купить полотенцесушитель в ванную 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вообще-то, много чего . И начать хотелось именно с него.

Ц Ты проглотила язык ? Кстати, очень и очень
милый язычок! Я знаю, он
облизывал каждый дюйм моего тела . Неоднократно. В теч
ение нескольких месяцев, Ц промурлыкал он, но в бархате была сталь.

Стиснув зубы, я повернулась, готовясь увидеть его
.
Б ыло еще хуже , чем я ожидала.

В ту же секунду меня едва не сбили с ног эротичес
ки е видения. Мои руки на его лице... Я
на его лице... Я выгибаюсь перед ни
м... Мои длинные и сексуальные ногти, покрытые розовым лаком а-ля «Я иг
ривая девчонка в розовом», я обеими руками сжимаю его большой, длинный, тв
ердый… а-ах.
Все.
Хватит с меня видений.
Я откашлялась и заставила себя сконцентрироваться на ег
о глазах. Стало не намного лучше. У нас с Бэрронсом был
и разговоры и без слов. И прямо сейчас о н во
всех красочных подробностях напоминал мне обо всем,
что мы делали в его огромной кровати в стил
е Короля Солнце .
Особенно ему нравились наручники . У меня, к
стати, имелось столько же воспоминаний о его языке, как и у
него о моем. Правда , он никогда не позволял поменяться с ни
м местами и приковать его, даже если я очень просила. Я не по
нимала почему. Мы оба знали, что такая безделушка не с
может удержать такого, как он . Теперь, когда я
снова могла ясно мыслить , я поняла. Даже
если это всего лишь иллюзия, он не из тех, кто принял бы господство на
д собой . Все дело было в контроле . Он никогд
а не забывал о нем. И это была одна из тех вещей, которые бесили меня и жгли т
ак же, как соль в открытой ране . Я себя совершенно не контро
лировала все то время, что мы провели в его комнате . Он видел мою
больную, ничем не прикрытую уязвимую душу, в то время как сам не показ
ал мне ничего, кроме того, что мне удалось выхватить из его головы
против его воли.
Он никогда не терял контроль . Н и
разу.
Ты говорила мне, что я твой мир.
Ц Это была не я. Это было животное, Ц м ое
сердце бешено колотилось. Щ еки горели.
Ты не хотела, чтобы это кончалось.
Ц Ну почему ты такой засранец? Швыряешь мне в лицо мое соб
ственное унижение?
Унижение? Ты так это называешь? И он напомнил мне
еще несколько деталей...
Я сглотнула. М-да, я точно помню , как это было
...
Ц Я была не в своем уме, иначе я никогда не делала бы т
акого.
Серьезно? Е го темные глаза смеялись
, и в них я видела себя , видела
, как прошу еще и еще, говорю ему, что хочу, чтобы так было всегда . Я
вспомнила, что он мне ответил: однажды я буду задаваться вопросом, во
зможно ли ненавидеть его больше.
Ц Я ничего не соображала , у меня
не было выбора... Ц я подыскивала слова, что
бы выразить свои мысли. Ц Это было таким же
изнасилованием, как и то , что сделали Невид
имые п ринцы.
Его сверкающий взгляд сделался абсолютно черным, не
проницаемым, виден ия умерли. Под его левым глазом дрогнул
а мышца, расправилась и дрогнула снова. Для Бэрронса это означа
ло примерно то же, что для обычного человека Ц вспышка безудержной
ярости .
Ц Насилие, это не то...
Ц От чего можно уйти , Ц закончила я. Ц Я
знаю . Теперь я это поняла. Дальше что?
Ц Ты полз а ла. Ты ползала, когда я
нашел тебя.
Ц В чем суть?
Ц От меня ты ушла на своих двоих.
Ц Суть? Ц выдавила я сквозь зубы . Я
устала, мне не хватало терпения, и я
хотела , наконец, перейти к делу .
Ц Убедись, что мы думаем об одном и то
м же, Ц отрезал он. Его глаза опасно горели.
Ц Ты сделал то , что должен был? Так?
Он наклонил голову. Это было ни «да», ни «нет» . И э
то просто выводило меня из себя. Меня уже тошнило
от этих не-ответов .
Я надавила :
Ц Ты поставил меня на ноги единственным доступным т
ебе способом. Это не имеет ни какого отношения ко мне лично. Ты э
то пытаешься мне сказать, верно ?
Он уставился на меня, и у меня вдруг возникло чувство
, что наш разговор где-то свернул совсем в др
угую сторону, пошел совершенно не в том направл
ении . Мне не хотелось думать о том, что заставило его отклониться от
намеченного пути или когда именно это случилось.
Он , наконец , кивнул.
Ц Верно .
Ц Тогда мы думаем об одном и том же. До последнего предложения и до п
оследнего слова, Ц быстро сказала я.
Ц До последней треклятой буквы, Ц добавил о н
решительно.
Мне хотелось плакать, и я ненавидела себя за это.
Ну почему он не мо г сказать что-нибудь хорошее? Что
-нибудь не о сексе, что-нибудь обо мне
. Почему он явился сюда, весь такой
напыщенный и важный, и бросает мне в лицо то
, что мы побывали в шкуре друг друга ? Неужели мале
нькое, малюсенькое проявление доброты и сострадания уби
ло бы его? Куда делся мужчина, который красил мне ногти? Кот
орый оклеил всю комнату фотографиями с изображением мен
я и Алины? Который танцевал со мной?
Цель оправдывает средства . Вот, что это значило для н
его .
Молчание затягивалось. Я посмотрела в его гл аза, но в них совершенно
ничего не возможно было прочесть.
Наконец , он выдал мне подобие улыбки.
Ц Мисс Лейн, Ц сказал он холодно,
и эти два слова сказали мне обо всем. Он предлагал мне вернуться
к формальности, снова установить дистанцию между нами . Ве
рнуться к тому, что было, как
будто между нами ничего и не было. Видимость любезно
сти, которая давала нам возможность эффективно сотрудничать, когда в это
м была необходимость.
Я была бы дурой, если бы не приняла этого.
Ц Бэрронс , Ц завершила я сделку. Неужели я
говорила этому загадочному, хладнокровному мужчине,
что он мой мир ? Неу жели он требовал пов
торять это снова и снова?
Ц Почему ты здесь? Чего ты хочешь? Ц я
была измождена, а наш маленький «забег» истощил
последние запасы моей энергии .
Ц Вы можете начать с благодарности , Ц в его взгляде
снова сквозила опасность, как будто он чувствовал себя использованным.
Он чувствовал себя использованным? Это моей слабостью во
спользовались!
Ц За что? За то, что ты нашел дела,
куда важнее моего спасения, которые задержали тебя
на целых четыре дня после Самай
на? Я не собираюсь благодарить тебя за то, ч
его ты вообще не должен был допустить.
Я спрашивала Дэни на обратном пути в аббатство, когда он и
его люди пришли за мной . Она ответила, что это случилось по
здним вечером четвертого ноября. П очему? Где он был в
се это время и почему не со мной?
Он пожал плечами, излучая граци ю и мощь, в элегантном
костюме от Армани.
Ц Мне кажется, вы в полном порядке . Во
обще- то, даже лучше чем в порядке ,
разве нет? Вы без единого слова прошли чере
з мои защитные заклинания, даже не оставив мне записки на
прикроватной тумбочке . Вот так просто ,
Ц сказал он с усмешкой . Ц И это после всего
, что между нами было, мисс Лейн, Ц о
н одарил меня волчьим оскалом, об
нажая з убы в обещании крови. Ц Получил ли я благодарность
за то, что совершил невозможное и
вернул вас из состояния При-йи ? Нет. Что же я полу
чил взамен? Ц он окатил меня холодным взглядом. Ц Вы
украли мое оружие!
Ц Ты рылся в моем автобусе? Ц возмущенно сказала
я.
Ц Я буду рыться, там, где
, черт возьми, захочу , мисс Лейн! Я зароюсь по
д вашу кожу, если мне понадобится.
Ц Только попробуй , Ц ответила я,
су зив глаза.
Он молниеносно двинулся вперед, но тут же остановился как
вкопанный.
Я, словно в зеркале, отразила его движения,
как будто мы были связаны марионеточными нитями
. Ринулась вперед и тут же застыла. Я сжала руки в кулаки. И
м хотелось прикоснуться к нему. Взглянув на Бэрронса
, я увидела , что его руки тоже сжат
ы в кулаки.
Я разжала кулаки и скрестила руки на груд и.
Он сделал то же самое.
Мы оба практически одновременно опустили руки вниз.
Молчание затянулось .
Ц Зачем вам мо и пушки ?
Ц спросил он наконец.
Его вопрос стряхнул с меня остатки сна, хотя я уже была на г
рани.
Ц Он и нуж ны мне. Считай это
платой за секс, Ц добавила я с дерзостью, к
оторой не чувствовала.
Ц Вы думаете , что можете воровать у меня? Д
а вы окончательно спятили , Радужная девоч
ка!
Ц Не называй меня так! Ц о на умерла, а
если нет, я убью ее собственными руками.
Ц И вы это знаете.
Ц Это ты окончательно спятил, Ц сказала я, просто чтобы п
обесить его.
Ц Я всегда себя контролирую.
Ц Нет.
Ц Да, Ц о н замолчал и отвернулся. И в
друг он заговорил с недоверием: Ц Вашу мать,
неужели вы так ничему и не научились?!
Ц Чему я, по- твоему, должна была научиться,
Бэрронс? Ц требовательно спросила я. Мое терпение с
треском лопнуло . Ц Что мир катится ко всем
чертям ? Что люди заберут все самое важное для тебя,
если ты дашь им шанс? Что если ты хочешь чего- то,
то лучше заполучить это как можно быстрее, потому что где-то кто-то хо
чет того же и, если у него появится шанс, он обязательно обойдет тебя
? Или я должна была научиться тому ,
что убивать н е только нормально,
но иногда даже по-настоящему весело? Кстати, я откопа
ла в твоей башке кое-что интересное. Хочешь поговорить об этом?
Поделиться немного личной информацией? Нет? Вот и я т ак не думаю! Как
насчет этого: ч ем больше оружия, знаний и власти
ты с можешь прибрать к рукам, причем любыми спос
обами , тем лучше! Ложь, предатель
ство, воровство Ц сойдет все. Именно так ты
думаешь, да? Ты считаешь , что эмоции Ц это слабость, а кова
рство Ц бесценный дар? Я должна была
научиться быть такой, как ты ? Такова была цель ?
Ц я кричала, но мне было наплевать . Я была в ярости.

Ц Это никогда не было целью, Ц прорычал о
н, двинувшись ко мне.
Ц Тогда что ? Что, мать тво
ю, было целью? Ц прорычала я в ответ, сделав шаг к нему.

Мы надвигались друг на друга, как быки.
За мгновение до того , как мы столкнулись, я проши
пела:
Ц Ты помог ГМ превратить меня в
При-йю , для того чтобы я стала сильнее?
Он остановился так внезапно, что я врезалась в него со все
го маху и тут же от скочила , приземлившись н
а задницу. Опять.
Он смотрел на меня сверху вниз , и на какую
-то долю секунды я увидела абсолютную незащищенность в ег
о взгляде. Нет, он не мог. Не только не мог, эт
от … мужчина (за неимением лучшего слова) ,
который наслаждался , убивая,
был просто в ужасе от этой мысли!
Отвратительное напряжение внутри меня ослабло
. Дышать стало легче.
Я оставалась на полу, слишком обессиленная ,
чтобы встать. Последовала очередная затян увшаяся пауза.
Я вздохнула. Он тоже глубоко вдохнул и выдохнул.

Ц Я должен был сам дать вам оружие, Ц произнес он.
Ц Нет, это я должна была попросить , Ц
неохотно признала я . Ц Хотя тогда ты мог бы
напичкать его какими-нибудь злобными тварями так же, как н
апичкал Сферу , а меня обвинили бы еще и в этом, Ц не см
огла сдержаться я.
Ц Ни чем я Сферу не пичкал, я
приобрел ее на аукционе. Кто-то по дставил меня, Ц он
сказал это с такой уверенностью, что я почти пов
ерила ему. Почти.
Очередная затянувшаяся пауза.
Он снял с плеча сумку и бросил ее к моим ногам. Это был
мой рюкзак.
Ц Где ты его нашел? Когда я уходила, в комнате его не б
ыло, хотя я перевернула все вверх дном, Ц мне было интересно, куда он мог з
апропаститься.
Ц Нашел его здесь, в аббатстве,
пока ждал вас.
Я нахмурилась.
Ц И как долго ты здесь находишься?
Ц С прошлой ночи. Я потратил весь вчерашни
й день, пытаясь вас найти. К тому моменту,
как я понял, где вы , вы уже исп
арились снова. Проще было подождать вас здесь, чем сн
ова тратить время на поиски.
Ц А что, разве твоя метка уже не срабатывает ? Ц я
потерла затылок в том месте , где
он сделал мне свою мистическую татуировку . Ту самую, к
оторая подвела меня в самый неподходящий момент.
Ц Я могу почувствовать общее направление, а не конкретное мес
тонахождение. И так с тех пор, как пали стены. Тату работает скорее как ком
пас, нежели как GPS с тех пор, как эльфийский мир
в некоторых местах объединился с нашим.
Ц МЭВ. Я называю их Межпространственными Эльфийскими Вп
адинами.
О н слабо улыбнулся.
Ц Забавная вы девушка.
Мы погрузились в очередную неудобную тишину
. Я смотрела на нег о , он смотрел в с
торону. Я сдалась и отвернулась тоже.
Ц Я не … Ц начала я
Ц Я не… Ц заговорил он одновременно со мной.
Ц Как мило! Ц перебил нас В'л ейн. Его голос
появился прежде, чем он сам. Ц Ну прямо картина масло
м: « Домашнее человеческое счастье», она на полу,
ты возвышаешься над ней . Он
ударил тебя , Мак Кайла? Только скажи,
и я убью его!
Меня беспокоила мысль о том, что В'л ейн мог быть где-то
поблизости, невидимый, и подслушивать нас. Я резко взглянула на
него, когда он появился. Мои руки инстинктивно скользнули
под плащ в поисках копья , которое было в ножнах под ру
кой . Его не было . В'л ейн никогда не
оставлял его мне в своем присутствии, но всегда возвращал,
когда уходил. Я терпеть не могла то, что он мог так пос
тупить с моим оружием. Что , если он не вернет его?
Решит вдруг оставить его для своей расы? Конечно, он мог бы
уже давно забрать его , если бы хотел. Он вер
нет его и на этот раз, успокаивала я себя. А иначе, всем
огущий детектор Книги предложит ему отвалить.

Ц Можно подумать, тебе это по плечу, Ц сказал Бэрронс.
Ц Может, и нет, но сама мысль об этом приносит мне удовольствие.

Ц Продолжай в том же духе , Динь-Динь
Фея Динь-Динь
Ц персонаж пьесы Дж. Барри «Peter Pan, or The Boy Who WouldnТ t Grow Up», диснеевского мультфильма «П
итер Пэн» (1953) и его сиквела «Питер Пэн в Нетландии» (2002). .
Я поднялась на ноги.
В'л ейн смеялся, и его
голос был ангельски чистым. И хотя он больше не имел сексу
ального воздействия на меня, он по-прежнему излучал нечеловеческую энер
гию. Царственный, более непостижимый, чем сама жизнь, он всегда будет слиш
ком прекрасным, чтобы описать словами .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я