https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/dizajnerskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эта желудочная травка придает
всему какой-то особенный вкус.
Как раз в эту минуту в кухню вошел камердинер герцога и объявил, что
герцог хочет завтракать. Немедленно блюда были поставлены на серебряные
подносы и отосланы герцогу, старший же смотритель над кухней взял карли-
ка под руку и увел в свою комнату, где вступил с ним в беседу. Но не
прошло и нескольких минут, как явился посланный от герцога, чтобы поз-
вать к нему смотрителя над кухней. Тот поспешно переоделся в парадное
платье и последовал за посланным.
Герцог был в великолепном расположении духа: он съел все, что ему бы-
ло подано на серебряных подносах, и вытирал себе бороду, когда к нему
вошел смотритель над кухней.
- Слушай, смотритель, - сказал герцог, - я всегда был доволен твоими
поварами, но скажи, кто сегодня приготовил мой завтрак? С тех пор, как я
сижу на троне моих предков, я никогда не ел ничего подобного. Скажи, как
зовут этого повара, чтобы я мог послать ему в награду несколько червон-
цев.
- Государь, это престранная история! - отвечал смотритель над кухней
и рассказал, как утром к нему привели карлика, который непременно хотел
сделаться поваром.
Удивленный герцог велел призвать к себе карлика и спросил, кто он и
откуда. Но бедный Яков, конечно, не мог сказать, что он заколдован и был
раньше белкой. Однако он не совсем уклонился от правды, а рассказал
только, что у него нет ни отца, ни матери и что он научился стряпать у
одной старухи. Герцог и не стал более расспрашивать; его больше всего
занимала странная наружность нового повара.
- Останься у меня! - сказал он. - Ты будешь получать ежегодно пятьде-
сят червонцев, праздничное платье и, сверх того, две пары панталон. За
это ты будешь ежедневно готовить мне завтрак, следить за приготовлением
обеда и вообще присматривать за кухней. А так как в моем дворце каждый
получает особое прозвище, то ты будешь называться впредь Носом и зани-
мать должность младшего смотрителя над кухней.
Карлик Нос поблагодарил герцога и обещал служить ему верой и правдой.
Итак, Яков был теперь пристроен. И, надо отдать ему справедливость,
он справлялся со своим делом как нельзя лучше.
Он сделался своего рода знаменитостью. Многие повара обращались к
смотрителю над кухней с просьбой позволить им присутствовать при том,
как стряпает карлик, а некоторые из вельмож добились позволения герцога
посылать к нему на выучку своих слуг, что доставило ему немалый зарабо-
ток. Впрочем, чтобы не возбуждать зависти в остальных поварах, карлик
Нос отдавал в их пользу деньги, которые господа платили ему за обучение
поваров.
Так прожил карлик Нос почти два года в довольстве и почете, и только
мысль о родителях по временам омрачала его счастье. Жизнь его текла без-
мятежно, без всяких приключений, до тех пор, пока не произошел следующий
случай.
Необходимо заметить, что карлик Нос умел удачно делать всякого рода
закупки. Поэтому всякий раз, когда ему позволяло время, он отправлялся
сам на рынок, чтобы закупать дичь и зелень. Однажды утром он отправился
в птичий ряд и стал искать жирных гусей, до которых герцог был большой
охотник.
Несколько раз прошел он по рядам, осматривая провизию.
Вдруг в конце одного ряда он заметил женщину, продававшую гусей, но,
в отличие от других торговок, не зазывавшую покупателей. К ней-то он и
подошел и стал взвешивать и осматривать ее гусей. Найдя их достаточно
жирными, он купил три штуки вместе с клеткой, взвалил на свои широкие
плечи и направился домой. Однако по дороге ему показалось очень стран-
ным, что только двое из гусей гоготали и орали, как настоящие гуси, тог-
да как третья, гусыня, сидела тихо и испускала вздохи, словно человек.
"Надо поскорее заколоть ее, - подумал карлик, - не то она еще околеет".
Но тут гусыня совершенно внятно и громко проговорила:
- Если захочешь меня заколоть, я укушу тебя; если свернешь мне шею,
сам сойдешь со мной в могилу.
Вне себя от изумления карлик Нос поставил клетку наземь, но гусыня
по-прежнему смотрела на него своими прекрасными, умными глазами и про-
должала вздыхать.
- Вот чудеса! - воскликнул карлик Нос. Гусыня умеет говорить по-чело-
вечьи. Вот уж никак не ожидал! Ну-ну, успокойся, я не так жесток и не
лишу жизни такую редкую птицу. Но я готов биться об заклад, что ты не
всегда принадлежала к пернатым, ведь и я когда-то был жалкой белкой.
- Ты прав, - ответила гусыня. - Я тоже родилась не в этом позорном
обличье. Увы, кто бы мог предположить, что Мими, дочь великого Веттербо-
ка, будет зарезана на кухне герцога...
- Будь спокойна, любезная Мими! - утешал ее карлик. - Клянусь честью,
тебе не будет сделано ничего дурного. Я устрою тебе помещение в моей
комнате, буду доставлять тебе корм, а в свободное время будем беседо-
вать. При первом удобном случае я выпущу тебя на свободу. Прочим же по-
варам я скажу, что я откармливаю тебя для герцога особенными травами.
Гусыня поблагодарила его со слезами на глазах. И карлик действительно
сделал так, как обещал. Он заколол двух других гусей, для Мими же отвел
отдельное помещение под предлогом, что хочет ее откармливать для герцо-
га. Но он не давал ей обыкновенного гусиного корма, а доставлял ей пе-
ченья и сладкие блюда. Когда у него было свободное время, он отправлялся
к ней, беседовал с ней и утешал ее. Они рассказали друг другу каждый
свою историю, и Нос узнал, таким образом, что гусыня была дочерью вол-
шебника Веттербока на острове Готланде. Веттербок когда-то поссорился с
одной старой феей, которая его победила с помощью хитрости и превратила
его дочь в гусыню. Когда же карлик Нос рассказал Мими свою собственную
историю, она сказала:
- Я тоже немного смыслю в этих делах: отец кое-что из своих знаний
передал мне и сестрам. Ваш спор у корзины с овощами, твое внезапное
превращение, когда ты понюхал какой-то травки, и те слова старухи, кото-
рые ты запомнил, свидетельствуют о том, что твои чары находятся в связи
с травами, то есть, если ты отыщешь ту траву, которая фея сварила перед
твоим превращением, то будешь избавлен от своего уродства.
Все это, конечно, было плохим утешением для карлика; в самом деле,
как найти траву, которой не знаешь даже по названию? Но тем не менее он
поблагодарил Мими и в глубине души почувствовал некоторую надежду.
Скоро после этого к герцогу приехал в гости его друг, один из сосед-
них князей. Герцог по этому случаю позвал к себе карлика и сказал ему:
- Наступило время, когда ты должен доказать, что ты знаток своего де-
ла. Князь, который приехал ко мне в гости, считается после меня величай-
шим знатоком по части еды, и кухня у него одна из лучших в мире. Поста-
райся же, чтобы мой стол возбудил удивление даже в нем. Старайся также,
под страхом моей немилости, чтобы за все то время, которое он проведет
при моем дворе, ни одно блюдо не подавалось дважды. Все, что тебе будет
нужно, ты можешь требовать от моего казначея; хотя бы тебе пришлось рас-
топить для этого мое золото и бриллианты, ты не должен остановиться ни
перед чем. Я готов лучше остаться бедняком, чем ударить лицом в грязь
перед своим гостем.
Так говорил герцог, и карлик отвечал:
- Воля ваша, государь, будет исполнена! Сделаю так, чтобы вашему гос-
тю здесь все понравилось.
Крошечный повар нашел теперь случай выказать свое искусство во всем
его блеске. Он не щадил сокровищ своего хозяина, да и себя ничуть не бе-
рег: целый день его можно было видеть перед плитой окутанным облаками
пара, и голос его беспрестанно звучал в огромной кухне, раздавая прика-
зания целой армии поваров и поварят.
Приезжий князь провел уже две недели в гостях у герцога и, по-видимо-
му, чувствовал себя прекрасно. Ежедневно гость и хозяин пять раз сади-
лись за стол, и герцог был в высшей степени доволен искусством карлика.
На пятнадцатый день герцог призвал карлика к своему столу, представил
его гостю и спросил последнего, доволен ли он его поваром.
- Ты превосходный повар, - отвечал гость, обращаясь к карлику, - и
знаешь, как разнообразить стол. За все время, пока я здесь, ты ни разу
не повторил ни одного блюда, и все они тебе великолепно удавались. Но
скажи мне, почему ты до сих пор еще ни разу не подавал к столу царя всех
блюд - паштет-сюзерен?
Карлик испугался: он никогда не слыхал о таком паштете. Но он сохра-
нил наружное спокойствие и отвечал:
- О государь, я надеялся, что ты еще долго будешь освещать наш двор,
вот почему я и медлил с этим блюдом. Чем же другим мог я почтить тебя в
день отъезда, как не царем паштетов?
- Вот как! - заметил герцог, смеясь. - А что касается меня, то ты,
вероятно, ждал дня моей смерти, чтобы угостить меня этим кушаньем. Ведь
ты мне еще ни разу не подавал этого паштета. Ну, нет, любезный, придумай
что-нибудь другое для прощального обеда, а паштет этот ты должен завтра
же подать на стол.
- Как угодно моему государю! - отвечал карлик и удалился. Но на душе
у него было далеко не весело. Он чувствовал, что наступил день его срама
и несчастья: ведь он не имел даже понятия о том, как приготовить этот
паштет. Он пошел в свою комнату и залился слезами при мысли об ожидающей
его участи. Но тут Мими, расхаживавшая в его комнате, обратилась к нему
с вопросом о причине его горя.
- Не печалься, - сказала гусыня, узнав, в чем дело, - это блюдо часто
подавалось за столом моего отца, и я приблизительно могу сказать тебе,
что для него нужно. Возьми того-то и того-то в таком-то количестве; мо-
жет быть, это не совсем так, как нужно, но надеюсь, что эти господа не
разберут, в чем дело.
Услыхав это, карлик радостно вскочил с места, благословляя тот день,
когда купил гусыню, и стал готовиться к завтрашнему дню. Сначала он сде-
лал маленький пробный паштет и нашел его удачным; он дал отведать его
главному смотрителю над кухней, и тот, по обыкновению, рассыпался в пох-
валах его искусству.
На другой день он приготовил паштет как следует и послал его к столу
герцога прямо из печки, предварительно украсив его цветами. Сам он надел
свое лучшее парадное платье и отправился в столовую. Он вошел как раз в
ту минуту, когда один из служителей был занят разрезанием паштета, кото-
рый затем поднес на серебряных блюдах герцогу и его гостю. Герцог отре-
зал себе порядочный кусок и, проглотив его, поднял глаза к потолку и
сказал:
- Да, недаром называют его царем паштетов! Но ведь и мой карлик - ко-
роль всех поваров, не правда ли, любезный друг?
Гость отвечал не сразу: он предварительно проглотил несколько кусков
с видом знатока, но потом улыбнулся насмешливо и таинственно.
- Да, штука приготовлена недурно, - отвечал он, наконец, отодвигая
тарелку, - а все-таки это не то, что называется паштетом-сюзерен. Впро-
чем, я так и ждал.
Тут герцог от досады нахмурил лоб и даже покраснел от стыда.
- Ах, ты, собака-повар! - воскликнул он. - Как ты осмелился так скон-
фузить своего государя? Ты заслуживаешь, чтобы я велел отрубить твою
большую голову в наказание за скверную стряпню.
- Ради Бога, государь, не гневайтесь: я приготовил это блюдо по всем
правилам искусства; здесь есть все, что нужно, - сказал карлик, дрожа от
страха.
- Врешь, негодяй! - возразил герцог, толкнув его ногой. - Мой гость
не сказал бы напрасно, что тут чего-то недостает. Я велю разрубить тебя
самого и запечь в паштет.
- Сжальтесь! - воскликнул карлик. - Скажите мне, чего не хватает в
этом паштете, чтобы он пришелся вам по вкусу. Не дайте мне умереть из-за
какой-нибудь недостающей крупицы муки или кусочка мяса.
- Это тебе мало поможет, любезный Нос, - отвечал гость со смехом. - Я
вчера еще был уверен, что ты не приготовишь этого паштета, как мой по-
вар. Знай же, в нем недостает одной травки, которой здесь, в вашей стра-
не, совсем не знают и которая называется "чихай-трава". Без нее паштет
не будет паштет-сюзерен, и твоему государю никогда не удастся кушать его
в таком виде, в каком он подается мне.
При этих словах герцог пришел в ярость.
- А все-таки мы будем есть его! - вскричал он со сверкающими глазами.
- Клянусь моей герцогской короной, либо завтра я угощу вас таким паште-
том, какого вы желаете, либо голова этого карлика будет красоваться на
воротах дворца. Поди прочь, собака! Я даю тебе двадцать четыре часа сро-
ка.
Полный отчаяния, карлик снова ушел в свою комнату и стал жаловаться
гусыне на свою горькую судьбу, так как до сих пор ни разу он не слышал о
подобной траве.
- Ну, если дело только за этим, - сказала Мими, - то я могу помочь
твоему горю, потому что мой отец научил меня распознавать все травы.
Быть может, в другое время тебе не избежать бы смерти, но, к счастью,
теперь как раз новолуние, а трава эта цветет именно в начале месяца. Но
скажи мне, есть ли тут поблизости старые каштановые деревья?
- О, да! - отвечал Нос с облегченным сердцем. - У озера, в двухстах
шагах от дворца растет много этих деревьев. Но к чему тебе непременно
каштаны?
- Да потому, что эта травка цветет только у подножья старых каштанов!
- сказала Мими. - Однако медлить нечего. Пойдем искать то, что тебе нуж-
но. Возьми меня на руки и, когда выйдем из дворца, спусти меня на землю
- я помогу тебе в поисках.
Карлик сделал так, как сказала гусыня, и отправился ней к воротам
дворца, но тут караульный протянул к нем ружье и сказал:
- Мой добрый Нос, дело твое плохо: ты не смеешь выходить из дворца, -
мне строжайше запрещено выпускать тебя.
- Но ведь могу же я выйти в сад? - возразил карлик. - Сделай милость,
пошли одного из твоих товарищей к смотрителю дворца и спроси у него, мо-
гу ли я отправиться в сад, чтобы поискать нужных мне трав.
Караульный осведомился, и позволение было получено. Сад был окружен
высокими стенами, так что убежать из него не было возможности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112


А-П

П-Я