https://wodolei.ru/catalog/installation/dlya-napolnyh-unitazov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Стреляйте спокойно, Ч сказал Кросби курсантам, Ч но не мешкая. Они вр
аги. И если не вы их, то они вас. Так что не раздумывайте, стреляйте по ним, Ч
и потом добавил мягко: Ч Это приказ.
Курсанты на своих местах, не отрываясь, смотрели на луч и словно не слышал
и слов майора, никак не отреагировав на них. Но это была только видимость.

Линкор совершал обычный учебный полет. Курсанты были на борту, и время за
нятий еще не кончилось. Только преподаватель, стоя у пульта, больше не пок
азывал на приборы, и курсанты не смотрели на него. И никто не знал, чем конч
атся занятия и кончатся ли они для каждого вообще.
Кросби подумал, не приказать ли всем надеть кислородные маски, которые в
исели на стене кабины. Это будет полезно на случай, если нападавшие захот
ят использовать дымовые шашки или отравляющий газ. Но второй пилот отвле
к его.
Ч Сэр, Ч вдруг сказал он, Ч приближается звено наших истребителей.
Кросби медленно повернул голову, с трудом оторвавшись от завораживающе
го гипнотически яркого луча, и посмотрел на экран. Там было звено истреби
телей. Но Кросби видел их лишь мгновение, а потом истребители исчезли, хот
я и оставались где-то перед мысленным взором, отпечатавшись в зрительно
й памяти, но на самом деле там, где они только что были, уже мерцало все то же
облако разноцветных бликов.
Ч Сэр, их больше нет! Ч выкрикнул второй пилот. Ч Они уничтожили истреб
ители!
Даже не задумываясь, кто такие они.
Даже не успев ответить на это.
Даже не предполагая, что все это значит.
Мгновение словно застыло в воздухе, превратившись в долгий взгляд, крик,
вздох. Курсанты тоже повернули головы на слова второго пилота. И в этот мо
мент круг был завершен. С той стороны что-то ударило, и выжженная часть об
шивки с грохотом рухнула внутрь кабины. Все обернулись на этот грохот и у
видели уже зияющую дыру в корпусе линкора. Как ни странно, хотя все напряж
енно следили за этим, но момент, когда луч завершил круг и часть обшивки бы
ла выбита внутрь, не видел никто.
Крик второго пилота, грохот рухнувшей плиты, звено истребителей перед гл
азами, мерцающее облако перед глазами, зияющая дыра в обшивке линкора пе
ред глазами…
Ч Огонь! Огонь! Ч сквозь все это заорал Кросби и сам первым нажал на куро
к.
И с удивлением смотрел, как в вырезанную брешь от его бластера влетает не
один, а множество выстрелов. И только потом понимая, что это курсанты тоже
начали стрелять.
Отдавая приказ стрелять в кабине линкора, Кросби не опасался повреждени
й. Бластеры не настолько сильное оружие, чтобы пробить корпус. Другое дел
о Ч лазерная винтовка. Нападавшие, конечно, знали об этом и воспользовал
ись именно ею, чтобы вскрыть линкор. Но все же кто они? И… где они?
Стреляя, Кросби видел, что никто так и не появился в проходе, и тогда опуст
ил бластер. Курсанты тоже поняли это и постепенно перестали стрелять. Им
енно постепенно Ч кто-то из них был напуган больше, кто-то Ч меньше, это о
пределяло продолжительность бесполезной стрельбы в пустой проход. Но в
конце концов все перестали стрелять, и наступило странное, совершенно не
ожиданное затишье. Словно никого и не было с той стороны проделанной бре
ши. Но Кросби знал, что это не так. Вот только почему они не идут? Неужели сна
чала хотят?..
Да, абордажная команда родилась не вчера, как не вчера родились пираты, со
ставлявшие ее, так и сама техника абордажного дела. У военных, конечно, тож
е существовала тактика прямого захвата кораблей, но для пиратов это была
, так сказать, более основная работа. Они отлично знали, что нужно делать, и
не стали соваться под первые выстрелы, впрочем, не собираясь соваться и п
од вторые.
С пиратского корабля в кабину линкора вдруг влетела вакуумная граната. Э
того и боялся Кросби. Пираты не стали рисковать, поступив самым простым и
эффективным способом. Потому что вакуумная граната не причиняет абсолю
тно никакого вреда аппаратуре, но, создавая резкий перепад давления, уби
вает всех, кто находится рядом. И от нее невозможно спрятаться за чем-либо
Ч она не разлетается осколками, она действует сразу на весь объем замкн
утого пространства кабины.
Да, пираты не стали размениваться на дымовые шашки и нервно-паралитичес
кий газ. Вакуумная граната Ч самый верный способ очистить корабль от эк
ипажа. Тем более что речь шла о военных Ч тут уж надо действовать наверня
ка.
Кросби, расширив глаза, смотрел на гранату, она упала примерно посередин
е кабины. О том, чтобы подскочить и выбросить ее обратно, не могло быть и ре
чи Ч не успеешь сделать и шагу, как она взорвется. Конечно, майор знал, что
такое вакуумная граната. Еще бы! Ведь он сам на занятиях не раз рассказыва
л курсантам о ее устройстве, показывал схему, макет в разрезе и так далее.
В общем, не то чтобы вакуумная граната была конек майора, но он знал о ней а
бсолютно все. В том числе и то, что от нее невозможно спастись в замкнутом
пространстве.
Правде, ее взрыв происходит в результате взаимодействия некоторых хими
ческих веществ, и это НЕ взрывчатые вещества, то есть они не детонируют. Те
оретически можно предположить один способ ее нейтрализации. Но только т
еоретически, никто еще не пробовал избавиться от вакуумной гранаты на пр
актике.
Впрочем, Кросби не думал об этом. Все это в одно мгновение пронеслось у нег
о голове, а в следующее Ч он уже поднял бластер и нажал на курок.
Если вещества внутри гранаты не детонируют, то можно разрушить ее, таким
образом предотвратив химическую реакцию. Это было лишь предположение. Н
о на самом деле оставалось только два варианта: либо ждать, когда граната
взорвется, либо попытаться уничтожить ее. И если взрыв все же произойдет,
то просто второй вариант превратится в первый. А никакого другого вообще
больше не было.
Кросби поднял бластер и выстрелил в гранату. И в следующее, третье, мгнове
ние граната блеснула ослепляющей вспышкой.
Пелена перед глазами. Окружающее резко потеряло четкость и краски. Но… п
о все получилось! Они остались живы! Граната не взорвалась. Она лишь вспых
нула ярким светом, но не убила никого.
Хотя, разумеется, этим дело не кончилось. Вслед за первой в кабину линкора
влетела вторая вакуумная граната. Конечно, пираты не использовали други
х. Ведь им был нужен корабль, а гранаты иного типа своим взрывом покорежил
и бы аппаратуру, сделав линкор небоеспособным.
Кросби не видел эту вторую гранату, лишь слышал, как она упала на пол кабин
ы, и лихорадочно поворачивал голову, полуослепшим от предыдущей вспышки
взглядом пытаясь найти ее. Но курсанты уже поняли, что нужно делать. Неско
лько ребят сразу выстрелили, и новая вспышка блеснула в кабине, обознача
я смерть гранаты.
Уф! Кажется, пока все было неплохо, но Кросби понимал, что долго они так не п
родержатся Ч рано или поздно одна из гранат все же взорвется, и тогда… В о
бщем, нельзя мешкать. Нужно предпринимать ответные меры.
У военных, разумеется, тоже имелись гранаты, и им было чем ответить в этой
гранатной перестрелке… Вернее, перекидке. А идти в контратаку в данном с
лучае было бы непростительной глупостью Ч проход слишком узкий, и всех
легко перестреляют в нем. Кросби резко обернулся к шкафчику с антиаборда
жным набором, благо он находился слева от пульта, как раз рядом с ним.
Открыв дверцу, он резко выхватил одну из гранат. И тут услышал новое бряца
нье по полу Ч нападавшие бросили еще одну вакуумную гранату. На этот раз
они сделали это посильнее, и она упала не посередине кабины, а пролетела д
альше, закатившись куда-то под кресло первого пилота.
Кросби обернулся и увидел, что граната лежит как раз рядом с Дичем, которы
й вместе с другими курсантами прятался за креслом. И для одних граната бы
ла закрыта креслом, а для других Ч Дичем. Никто не мог стрелять по ней.
Ч А-а, Ч завизжал Дич, понимая или не понимая это, но видя гранату совсем
рядом перед собой.
Все растерянно смотрели на него, не в силах что-либо сделать. Еще мгновени
е, и должен произойти взрыв. И тогда Дич вытянул руку, поднеся бластер совс
ем близко, и, нажав на курок, почти в упор застрелил гранату.
Блеснула вспышка. Дич перестал кричать и, дернувшись, отбросил бластер. С
твол оплавился от этой вспышки, и весь бластер раскалился. Рука Дича была
сильно обожжена, а сам он, похоже, на время ослеп из-за вспыхнувшего прямо
перед глазами яркого света.
Надо бы помочь ему, но сейчас некогда было заниматься этим. Убедившись, чт
о все обошлось Ч более или менее обошлось, по крайней мере все остались ж
ивы, Ч Кросби выскочил вперед и, подбежав к бреши в корпусе линкора, брос
ил туда гранату, а потом резко отскочил в сторону, навалившись на курсант
ов, которые стояли рядом. С враждебного корабля раздался выстрел, но майо
р успел увернуться. А потом… Потом раздался совсем другой звук.
Нет, Кросби бросил не вакуумную гранату Ч ему незачем было заботиться о
сохранности чужого корабля. Это была ионная граната, специально разрабо
танная для применения во внутрикорабельных помещениях. В отличие от вак
уумной, она именно взрывалась и обладала повышенной поражающей силой, но
уменьшенной мощностью взрыва Ч чтобы не разрушать сам корпус корабля.

От раздавшегося взрыва заложило уши. Перед глазами плыли круги от вспыше
к гранат, а тут еще и в ушах словно появилась вата. Окружающее стало воспри
ниматься с трудом.
Курсанты пытались оттащить Дича к пульту Ч в более укромное место. Дич, п
охоже, слабо понимал, что происходит, и только мычал от боли в руке и мотал
головой, пытаясь восстановить зрение.
Майор сквозь пелену в глазах смотрел на эту возню за креслом. Потом, словн
о очнувшись и вспомнив о нападавших, повернул голову к проходу, прислуши
ваясь. Но слух, как и зрение, был лишь наполовину. Впрочем, с враждебного ко
рабля больше не бросались вакуумными подарками. Следовало предположит
ь, что майор своей гранатой смог уложить всех нападавших. Надо было как-то
проверить это.
Кросби подождал еще немного. Противник не подавал признаков жизни. Это б
ыла хорошая примета. Но совершенно необязательно, что на неприятельском
корабле не осталось никого в живых. Возможно, кто-то притаился там с бласт
ером в руке, а возможно, и не один.
Ладно. Нужно проверить. Не стоять же так до скончания века.
Кросби осторожно выглянул в проход. Никого. И никто не стрелял оттуда. Май
ор поднял бластер и вышел из-за угла. Все было тихо. Кросби постоял немног
о, прислушиваясь. Но, черт побери, это было непросто с заложенными ушами.
Ч Прикрывайте меня, Ч сказал он курсантам и, крадучись, двинулся вперед
.
Курсанты встали за его спиной, в любой момент готовые открыть огонь.
Сделав несколько шагов по шлюзу перехода, Кросби приблизился ко входу на
вражеский корабль, и ему стала видна его кабина.
Н-да, курсантам лучше не смотреть на такое. Майор увидел трупы, кровь на по
лу и стенах. Пройдя чуть дальше, он понял, что опасаться нечего. Кабина хар
нианского истребителя представляла собой месиво покореженной аппарат
уры и человеческих тел. Майор удачно бросил гранату, видимо, она взорвала
сь как раз посередине. В маленьком корабле этот взрыв имел крайне разруш
ительные последствия.
Атака была отбита Ч в этом не приходилось сомневаться.
Кросби постоял еще немного, оглядываясь вокруг. Да, это явно была кабина х
арнианского истребителя. Но на камерах внешнего слежения линкора видна
только пустота Ч майор точно знал это. Получалось, что сейчас он находит
ся в корабле, которого нет. Хотя корабль, конечно, был, вот только почему ег
о не видно снаружи? Мистика какая-то. Впрочем, ладно. Майор уже хотел уходи
ть, и вдруг ожил чудом уцелевший приемник:
Ч Гортес, Хеч, Зелински, где вы там? Ч раздался голос из переговорного ус
тройства. Ч Что происходит?
Кросби остановился на полуобороте, потом снова повернулся к кабине и сде
лал несколько шагов к приемнику, осторожно перешагивая через трупы.
Ч Почему молчите? Ч продолжал спрашивать недовольный голос. Ч Долго в
ы еще будете возиться с этим линкором?
Но те, кого он вызывал, лежали на полу кабины и теперь вряд ли могли когда-н
ибудь ответить.
Кросби взглянул на пульт. Аппаратура была испорчена взрывом. Хотя… Майор
протянул руку и нажал кнопку, чтобы включить локатор. Экран вспыхнул лиш
ь на секунду, а потом снова погас, и, похоже, теперь навсегда. Но, пока он раб
отал, Кросби успел увидеть корабли, много кораблей. Они находились совсе
м рядом, и это была совершенно не такая картинка, как на локаторе линкора,
где ничего поблизости не высвечивалось. Что это Ч ошибка поврежденной а
ппаратуры или?..
Ч Куда вы пропали? Ч снова спросил голос. Ч Отвечайте.
Кросби хотел было ответить, чтобы окончательно поставить точку в этом ср
ажении, и уже набрал воздух. Но потом просто повернулся и ушел.
Ч Все кончено, Ч мрачно бросил он курсантам, зайдя на линкор, и направил
ся к Дичу.
Тот сидел на полу в углу у пульта, привалившись к стене. Майор склонился на
д ним. Ожог руки был довольно сильным, но в военном госпитале легко смогут
восстановить поврежденные ткани.
Ч Ничего, Ч мягко сказал ему Кросби, Ч до свадьбы заживет.
Дич поднял голову, ослепшими глазами пытаясь увидеть майора. Кросби легк
о похлопал его по плечу.
Ч Молодец, Дич, Ч ободряюще произнес он. Ч Считай, что всем нам спас жиз
нь.
Курсант чуть улыбнулся, глядя перед собой невидящим взглядом. Впрочем, з
рение уже начинало понемногу возвращаться к нему.
Майор оставил Дича на попечение его товарищей, а сам повернулся к пульту
и связался с Мак-Ги.

* * *

После того как Кросби сообщил о непонятных «эффектах», похожих на выстре
л квантовой гаубицы, и о совершенно явном нападении на линкор, полковник
уже не раздумывал. Что еще нужно для начала действий? Чтобы противник вор
вался в его кабинет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я