, и эти отвратительные лезвия пилы находились в
дюйме от моего лица.
Он проскрежетал зубами и рассмеялся.
Ц Сюрприз! Попалась, да?
Мне не надо было оглядываться, чтобы узнать, что на тротуаре нет Книги. И н
икогда не было.
На самом деле я ее не видела. Это была иллюзия, чары. А это означало, что
Синсар Дабх каким-то образом прос
канировала мою голову и извлекла оттуда образы, чтобы привлечь меня, уде
ржать мое внимание. Наверняка, часть меня продолжала думать о той женщин
е, гадая, как пройти мимо нее завтра.
Она показала мне отрывки того, что я хотела увидеть, чтобы я продолжала ис
кать нечто неуловимое Ц призрачные образы, только обещания и ничего сущ
ественного.
В то время как на самом деле она склонилась надо мной, занимаясь… чем? Что
она делала, пока я глазела на страницы, которых там и не было?
Ц Знакомилась с тобой. Пробовала тебя. Узнавала тебя,
Ц рука ОТ Банниона, с лезвиями, погладила меня по плечу.
Я стряхнула ее.
Ц Сладкая. Такая сладкая, Ц ОТ Баннион ды
шал мне в ухо.
Я собрала всю волю в кулак, рванулась вперед и попыталась отползти от нег
о подальше.
Ц Я СКАЖУ, КОГДЫ МЫ ЗАКОНЧИМ!
Я рухнула на асфальт, скорчившись от боли. И тогда я поняла, что это не камн
и защищали меня и не мои усилившиеся способности. Это Синсар Да
бх избавила меня от боли и могла вернуть ее в любой момент, когда
захочет.
Она захотела сейчас.
Она возвышалась надо мной, растягивалась, превращаясь в Зверя, расписыва
ла мне в деталях, что именно я могу сделать с этими ничтожными маленькими
камешками. И что только глупец мог верить в то, что они смогут окружить, ос
лабить, или даже просто надеяться на то, что они смогут хотя бы прикоснуть
ся к бесконечному величию и такому безграничному совершенству, как она.
Она раздирала меня докрасна раскаленными клинками ненависти и ледяным
и черными ножами отчаянья.
Я горела в агонии. Я не могла бороться, не могла спастись. Я могла только ле
жать там, скованная болью, и хныкать.
Когда я пришла в себя, мне потребовалась несколько секунд, чтобы понять, г
де я нахожусь. Я моргнула от неяркого света и, сохраняя неподвижность, быс
тро оценила свое состояние. Я испытала облегчение от того, что боль посте
пенно проходит. Моя голова была одним сплошным ушибом. Я чувствовала себ
я так, будто мне сломали все кости, затем наложили шину, и они только начал
и срастаться.
Завершив внутреннюю проверку, я решила осмотреться снаружи.
Я была в книжном магазине, лежала на своем любимом диване перед камином в
задней части магазина. Я промерзла до костей и была укутана в одеяла.
Бэрронс стоял напротив камина, спиной ко мне, его высокая, сильная фигура
была окружена пламенем.
Я с облегчением выдохнула, издав едва различимый звук в огромной комнате
, но Бэрронс тут же повернулся, в его груди возник рокочущий звук, гортанны
й, звериный. От него моя кровь застыла в жилах.
Это был один из самых нечеловеческих звуков, что я когда-либо слышала. У ме
ня в крови подскочил уровень адреналина. Я поднялась на четвереньки, не с
лезая с дивана, как будто сама была диким существом, и уставилась на него.

Ц Что, черт побери, вы такое? Ц прорычал он. Его глаза горел
и древним огнем, а лицо светилось холодом. На его щеках была кровь. Кровь б
ыла и на его руках. Мне стало интересно, не была ли эта кровь моей. И почему о
н не потрудился ее смыть? И как долго я была без сознания? Как я вернулась о
братно? И вообще, который час? И что книга со мной сделала?
А затем я вникла в суть его вопроса. Я отбросила волосы с лица и рассмеялас
ь.
Ц Что я такое? Что я такое?
Я все смеялась и смеялась и не могла остановиться. Я обхватила себя рукам
и. Может, это звучало немного истерично, но после всего, через что я прошла,
мне кажется, у меня было право на легкое помешательство. Я смеялась так, чт
о стало трудно дышать.
Иерихон Бэрронс спрашивал меня , что я
такое!
Он снова издал этот звук Ц словно гигантская гремучая змея предупрежда
юще хлестнула в его груди хвостом. Я прекратила смеяться и взглянула на н
его. От этого звука меня бросало в озноб так же, как и от Синсар Д
абх . Это навело меня на мысль, что кожа Иерихона Бэрронса могла с
лужить обивкой для кресла, причем такого, которое мне никогда не захочет
ся увидеть.
Ц На колени, мисс Лейн!
Вот дерьмо! Он применил Глас!
И он сработал !
Я свалилась с дивана на ворох одеял и встала на колени, сжимая зубы. Я дума
ла, что теперь невосприимчива к Гласу! Глас Гроссмейстера ведь не сработ
ал! Но, видимо, Бэрронс лучший во всем.
Ц Что вы такое ? Ц прорычал он.
Ц Я не знаю! Ц выкрикнула я. Я и не знала, но уже начала стро
ить предположения. Я стала все чаще вспоминать замечание ВТ лейна в ту н
очь в аббатстве: «Они должны бояться тебя, Ц сказал он,
Ц ты только начала понимать, что ты такое».
Ц Чего от вас хочет Книга ?
Ц Я не знаю!
Ц Что она с вами делала, пока держала там на улиц
е?
Ц Я не знаю! А сколько она меня там держала?
Ц Больше часа! Она превратилась в Зверя и как-то заслонила
вас. Проклятье, я не мог до вас добраться! Черт побери, я даже не видел вас!
Что она делала ?
Ц Знакомилась со мной. Пробовала меня. Узнавала меня,
Ц я заскрежетала зубами, Ц это то, что она с
казала. Хватит использовать на мне Глас!
Ц Я прекращу использовать Глас, когда вы сможете меня ост
ановить, мисс Лейн. Встаньте .
Я резко поднялась, мои ноги дрожали, тело все еще болело. В тот момент я его
ненавидела. Не было нужды пинать меня, когда я и так чувствовала себя разб
итой.
Ц Боритесь со мной, мисс Лейн, Ц прорычал о
н, не применяя Глас. Ц Возьмите нож и порежьте свою ладонь
.
Я взглянула на кофейный столик. Нож был с рукояткой из слоновой кости со с
трашным зазубренным лезвием, в котором отсвечивалось пламя камина. И я с
ужасом обнаружила, что тянусь к нему. Со мной такое уже было. Именно так он
пытался обучать меня в прошлый раз.
Ц Боритесь!
Но, как и в прошлый раз, я продолжала тянуться к ножу.
Ц Вашу мать! Загляните внутрь себя! Возненавидьте меня! Бо
ритесь! Боритесь изо всех сил!
Мои руки остановились. Подались назад. Снова потянулись вперед.
Ц Сделайте глубокий порез , Ц
прошипел он, используя Глас, Ц сделай
те себе чертовски больно .
Мои пальцы сжались вокруг рукоятки ножа.
Ц Вы натуральная жертва, мисс Лейн. Ходящая, говорящая Бар
би, Ц издевался он. Ц Только посмотрите: сестру Мак убили.
Мак изнасиловали. Мак отымели. Мак скрутила на улице Книга. Мертвая Мак ва
ляется в куче мусора на заднем дворе.
Я резко втянула воздух, ощутив боль.
Ц Возьмите нож!
Я рывком схватила его.
Ц Я побывал внутри вас , Ц на
смехался он. Ц Я знаю вас вдоль и поперек. Внутри вас ничего нет. Сделайте
нам всем одолжение и умрите, чтобы мы начали разрабатывать другой план и
прекратили думать, что, возможно, вы повзрослеете и, черт возьми, станете н
а что-то способной.
Ну все, хватит !
Ц Ты не знаешь меня вдоль и поперек, Ц прор
ычала я, Ц может, ты и побывал внутри меня , н
о ты никогда не бывал в моем сердце. Давай, Бэрронс, зас
тавляй меня нарезать из себя кубики и ломтики. Давай, играй со мной в свои
игры. Издевайся надо мной. Лги мне. Запугивай меня. Будь таким же неизменны
м придурком, как обычно. Продолжай ходить тут весь такой задумчивый, разд
раженный и таинственный, но насчет меня ты ошибаешься. Есть что-то внутри
меня, чего тебе лучше опасаться. И ты не сможешь затро
нуть мою душу. Ты никогда не затронешь мою душу!
Я подняла руку, отвела ее назад и метнула нож. Он полетел, разрезая воздух,
прямо ему в голову. Он уклонился от него со сверхъестественной грацией, п
очти незаметным движением, ровно настолько, чтобы его не задело. Рукоятк
а вошла в дерево декорированной каминной доски прямо за его головой.
Ц Так что, имела я тебя, Иерихон Бэрронс, и не так как тебе э
то нравится. Иди ко всем чертям Ц ты не сможешь даже прикоснуться ко мне.
Никто больше не сможет.
Я толкнула на него стол. Он врезался ему в ноги. С края стола я подняла ламп
у и бросила ему прямо в голову. Он снова увернулся. Я схватила книгу. Она от
скочила от его груди.
Он рассмеялся, его темные глаза сверкали от возбуждения. Я кинулась на не
го, врезав по лицу кулаком. Я услышала соответствующий хруст и почувство
вала, как что-то треснуло у него в носу.
Он не пытался дать мне сдачи или оттолкнуть. Он только обхватил меня рука
ми и крепко прижал к своему телу, удерживая мои руки на уровн е
своей груди. Затем, когда я уже подумала, что он может просто стис
нуть меня до смерти, он наклонил голову к впадинке между моим плечом и шее
й.
Ц Вы соскучились по нашему траху, мисс Лейн
? Ц промурлыкал он мне в ухо. Его Глас резонировал в моем черепе,
заставляя ответить.
Я была высокой, сильной и гордилась собой. Никто не будет мне хозяином. Бол
ьше я не должна была отвечать на вопросы, если сама того не хотела.
Ц Ты же не просто так интересуешься? Ц пром
урлыкала я в ответ. Ц Ты хочешь от меня большего, не так ли, Бэрронс? Я глубо
ко забралась к тебе под кожу. Надеюсь, ты успел ко мне привыкнуть. Я была ди
каркой, разве нет? Готова поспорить, что за все время твоего существовани
я у тебя не было такого секса, правда, о Древнейший? Готова поспорить, что я
поколебала твой идеально упорядоченный маленький мирок. И надеюсь, тебе
адски больно хотеть меня!
Внезапно его руки больно сжали мою талию.
Ц Есть только один вопрос, который имеет значение, мисс Ле
йн, тот, который вы никогда не зададите. Люди способны принять разные виды
правды. Большинство проводит всю свою жизнь, создавая сложную паутину лж
и, а затем убеждают себя в том, что это правда. Они делают все, чтобы чувство
вать себя в безопасности. У того, кто живет по-настоящему,
бывает всего лишь несколько бесценных моментов, когда он в безо
пасности, он учится выживать при любом шторме. Вот та леденящая кровь пра
вда, которая делает вас тем, кто в ы есть. Слабым или сильным.
Живым или мертвым. Испытайте себя. Как много правды вы сможете вынести, ми
сс Лейн?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я