https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Уходим отсюда.
Да, приходилось признать поражение. Без маскирующего поля здесь нечего д
елать. Военный флот летел к пиратам, правда, был еще далеко, но… Пять линко
ров, не считая этого рядом, восемь квантовых гаубиц, да еще медузоиды, крей
сера, истребители Ч тут не на что надеяться, остается только уйти.
И дело даже не в том, что пираты не смогут справиться с ними, а просто Ч как
ой в этом смысл? Даже если каким-то фантастическим способом и удастся одо
леть военный флот, это означало бы уничтожение всех военных кораблей. За
чем это нужно? Пираты пришли сюда, чтобы захватить, а не уничтожать корабл
и. А воевать с ними Ч только терять в сражении собственные. Это, кстати, ещ
е одна причина, почему не стоит вступать в совершенно ненужную битву с во
енным флотом Ч лучше сохранить корабли для борьбы с чужаками.
В общем, думать тут нечего. После потери генератора маскирующего поля пи
ратам оставалось только одно Ч побыстрее ретироваться отсюда. Н-да, жал
ь. А так хорошо все начиналось. Ладно, ничего не поделаешь.
Ч Все, Ч повторил Рэнг, Ч уходим отсюда.
И вдруг увидел, что линкор не успокоился, когда истребители перестали ат
аковать его. Огромный военный корабль развернулся и начал заходить на кв
антовую гаубицу пиратов. Корт, увидев это, стал поворачиваться к нему, соб
ираясь ответить мерцающим облаком. Но гаубица двигалась слишком медлен
но Ч линкор заходил сбоку, и Корт явно не успевал развернуться.
Ч Нет! Ч выкрикнул Рэнг, передавая на гаубицу. Ч Корт, поворачивай обра
тно. Уходи от него. Уходи!
Линкор двигался быстро и целенаправленно. Корт по приказу Рэнга действи
тельно стал поворачивать в другую сторону. Но это было слишком медленно,
слишком. Вскоре линкор должен подойти к гаубице, и тогда…
Нет, это совершенно невозможно! Потерять еще и гаубицу?! Как тогда жить ряд
ом с чужаками без квантовой гаубицы?
Ч Прыгай в подпространство! Ч крикнул Рэнг Корту и бросил свой истреби
тель вперед.
Совершить субсветовой прыжок было единственным шансом для гаубицы уйт
и от линкора. Но, чтобы переместиться в подпространство, ей требовалось н
есколько секунд. Нужно как-то отвлечь линкор на эти секунды. Особенно выб
ирать не приходилось, да и раздумывать было некогда. Рэнг выбрал самый пр
остой и бесхитростный вариант. Он повел свой истребитель прямо вперед, п
рямо в лоб линкору.
Это, конечно, был отчаянный шаг. Но необходимо любой ценой спасти гаубицу.
И Рэнг сделал то, что мог. Стреляя изо всех орудий, он на полной скорости по
летел прямо на военный корабль.
Только линкор не стал играть в эти игры с лобовыми атаками. Он свернул в ст
орону, и лишь одно из его башенных орудий осталось нацеленным на истреби
тель Ч одного было вполне достаточно. Поймав Рэнга на мушку, орудие сдел
ало выстрел. Впрочем, Рэнг все же добился своего Ч линкор свернул, и гауби
ца была спасена.

* * *

Когда полковник Мак-Ги после уничтожения транспортника с генератором м
аскирующего поля вдруг увидел пиратов, это произвело на него незабываем
ое впечатление. Около сотни вражеских кораблей, находящихся в системе во
енной базы… Шок? Полковник был достаточно мужественным человеком, но и е
го потрясло такое зрелище. Наверно, все военные разом затаили дыхание, ув
идев внезапно появившиеся корабли противника, и долго не делали следующ
ий вдох. Температура окружающей среды понизилась, потому что кровь стыла
в жилах при мысли об этих кораблях, которые вот так незаметно проникли на
базу и практически держали всех на мушке, оставаясь совершенно невидимы
. Существующие представления уже не давали опоры в оценке опасности окру
жающего Ч можно ли быть уверенным хоть в чем-то в этом обманчиво пустом п
ространстве? Военные вдруг увидели призраков, целую сотню привидений. А
сколько еще их скрывается здесь, прямо рядом, возможно, ближе чем на расст
оянии вытянутой руки? Нет, чур меня, чур!
Придя в себя от первого потрясения, полковник нажал кнопку связи и, стара
ясь придать голосу спокойствие и твердость, скомандовал своим кораблям:

Ч Линкоры, вперед! Истребителям и крейсерам прикрывать их! Гаубицы и мед
узоиды, следуйте за ними!
Линкоры, истребители и крейсера прибавили скорость и устремились к кора
блям нарушителей. Медлительные гаубицы и медузоиды продолжали движени
е, догоняя остальных.
Мак-Ги переключился на открытый канал.
Ч Полковник Мак-Ги неизвестным кораблям: назовите себя! Ч Немного подо
ждал, но ответа не последовало. Ч Повторяю, назовите себя! Вы находитесь
на территории военной базы. Если не будете отвечать, мы откроем огонь.
Но на самом деле это была только формальность Ч не оставалось сомнений,
что эти корабли пришли сюда явно не с целью туризма и уже уничтожили истр
ебители и пушки, к тому же пытались"захватить линкор. Совершенно точно, чт
о это Ч враждебный флот.
Но все же полковник представлял собой государственные военные силы, зак
онную власть Галактики, и был обязан сначала обратиться к нарушителям и
только потом открывать огонь. Тем более что реально никто не видел, как хо
тя бы один из этих кораблей стрелял по военным истребителям и пушкам. В об
щем, для порядка, чтобы соблюсти формальности, полковник сначала сделал
предупреждение.
Разумеется, никто не ответил ему. Собственно, этого и следовало ожидать. П
олковник не очень надеялся на ответ.
Ч Полковник Мак-Ги неизвестным кораблям, Ч на всякий случай повторил о
н. (Впоследствии специальная комиссия будет разбирать не то что по буква
м, а по атомам каждое его слово. Мак-Ги не сомневался в этом и был готов к эт
ому. Все же он представлял собой законную власть. А открывать огонь на пор
ажение в мирное время Ч серьезное дело.) Ч Остановиться и выключить дви
гатели! Ч сурово приказал он. Потом подождал немного. Ч Повторяю, остан
овиться и выключить двигатели! В случае неподчинения мы будем вынуждены
уничтожить вас!
Нет, эти нарушители совершенно не реагировали на его слова. Пожалуй, все ф
ормальности были соблюдены. Хотя, может быть, полковник не очень долго жд
ал ответа. Но линкоры быстро летели вперед Ч в принципе, это могло служит
ь оправданием. Что ж, у этих незнакомцев в основном истребители, есть, прав
да, пара медузоидов… довольно странных, невоенного образца, но… Кстати, н
аличие медузоидов в их команде Ч еще одно доказательство того, что это о
тнюдь не бродячий цирк или компания заблудившихся курортников. В общем,
пять военных линкоров, при поддержке истребителей и крейсеров, вполне см
огут справиться с ними. К тому же там рядом еще и линкор майора Кросби. Кор
оче, хватит болтать.
Полковник снова связался со своими кораблями:
Ч Говорит полковник Мак-Ги. Приказываю уничтожить нарушителей! Ч не бе
з удовольствия произнес он.
И вот тогда температура окружающей среды повысилась от горячего желани
я военных отомстить за смерть своих товарищей.

* * *

Второй пилот развернул линкор, уходя от медузоидов и квантовой гаубицы.
Майор Кросби из кормовых орудий стрелял по преследовавшим их истребите
лям. Но вскоре они отстали и отошли назад. Оставалась еще квантовая гауби
ца, находившаяся ближе других. Она была сделана из обычного транспортник
а Ч Кросби не верил своим глазам. Правда, теоретически такое возможно, и т
еперь он видел это на практике, но… Но, пожалуй, некогда удивляться.
Ч Заходи на него сбоку, Ч сказал Кросби второму пилоту. Или надо было ск
азать «на нее», раз уж речь шла о квантовой гаубице? Неважно.
Второй пилот развернул линкор и повел его на квантовый транспортник. А К
росби приготовился стрелять. Курсанты притихли на своих местах и во все
глаза следили за происходящим.
Приказ Мак-Ги об уничтожении нарушителей был получен, и Кросби, не зная со
мнений, был готов крушить врага.
Линкор заходил на транспортник Ч квантовую гаубицу. Пожалуй, ей не удас
тся уйти от быстрого маневренного корабля. И вдруг откуда-то сбоку выско
чил истребитель и, стреляя, на полной скорости понесся на линкор, прямо в л
об.
Ч Сверни в сторону, Ч недовольно поморщившись, сказал Кросби второму п
илоту.
Этот истребитель был уж очень прытким, и из-за его прыти, похоже, придется
упустить гаубицу Ч не подставлять же кабину под удар этого камикадзе. В
прочем, сам камикадзе, конечно, получит то, на что напрашивается. Кросби со
бирался прихлопнуть эту стреляющую харнианскую муху.
Ч Можно мне, сэр? Ч останавливая его, проговорил второй пилот, которому
тоже хотелось сделать хотя бы пару выстрелов. В последнее время военным
нечасто удается побывать в реальном сражении и вести настоящий боевой о
гонь на поражение. Хотя это скорее хорошо, чем плохо, но майор понимал втор
ого пилота и разрешил ему выстрелить по этой достаточно легкой цели.
Второй пилот несколько суетливо задействовал управление боевой систем
ой со своего места и навел одно из орудий на подлетающий корабль. Он целил
прямо в кабину истребителя.
Ч Нет, Ч увидев это, сказал Кросби, Ч бей по двигателям. Возьмем живым э
того голубчика. Надо узнать, кто они такие.
Второй пилот кивнул и перевел прицел с кабины на двигатели корабля.
Н-да, Рэнг не знал, что майор Кросби фактически спас ему жизнь.
Счастье второго пилота было недолгим. Одного выстрела мощного башенног
о орудия вполне хватило, чтобы разнести двигатели. После этого истребите
ль потерял ход и беспомощно повис перед линкором.
Остальные корабли нарушителей находились далековато и один за другим н
ачинали уходить в подпространство Ч не имело смысла лететь к ним. Пожал
уй, сражение закончено. Майор снова связался с Мак-Ги.
Ч Сэр, Ч сказал он, Ч мы подстрелили один их корабль, разбили ему двигат
ели, но кабина осталась цела.
Ч Взяли языка, значит? Ч улыбнулся полковник. Ч Хорошо, сейчас пришлю к
ого-нибудь за ним, Ч и потом добавил: Ч Отличная работа, Кросби! Благодар
ю за службу.
Ч Служу единой Галактике! Ч четко ответил майор.

* * *

От попадания корабль сильно тряхнуло и отбросило назад. Рэнг пытался спр
авиться с управлением, но двигатели не слушались. Просто потому, что боль
ше не было никаких двигателей. Черт! Все. Похоже, он отлетался. Линкор был р
ядом. Рэнг в уцелевшей кабине истребителя беспомощно болтался прямо пер
ед ним. Линкор не добивал его, пожалуй, по вполне понятной причине.
Несколько истребителей пиратов бросились на помощь, но Рэнг остановил и
х.
Ч Назад! Ч приказал он. Хорошо хоть передатчик еще работал. Ч Уходите н
а базу.
Линкор легко расстрелял бы их, не подпустив к Рэнгу.
Ч Но как же ты, Рэнг? Ч передали с одного из кораблей.
Уходите, Ч зло повторил Рэнг. Ч Я тут как-нибудь сам разберусь.
Ч Как ты разберешься без двигателей?
Ч Неважно, Ч отрезал Рэнг. Ч Всем уходить на базу! Ч снова передал он н
а пиратские корабли.
Ч Другие линкоры военных, в сопровождении истребителей и крейсеров, на
полной скорости летели сюда, но пока были далеко Ч пираты могли спокойн
о уйти, хотя и мешкать не стоило.
Да, это было поражение. Полный, абсолютный провал. Правда, пираты обошлись
почти без потерь, но миссия была провалена окончательно. То-то Ворвуд обр
адуется, когда его люди вернутся с пустыми руками да еще без транспортни
ка с генератором маскирующего поля.
Рэнг угрюмо смотрел, как пиратские истребители один за другим уходили в
подпространство. Он потерпел поражение. Он был раздавлен и смят. И это бол
ьше чем поражение Ч не только общее для всех пиратов, но еще и его личное.
Потому что, вдобавок ко всему прочему, он захвачен в плен. Ниже пасть уже н
екуда.
Рэнг смотрел на свои корабли. Постепенно все они ушли в подпространство
и покинули планетарную систему. Он остался один. Огромная махина линкора
неподвижно висела рядом. Чертов линкор! Все из-за него. «И как это я умудри
лся подпустить его к транспортнику?» Впрочем, ладно. Что теперь говорить?
Поздно говорить. Поздно даже злиться.
Наверное, можно было достать бластер и разом покончить со всеми проблема
ми. Но Рэнг не стал этого делать. Он был слишком оптимистичен и никогда не
сдавался в любой ситуации. Оставалось только посмеяться, что, не сдававш
ийся в любой ситуации, он как раз и сдавался сейчас. Но посмотрим. Возможно
, удастся как-нибудь выпутаться.
Вскоре военные корабли подошли к краю системы. Пиратов уже не было, пилот
ам не удалось попрактиковаться в стрельбе.
Несколько истребителей и два крейсера направились к Рэнгу и окружили ег
о.
Ч Так, приятель, Ч передали с военного корабля, Ч сейчас твоя главная з
адача Ч не беспокоиться. Потому что беспокойство очень вредно для твоег
о здоровья. Будешь беспокоиться, нам придется испортить его. В общем, дыши
ровно и глубоко и сиди тихо, как мышка, а мы наведаемся к тебе. Все понял?
Рэнг не стал отвечать. Конечно, он не хотел «беспокоиться» Ч это было бы д
овольно глупо. Но и помогать военным тоже не собирался. Пусть сами справл
яются, если им так нужно.
Ч Ты все понял? Ч снова спросили с военного корабля. Ч В общем, мы идем к
тебе. Надеюсь, ты встретишь нас улыбкой, а не выстрелом бластера.

* * *

Сержант ввел Рэнга в кабинет полковника Мак-Ги. Рэнг был в наручниках. Сер
жант держал бластер направленным на него.
Ч Спасибо, сержант, Ч сидя за своим столом, кивнул полковник. Ч Оставьт
е нас.
Сержант помедлил, не решаясь оставить пирата наедине с полковником. Но п
отом все же подчинился приказу и вышел за дверь.
Ч Присаживайтесь, Ч Мак-Ги показал на стул перед своим столом.
Рэнг последовал приглашению и присел. Полковник продолжал писать что-то
в бумагах, не обращая внимания на пленника, словно тот был обычным посети
телем и пришел по какому-нибудь будничному, малозначительному делу. Ску
чая, Рэнг смотрел на стены кабинета.
Ч Так, Ч наконец оторвавшись от бумаг, Мак-Ги поднял взгляд, Ч ну и заче
м вы это сделали?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я