https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Нел
ьзя больше сносить их нападения. Сколько можно!
Ч А знаете, Ч неожиданно вмешался Гинзл, Ч на самом деле эти сегодняшн
ие действия не были совсем уж напрасны.
Ч Правда? Ч тут же переключился на него Ворвуд.
Ч Таким образом мы доказали, что все чужаки находятся в одном мгновении,
то есть существуют одновременно, Ч сказал профессор.
Ч Серьезно? Ч словно в ответ на шутку, прищурился Рэнг. Ч А в этом были с
омнения?
Гинзл обратил на него холодный взгляд.
Ч Напрасно вы думаете, что это так уж очевидно. Видимо, вы забываете о тех,
которые в подпространстве.
Ч Ну и что? Ч буркнул Рэнг. Ч Какая разница?
Ч Как вы знаете, Ч обращаясь уже не только к нему, но и к Ворвуду, продолж
ил Гинзл, Ч если корабль совершает субсветовой прыжок, то образуется ра
зница между временем в корабле и в окружающем пространстве. И, надо замет
ить, эта разница образуется обязательно Ч как бы мало корабль ни находи
лся в подпространстве, его время, пусть на долю секунды, обязательно буде
т отличаться от окружающего. А теперь нам точно известно, что у чужаков эт
о не так Ч они все находятся в одном мгновении, иначе у них постоянно прои
сходили бы эти обморочные состояния. А поскольку этого нет, значит, они вс
е существуют одновременно, в том числе и те, которые находятся в подпрост
ранстве. У них, не образуется эта разница во времени при использовании по
дпространства. Хотя и непонятно, как им это удается, тем не менее это факт.

Ч Ммм… ну и что? Ч Ворвуд машинально повторил вопрос Рэнга. Ч Что это да
ет?
Ч Само по себе Ч ничего, Ч согласился Гинзл. Ч Но вместе с тем, что я узн
ал, когда проводил измерения их базового корабля, это может дать многое.

Ч Что именно? Ч заинтересованно проговорил Ворвуд.
Рэнг же, напротив, недовольно покачал головой Ч очередная заумь Ч и уст
авился в окно, всем своим видом показывая, что его не интересует эта надум
анная болтовня.
Ч Что вам удалось выяснить? Ч продолжал Ворвуд. Ч Вы ведь так ничего и н
е говорили об этом.
Ч Да, Ч ответил Гинзл, Ч тогда я не мог с уверенностью ничего сказать, н
о теперь, сопоставив показания разных приборов, я знаю, как возрождаются
их истребители.
Ч Правда? Ч удивленно произнес Ворвуд.
Ч Вернее, не то, как именно они создаются, Ч с легкой улыбкой уточнил Гин
зл, Ч а то, что сам процесс материализации происходит в подпространстве
и затем готовый истребитель выходит из подпространства уже внутри базо
вого корабля.
Ч Так, Ч нахмурился Ворвуд, пытаясь найти какой-нибудь практический см
ысл в этом, Ч и… и что же?
Ч А то, что, как нам стало известно в результате сегодняшнего эксперимен
та, выходя из подпространства, этот новый истребитель не имеет разницы в
о времени, Ч пояснил Гинзл.
Но Ворвуду такие пояснения ничего не дали. Он хотел переспросить снова, н
о почувствовал себя несколько глупо, понимая, что задает слишком много о
динаковых вопросов.
Видимо, эта мука отразилась на его лице, потому что Гинзл, чуть улыбнувшис
ь, решил помочь ему и продолжил пояснения.
Ч Представьте, как это происходит у нас, Ч профессор говорил это именно
Ворвуду, потому что Рэнг не очень слушал его. Ч Когда корабль выходит из
подпространства, образуется разница во времени, и компенсатор устраняе
т ее. А теперь представьте иное: если при выходе из подпространства у кора
бля не будет разницы во времени Ч что сделает компенсатор?
Ч Что? Ч раскрыв рот, словно загипнотизированный, произнес Ворвуд.
Ч Компенсатор все равно сработает, Ч ответил Гинзл, Ч просто на сам фа
кт выхода из подпространства, и будет устранять предполагаемую разницу
во времени, ориентируясь, надо заметить, на окружающее пространство. Но, п
оскольку у корабля нет разницы и его не нужно, так сказать, двигать во врем
ени, компенсатор просто по третьему закону Ньютона подвинет во времени о
кружающее пространство.
Ч Вот как? Ч расширил глаза Ворвуд.
Ч Нет, не так, Ч улыбнулся Гинзл. Ч Это лишь теория. На самом деле ни у как
ого компенсатора не хватит мощности подвинуть во времени всю Вселенную
или Галактику, или даже одну звезду. Но, знаете, на базовый корабль чужаков
у него вполне хватит мощности, Ч Гинзл замолчал и хитро смотрел на муки
Ворвуда, который опять пытался самостоятельно свести концы с концами. За
тем, достаточно насладившись этим зрелищем, профессор продолжил: Ч В об
щем, я могу использовать этот эффект и устроить из базового корабля приш
ельцев маленькую модель Вселенной. То есть перенастроить компенсатор т
ак, чтобы он воспринимал базовый корабль как окружающее пространство и д
ействовал бы на истребители, выходящие из подпространства внутри него. В
результате, когда вновь родившийся истребитель появится в базовом кора
бле, не имея разницы во времени, компенсатор сделает свое дело Ч отброси
т во времени окружающее пространство, то есть Ч базовый корабль.
Ч Вот это да! Ч у Ворвуда даже перехватило дыхание от такого напора мыс
ли Гинзла. Ч Вы говорите довольно грандиозные вещи, профессор.
Ч На самом деле это просто азы механики подпространства, Ч улыбался Ги
нзл.
Ч Возможно, Ч проговорил Ворвуд. Ч И… куда же его отбросит?
Ч Ну как? Ч удивился такому вопросу профессор. Ч Корабли ведь уходят в
перед во времени при движении в подпространстве. Соответственно, компен
сатор возвращает их назад. Таким образом, базовый корабль пришельцев буд
ет отброшен в прошлое.
Ч Здорово, профессор! Ч улыбаясь, восхитился Ворвуд и вдруг перестал ул
ыбаться. Ч Но только зачем все это? Ч обескураженно спросил он.
Рэнг усмехнулся. Как он и предполагал, очередная научная идея оказалась
просто болтовней. Гинзл демонстративно игнорировал его усмешку.
Ч А разве непонятно? Ч проговорил он. Ч Ведь базовый корабль пришельц
ев будет не просто отброшен в прошлое, он переместится в себя, то есть имен
но в самого себя.
Ч Вот оно что, Ч понимающе кивнул Ворвуд.
Ч Устроим чужакам ностальгическую экскурсию по старым добрым времена
м? Ч с усмешкой произнес Рэнг.
Ч Нет, Рэнг, Ч сказал ему Ворвуд. Ч Пойми, он смешается с самим собой.
Ч Да, примерно так, Ч вставил Гинзл. Ч Как известно, тело не может наход
иться в одном месте дважды. Атомам станет тесно, когда они окажутся один в
другом, Ч он со снисходительной улыбкой смотрел на Рэнга.
Ч И что тогда будет? Ч нахмурившись, пробормотал тот.
Ч Будет Бум! Ч Гинзл в притворном ужасе расширил глаза, а потом снова за
улыбался.
Ч Подождите, профессор, Ч проговорил Ворвуд, Ч но они не возродятся по
сле этого?
Ч Нет, Ч пояснил Гинзл. Ч Во-первых, мы ведь не уничтожим их здесь Ч они
уничтожатся там, в другом времени. А во-вторых, они представляют собой эне
ргию, а энергия, как и материя, также не может существовать дважды. Это зак
он сохранения, который, собственно, и представляет их форму жизни. В данно
м случае этот закон будет нарушен, и сама их сущность разрушится. Таким об
разом, они неминуемо погибнут, и погибнут навсегда.
Ч Замечательные слова, профессор, Ч радостно произнес Ворвуд. Ч Лучши
е из всех, что я когда-либо от вас слышал.
Ч Я старался.
Ч Но ведь это отлично! Ч продолжал восторгаться Ворвуд Ч Все! Мы нашли
способ, как справиться с ними! Ммм… то есть вы нашли. Но все равно. Теперь мы
знаем, как победить их! Остается только осуществить это.
Ч Э-э-э… здесь есть маленький нюанс, Ч осторожно заметил Гинзл.
Ч Нюанс? Ч нахмурился Ворвуд. Ч Какой нюанс?
Ч Собственно, так, небольшое уточнение, Ч промямлил профессор. Ч Дело
в том, что мне не удастся так просто настроить компенсатор Ч ну, чтобы он
воспринимал базовый корабль как окружающее пространство. Я не могу сдел
ать это так просто.
Ч Не можете?! Ч выкрикнул Ворвуд, разозлившись от таких резких переходо
в, когда сначала было найдено решение, а потом оно тут же перечеркивалось.
Ч Профессор! Тогда на кой черт вы тут морочите нам голову, если не можете?!

Ч Я не сказал, что совсем не могу, Ч обидчиво произнес Гинзл. Ч Я не могу
это сделать сейчас. Но после уничтожения базового корабля мне наверняка
удастся это.
Ч После уничтожения? Черт… Какой в этом смысл? Ч стараясь успокоиться,
понимая, что напрасно кричит на профессора, проворчал Ворвуд, все же не в с
илах сдержать недовольства. Ч Мы все умрем в этом случае.
Ч Возможно, Ч согласился Гинзл. Ч Но как раз тогда это не будет иметь зн
ачения.
Ворвуд поднял брови и изумленно уставился на него, пытаясь понять, то ли Г
инзл шутит, то ли…
Ч Базовый корабль чужаков будет отброшен в прошлое, Ч отвечая на его не
мой вопрос, пояснил Гинзл, Ч и будут уничтожены как бы два корабля сразу
Ч тот, что сейчас, и тот, который в прошлом. Хотя это один корабль, просто в
разное время, но… В общем, нас больше интересует тот, который в прошлом. По
скольку если он исчезнет еще до прихода к нам, то все остальное не имеет зн
ачения. Даже если мы умрем.
Ч Как это? Ч не понял Ворвуд. Ч Хотите сказать, что тогда…
Ч Да-да, Ч поспешно произнес Гинзл. Ч Тогда просто ничего не случится.
Если пришельцы будут уничтожены еще до прихода к нам, то ничего не произо
йдет. Они не придут и не станут нападать на нас, и мы даже не узнаем об их сущ
ествовании.
Ч Подождите, профессор, Ч проговорил Ворвуд. Ч Но мы ведь умрем?
Ч Да, Ч кивнул Гинзл. Ч Но это не будет иметь значения, потому что ничег
о этого не будет.
Ч Как не будет? Ч продолжал хмуриться Ворвуд. Ч Куда же все денется? Сей
час ведь это есть Ч то, что мы воюем с ними.
Ч А потом этого не будет. Вернее, не потом, а сначала Ч с самого начала не
будет.
Ч Какое же это потом, если сначала? Ч пробормотал Ворвуд.
Ч Это напоминает бредни Наблюдателя, Ч проговорил Рэнг, Ч с их отсутс
твием окружающего.
Ч Пожалуй, Ч согласился Ворвуд и посмотрел на Гинзла. Ч Профессор, вы х
отите убить нас, убить их, убить окружающее Ч словом, уничтожить всех и вс
я и таким образом прийти к победе.
Ч Ну, не совсем так, Ч протянул Гинзл. Ч Хотя вы верно заметили, что мы по
бедим, только когда умрем.
Ч Точно как чужаки, Ч вставил Рэнг, Ч которые побеждают, когда их уничт
ожают.
Ч А пришельцы, Ч продолжил начатую фразу профессор, Ч доказав свою си
лу и способность к возрождению, наоборот, погибнут.
Ч В общем, кто лучше, тот хуже, Ч подытожил Ворвуд. Ч А кто проиграл, тот п
обедил Ч и наоборот, Ч он помолчал секунду, размышляя, затем сказал: Ч Ч
ерт-те что. Нет, профессор, это слишком вольная игра с жизнью и смертью. Про
сто жонглирование нашими жизнями, какая-то клоунада. Нет, это не годится.
Я, знаете ли, привык считать, что двум смертям не бывать и когда умираешь, т
о это навсегда. Извините, но такой вариант не подходит. Хотя и жаль, Ч он по
думал еще немного. Ч А что, обязательно нужно уничтожать их базовый кора
бль? Нельзя как-нибудь обойтись без этого?
Ч Я ведь говорю, Ч ответил Гинзл, Ч что без этого мне не удастся настрои
ть компенсатор.
Ч Н-да? А как он обычно настраивается?
Ч Обычно компенсатор настраивают на окружающее пространство, привязы
вая его к звездам, в частности Ч к ближайшей звезде.
Ч Но звезды ведь не уничтожают при этом.
Ч Конечно, Ч со всей серьезностью ответил Гинзл. Ч Но о строении звезд
известно достаточно много. А вот о строении базового корабля пришельцев
… Ч он развел руками. Ч Если базовый корабль будет уничтожен, то я смогу
диагностировать их энергию в, так сказать, чистом виде без материи Ч ког
да они представляют собой именно энергию, свою сущность и больше ничего.
А если и базовый корабль, так же как истребители, материализуется в подпр
остранстве и затем выйдет из него, то я абсолютно точно смогу произвести
необходимые настройки фактически прямым способом Ч в момент его выход
а из подпространства. Мне это удастся, я почти уверен в этом.
Ч Почти? Ч удивился Ворвуд.
Ч Ну, видите ли, полную уверенность может дать лишь успешный эксперимен
т. А такого еще никто не делал. Но теоретически все сходится. Судя по теоре
тическим выкладкам, это должно получиться.
Ч Только умирать мы будем не теоретически, Ч вздохнув, подвел черту под
его словами Ворвуд. Ч Нет, профессор, это не подходит. Хотя у меня и есть с
омнения, что чужаки действительно возрождаются, изменяя окружающее, но е
сли это на самом деле так, то мы уже не спасемся. Возможно, то, что вы предлаг
аете, сработает, а возможно Ч нет. Все чересчур запутано… Это слишком отч
аянный и, на мой взгляд, совершенно неоправданный риск. Глупо вот так всем
миром играть в орлянку со смертью. Нет, пока есть возможность придумать ч
то-то еще, попробуем найти другое решение. То, что вы рассказали, профессо
р, безусловно интересно, но, как вы сами говорите, Ч он улыбнулся, Ч это т
олько теория. Пусть таковой и остается.
Гинзл лишь чуть пожал плечами, как бы говоря, что он готов осуществить пре
дложенное, но может и не делать этого.
В результате все слова повисли в воздухе, и разговор закончился ничем.
Кросби так ничего и не сказал Ворвуду по поводу неудачной попытки победи
ть чужаков с помощью военного крейсера. Майор ни словом не обмолвился об
этом, как будто ничего и не было.

* * *

А потом настал день, когда все военные корабли были полностью отремонтир
ованы. И по сравнению с тем, что началось после этого, предыдущее было лишь
легкой увеселительной прогулкой.
Накануне Херш пришел к Ворвуду.
Ч Все, шеф, Ч сказал механик, Ч мы больше не можем тянуть. Либо завершае
м ремонт, либо военные опять обвинят нас в саботаже.
Ворвуд хмуро выслушал его, тяжело помолчал пару секунд.
Ч Ладно, Херш, Ч затем мрачно произнес он, Ч завершайте.
Н-да, ничего хорошего в этом не было. Военный флот, разумеется, представля
л собой грозную силу. Но если не найти ей применения, она может уплыть из р
ук и даже обратиться против пиратов. Приемлемого решения, как справиться
с чужаками, так и не было найдено.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я