Выбор порадовал, доставка супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Потом помолчал секунду и п
родолжил: Ч Так вот, они считают смерть такой же несуществующей вещью, ка
к и все остальное. И говорят, что, когда мы уничтожили их, они не умерли окон
чательно, а возродились снова. В результате сейчас перед нами тот же флот
чужаков, который был в самом начале.
Ч В смысле? Ч не понял Ворвуд.
Ч Ну, тот же базовый корабль, те же истребители Ч все то же и в том же коли
честве, Ч ответил Гинзл.
Ч Как это? Ч продолжал не понимать Ворвуд. Ч Мы ведь уничтожили их.
Ч Нет, Ч покачал головой Гинзл, Ч мы их не уничтожили.
Ч Кого же мы тогда уничтожили? Ч чувствуя себя довольно глупо, произнес
Ворвуд. Ч Мы ведь кого-то… уничтожили.
Ч Их, Ч подтвердил Гинзл. Ч Но они… не уничтожились. Поскольку, как я уж
е сказал, считают, что смерть так же не существует, как не существует и вес
ь окружающий мир.
Ч Ерунда какая-то, Ч пробормотал Ворвуд. Ч Нет, я понимаю, можно не заме
чать ничего вокруг, но не замечать собственную смерть… Ч он недоверчиво
поднял брови.
Ч Таковы его слова, Ч напоминая, что не он утверждает такое, Гинзл показ
ал на пришельца. Ч И, честно говоря, я сам еще не определился, как относить
ся к этому. Но и Наблюдатель, и корабли в подпространстве действительно с
уществуют. Это факт.
Ч Так-то оно так, Ч согласился Ворвуд. Ч Но почему они появились именно
таким образом? По-моему, это просто другие чужаки, которые пришли вслед з
а первыми и обладают несколько большим арсеналом: кораблями в подпростр
анстве и Наблюдателем. Конечно, странно, что они пришли так сразу. Но это в
овсе не указывает на возрождение первых.
Ч Тогда зачем им утверждать такое?
Ч Кто их знает? Ч пожал плечами Ворвуд. Ч Может, у них так принято Ч ког
да одни встают на смену другим, говорить, что это те же самые, Ч для устраш
ения противника. Ч Найдя более или менее разумное объяснение всем этим
небылицам, он решил оставить этот вопрос и перейти к другим темам. Ч Ладн
о, профессор, что он, Ч кивок в сторону Наблюдателя, Ч сообщил еще?
Ч Да, собственно, больше и ничего, Ч ответил Гинзл. Ч А что бы вы хотели у
знать?
Ворвуд задумался. Множество вопросов вертелось в голове. Каждый имел ту
или иную степень важности. Но, видимо, стоило начать с самого простого: что
представляют собой эти пришельцы, какую форму жизни, и откуда они пришли?
Хотя в этой войне, наверно, такая информация не самое главное. Но в принцип
е…
Ч Как они выглядят, эти ребята? Ч спросил он. Ч И что вообще из себя пред
ставляют?
Гинзл хитро посмотрел на него.
Ч Наблюдатель говорит, что, изменяя окружающее при возрождении, они изм
еняют и себя. И могут быть такими, какими захотят.
Ч Кошмар, Ч констатировал Ворвуд. Ч И он всегда отвечает подобным обр
азом?
Ч Да, Ч с легкой улыбкой произнес профессор. Ч Можете спросить его сам
и.
Ворвуд пренебрег этой возможностью, вполне доверяя Гинзлу и не желая оск
орбить его недоверием.
Ч Ну а сам этот Наблюдатель, Ч поинтересовался главарь пиратов, Ч как
он появился здесь? И почему выглядит как Чарли?
Гинзл вздохнул, стараясь сдержать улыбку.
Ч Единственное, что я могу предложить, это то объяснение, которое дал мне
он. А оно все в том же… э-э-э… абстрактном духе.
Ч Н-да? Ч Ворвуд озадаченно почесал затылок.
Оказалось, что эти пришельцы довольно неудобны в общении. Но с другой сто
роны, чего еще можно было ожидать? Это ведь представители иной Галактики
Ч абсолютно чуждые людям существа. И, естественно, у них совсем другие пр
едставления обо всем и об общении в том числе. Получалось, что остается то
лько два варианта: либо принимать их слова так, как есть, либо вообще прекр
ащать разговор. Но последнее, пожалуй, было бы неправильно.
Ч Ладно, если раз так, Ч с неохотой произнес Ворвуд, Ч рассказывайте, чт
о есть. Попробуем разобраться в этом. Все-таки хоть какая-то информация
Ч лучше чем ничего. Значит, как, вы говорите, у них это происходит?
Ч Он говорит, Ч с улыбкой уточнил Гинзл и потом продолжил серьезно: Ч В
общем, принцип такой. Поскольку они считают, что окружающее Ч это только
их ощущения, которые они получают посредством органов восприятия, то, ли
шившись своего тела, они не умирают, а лишь теряют возможность восприним
ать. Надо заметить, что свое тело они также считают частью окружающего, пр
авда, необычной частью Ч как бы передаточным звеном. В общем, после смерт
и в них остается память об ощущениях окружающего мира, или, если хотите, об
изображении окружающего мира. Они восстанавливают эти ощущения и, таким
образом, заново помещают себя в окружающий мир, точнее, заново создают ми
р вокруг себя, что в общем-то одно и то же. Но, возрождаясь, они восстанавлив
ают окружающее с такими поправками, как им нужно. Остается лишь добавить,
что поскольку они восстанавливают именно свои ощущения, то эти изменени
я, как я уже говорил, относятся только к той части пространства, которую он
и видели.
Ч Подождите, профессор, Ч стараясь понять, проговорил Ворвуд, Ч если о
ни не видели нашу базу, то как здесь мог появиться Наблюдатель?
Ч Он говорит, что у них есть способность ставить наблюдателя в неизвест
ных местах. Именно для того он и существует Ч чтобы наблюдать, делать неи
звестные места известными.
Ч При этом он передает информацию? Ч уточнил Ворвуд.
Ч Да, Ч ответил Гинзл. Ч Насколько я понял, наблюдатель не является сам
остоятельным существом и постоянно связан с центральным кораблем.
Ч Понятно, Ч кивнул Ворвуд. Ч Но они ведь видели нашу планетарную сист
ему Ч почему же ничего не сделали с ней?
Ч Все довольно просто, Ч с готовностью пояснил Гинзл. Ч Он говорит, Ч
снова кивок в сторону Наблюдателя, Ч что их возможности небезграничны.
Это похоже на то, как мы можем поднимать предметы, но только не слишком тяж
елые, на которые у нас хватает сил. Вот и их способность изменять окружающ
ее тоже ограничена. В этот раз у них хватило сил, только чтобы поставить на
блюдателя Ч это, кстати, как он говорит, отнимает много сил Ч и поместить
свои корабли в подпространство.
Ч Надо же, Ч усмехнулся Ворвуд, Ч на все есть ответ.
Он пытался найти какие-то несоответствия в сумасшедшей теории пришельц
ев, но из этого ничего не вышло.
Ч Конечно, Ч рассудительно произнес Гинзл. Ч Видимо, они придумали эт
о не прямо сейчас, и все объяснения у них заранее подготовлены.
Ч Забавно, Ч с улыбкой покачал головой Ворвуд, которому, похоже, начина
ли нравиться сказки пришельца. Ч Забавно… Ну а почему он выглядит как Ча
рли?
Ч Спросите его сами, Ч тоже улыбаясь, кивнул Гинзл на Наблюдателя. Ч Я к
ак-то не успел выяснить это.
Похоже, разговор превращался в веселую вечеринку, где рассказывались ис
тории о незадачливых инопланетянах, придумывающих свои небылицы.
Ч Почему? Ч Ворвуд весело переадресовал вопрос пришельцу.
И тот ответил, спокойно и естественно, словно до сих пор не молчал полупро
зрачным истуканом, а участвовал в разговоре наравне со всеми.
Ч Мы хотели, чтобы наблюдатель имел привычный для вас вид, Ч своим глух
им потусторонним голосом, идущим вразрез с общим весельем, произнес приш
елец. Ч В принципе, было все равно, кого именно брать, и мы взяли образ прос
то последнего, кто попал к нам.
Ч Черт, Ч Ворвуд сразу перестал улыбаться после такого ответа.
Гинзл тоже моментально сделался серьезным и даже озабоченным.
Ч Получается, Ч в наступившей тишине высказал общую мысль Рэнг, Ч что
это те, кто убил Чарли? То есть первые чужаки?
Если это так, то оставалось только признать истинность вообще всего, что
говорил Наблюдатель. А это означало… даже не хотелось думать, что это мог
ло означать.
Ч Необязательно, Ч недовольно скривился Ворвуд. Ч Может, они просто у
спели передать эту информацию другим, с которыми мы имеем дело сейчас.
Но сам понимал, что это слишком похоже на отговорку. Вряд ли чужаки переда
вали информацию о каждой своей жертве Ч зачем? Тем более, Чарли погиб бук
вально за несколько минут до полного уничтожения чужаков. Хотя кто знает
этих пришельцев? Может быть, они и передавали всю эту информацию, а сейчас
другие чужаки, обладая ею, смогли сделать наблюдателя, внешне похожего н
а Чарли. Но все же такой ответ если не привел доказательство правдивости
слов наблюдателя, то зародил сомнение.
Ч Не будем делать поспешных выводов, Ч деловито, чтобы замять возникше
е напряжение, произнес Ворвуд. Ч Это еще ничего не доказывает. Иначе, Ч о
н натянуто усмехнулся, Ч придется поверить, что у нас тут бессмертные пр
ишельцы, которые могут волшебным образом изменять окружающее простран
ство, Ч он вдруг замолчал, похоже, обдумывая внезапно пришедшую мысль.
Ч А кстати, профессор, Ч нахмурившись, повернулся он к Гинзлу, Ч это их в
озрождение получается только после уничтожения именно базового корабл
я? Как я понял, когда мы сбиваем истребители, ничего такого не происходит?

Ч Да, Ч подтвердил Гинзл.
Ч Ну вот, Ч улыбнулся Ворвуд, Ч тут-то они и попались. Если все обстоит и
менно так, как говорит этот Наблюдатель, то на кой черт им вообще воевать?
Они ведь могут использовать свою смерть вместо боевых действий. Понимае
те? Такой тактический ход. Просто взять и врезаться базовым кораблем, это
й своей дурной головой, в какую-нибудь звезду или планету, а потом возроди
ться, изменяя все вокруг, Ч и дело с концом. Но они не поступают так, Ч он в
есело смотрел на профессора и Рэнга. Ч Так что чушь все это, просто болто
вня, чтобы запугать нас. Они сами не играют в свои игры. Вот так.
Но Гинзл не захотел веселиться вместе с ним. С какой-то тревогой во взгляд
е он осторожно обратился к Наблюдателю:
Ч Почему вы не делаете этого?
Наблюдатель не выражал абсолютно никаких эмоций, лишь стоял рядом и слуш
ал, не стремясь участвовать в разговоре, но и не отказываясь от общения.
Ч Мы не любим умирать, Ч глухим голосом ответил он, как только вопрос бы
л обращен к нему. Ч Это очень неприятно, и мы стараемся избегать смерти. М
ожно связать это с таким вашим понятием, как боль. Умирать Ч больно.
И тут Рэнг не выдержал. То, с каким цинизмом и высокомерной брезгливостью
были произнесены эти слова, взбесило его. Наблюдатель говорил о смерти к
ак о чем-то незначительном, некой неприятной процедуре, которая вовсе не
имеет фатальных последствий. Возможно, для чужаков это и было так, но для л
юдей… Эти чертовы пришельцы напали на пиратов и ни за что ни про что убили
немало товарищей Рэнга, даже не принимая всерьез подобное действие. К то
му же это было сказано устами Чарли, его друга, которого чужаки также убил
и и теперь использовали в своих грязных целях. Наблюдатель словно издева
лся, говоря, что все это так, легкая неприятность Ч какая-то там смерть… Р
энг не мог снести такого.
Ч Умирать вам больно? Ч раздраженно произнес он и со злостью двинулся н
а пришельца. Ч Умирать им больно, видите ли, Ч выхватывая на ходу бласте
р, пробормотал он. Ч А нам не больно?! Какого черта вам от нас нужно?! Ч вста
в перед Наблюдателем, проорал он Ч Умирать вам больно? А это не хочешь?! Ч
Рэнг вскинул бластер и с яростью всадил в пришельца несколько зарядов.
Но тому совершенно ничего не сделалось от этого. Выстрелы, не задерживая
сь, прошли сквозь полупрозрачную фигуру и только пробили стенку палатки
. Наблюдатель при этом остался совершенно безучастным, словно происходя
щее не имело к нему отношения.
Ч Тише, Рэнг, Ч приблизившись, Ворвуд взял Рэнга за запястье и опустил е
го руку с бластером. Ч Хватит палить попусту. С этим, Ч он пренебрежител
ьно кивнул на Наблюдателя, Ч уже ничего не сделаешь. Лучше использовать
его в своих целях.
Рэнг с ненавистью смотрел на пришельца, но потом все же постарался успок
оиться, понимая, что Ворвуд прав.
Ч А действительно, Ч Ворвуд повернулся к Наблюдателю и с легкой улыбко
й повторил вопрос Рэнга: Ч Какого черта вам от нас нужно?
Тот хотел ответить. Но тут полог палатки откинулся, и на пороге появился п
ират. Он часто дышал, видимо от бега, и чувствовалось, что принес какую-то т
ревожную весть. Все невольно обернулись к нему.
Ч Шеф, Ч с выпученными глазами обратился он к Ворвуду, Ч там этот майор
разыскивает вас. Наши ребята подрались с военными.
Ч Что?! Ч раздраженный то ли таким сообщением, то ли тем, что их снова пре
рвали, но скорее всего и тем и этим, произнес главарь пиратов. Ч Я ведь гов
орил… Ч потом сорвался с места и бросился прочь из палатки.
Когда он вышел, Рэнг сказал Гинзлу:
Ч Профессор, мы подобрали обломки чужаков в последнем сражении. Я хотел
дать их вам, чтобы вы проверили, отличаются ли они чем-нибудь от предыдущи
х.
Ч Ммм… Ч Гинзл бросил рассеянный взгляд на Наблюдателя. Пожалуй, разго
вор с ним не был закончен, осталось еще много невыясненных вопросов. Но, с
другой стороны, Рэнг предлагал дельную вещь. Разговоры разговорами, а ан
ализ конкретных материалов намного важнее. Ч Хорошо, Ч ответил он. Ч В
ы поступили правильно, действительно полезно проверить это.
В принципе, этот Наблюдатель никуда не денется, и можно будет поговорить
с ним в другое время. А пока лучше заняться более срочными делами.

* * *

Ч Ну что тут у вас? Ч сурово спросил Ворвуд.
Из палатки он сразу пришел в «Три пирата», где, как ему сказали, и произошл
а стычка. Помещение кабачка выглядело странно. Обычно полутемное, сейчас
оно было освещено полным светом. Никто не сидел за столиками или у стойки
бара Ч пираты и военные двумя группками стояли в разных углах, словно бо
ксеры на ринге, вернее, много боксеров в каждом углу. Правда, никто уже не д
рался. Майор Кросби находился среди военных. Ворвуд выслушал его недовол
ьные высказывания и затем подошел к своим пиратам.
Ч Это все Орт, Ч ответили ему.
Ч Орт? Ч Ворвуд повернулся к одному из пиратов. Ч Какого черта, Орт? Ч д
овольно мягко сказал он, но со скрытой угрозой в голосе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я