https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но все же хо
тел выслушать его, чтобы быть в курсе планов противника. А то, что полковни
к становился противником, как ни прискорбно, но приходилось признать. Вп
рочем, полковник просто возвращал себе правильный статус Ч скорее, его
положение союзника было необычным.
Ч Второй вариант таков, Ч сказал Мак-Ги. Ч Мы передаем информацию в нес
колько… измененном виде.
Ч В каком именно? Ч деловито уточнил Ворвуд.
Ч Мы изменим записи в бортовых компьютерах своих кораблей так, чтобы уб
рать оттуда ваши корабли, Ч пояснил полковник. Ч А также укажем другие
координаты места действия.
Ч И какие же? Ч продолжал интересоваться Ворвуд, на самом деле уже пони
мая, что подобный вариант тоже его не устраивает. При этом он не хотел идти
на конфликт, выдвигать какие-то требования Ч полковник мог настаивать
на своем, а сейчас, после разгрома чужаков, у пиратов не было средств влиян
ия на него. Хотя…
Ч Где-нибудь на краю Галактики, Ч ответил Мак-Ги.
Ч Угу, Ч понимающе кивнул Ворвуд. Ч И вы сможете объяснить, почему из св
оей базы у Кальдоса вы вдруг полетели на край Галактики и как вы смогли уз
нать об этих пришельцах?
Ч Ну-у, Ч протянул полковник, Ч пока я еще не знаю, как ответить на этот в
опрос, но, полагаю, мы что-нибудь придумаем.
Ч Угу, Ч снова кивнул Ворвуд. Ч А созвездия?
Ч Что? Ч не понял Мак-Ги.
Ч Вместе с нашими кораблями вы уберете из записи боя и окружающие созве
здия? Ч с наигранной наивностью поинтересовался Ворвуд. Ч Иначе любой
мало-мальски понимающий специалист или даже просто опытный пилот сможе
т понять по ним, где все это происходило.
Ч Ммм… Ч озадаченно протянул Мак-Ги. Ч Я какЧ то не подумал об этом.
Ч Вот-вот. А у экспертов будет достаточно времени, чтобы подробнейшим об
разом изучить эти записи, обо всем подумать и все понять.
Полковник секунду молчал, размышляя над возникшей трудностью.
Ч Ну хорошо, Ч решился он, Ч тогда мы просто сотрем все записи и оставим
только маленький фрагмент, скажем, в компьютере флагмана, чтобы показат
ь этих пришельцев и их оружие.
Ворвуд пристально смотрел на него.
Ч Лучше вообще ничего, Ч негромко произнес он. Ч Ничего не показывать
и ничего не говорить. Мак-Ги ответил ему спокойным и немного усталым взгл
ядом.
Ч Знаете, это невозможно.
Ч Вот как?
Ч Это слишком реальная и опасная угроза. Мы не можем пренебрегать ею.
Сейчас говорили только Ворвуд и Мак-Ги, все остальные в кабинете лишь слу
шали их, чувствуя напряжение, которое нарастало с каждой секундой, с кажд
ым словом. Чем дольше длился разговор, тем становилось очевиднее, что ник
то не хочет уступать. Это был принципиальный конфликт. Военные не могли н
е заботиться о судьбе Галактики, а пираты Ч о судьбе своей базы. Противор
ечия оказывались непримиримыми.
У каждого здесь, кроме Гинзла, был бластер. Совсем рядом в пространстве на
ходился флот боевых кораблей…
Ч Знаете, полковник, Ч как бы нехотя проговорил Ворвуд, Ч если вы наруш
аете договор, значит, и мы вправе снять с себя некоторые обязательства, на
пример в отношении гостеприимства. Я лишь хочу заметить, что сейчас вы на
ходитесь на нашей базе.
Ч Конечно, Ч ничуть не смутившись, ответил Мак-Ги. Ч Но если я не вернус
ь к назначенному времени, мои корабли уйдут на базу сами и тогда уж точно п
ередадут всю информацию в реальном виде. У вас есть возможность договори
ться только со мной.
Ч Хм… Ч оценивающе произнес Ворвуд. Ч Это выглядит как шантаж. В таком
случае нам тоже необходим веский аргумент со своей стороны, чтобы не выг
лядеть бедненькими и забитыми. Я выбираю старый испытанный способ. Если
вы сообщите о нашем существовании и местоположении, мы нападем на любую
из мирных колоний Галактики Ч помните, как в НК-14? Сил у нас на это, как вы зн
аете, вполне достаточно. Устроим кровавый террор… ну, и все такое. Мак-Ги ч
уть пожал плечами.
Ч Выходит, у нас только два пути. Либо мы договариваемся, либо начинаем с
ражение прямо сейчас, Ч сказал полковник и выжидающе посмотрел на Ворв
уда.
Тот помолчал немного, а потом вдруг улыбнулся самой широкой улыбкой.
Ч Вы не сможете начать сражение прямо сейчас, Ч весело произнес он.
Мак-Ги тоже заулыбался.
Ч Что ж, признаю, Ч с несколько смущенной улыбкой ответил он, Ч насчет «
прямо сейчас» Ч это блеф с моей стороны, но… Ч он развел руками.
Ч Понимаю, понимаю, Ч словно на какую-то шутку ответил Ворвуд и потом, пе
рестав улыбаться, вздохнул. Ч Ладно, давайте договариваться.
И в следующие пару часов они разработали некое приемлемое для обеих стор
он соглашение.
Действительно, военным было бы не с руки воевать внутри маскирующего пол
я, а пиратам Ч нападать на военных вне него. Хотя военный флот был явно мо
щнее, но невидимость защищала пиратов, и корабли полковника не смогли бы
войти внутрь планетарной системы. А Ворвуд, разумеется, не стал бы напада
ть на превосходящие силы противника вне действия поля невидимости. Таки
м образом, сражение как-то не получалось Ч Ворвуд и Мак-Ги отлично поним
али это.
Правда, военные могли бы просто уйти и передать информацию о чужаках и пи
ратах в соответствующие инстанции. Но полковник не хотел предавать пира
тов. Не последнюю роль здесь играла его увлеченность историей Ч Ворвуд,
Рэнг и Гинзл являлись для него легендарными личностями. Хотя не это было
решающим. Полковник в принципе не был способен на предательство. Впрочем
, ради спасения Галактики Мак-Ги был готов поступиться не только своей жи
знью, но даже и своей честью. Однако общее сражение и общая победа тоже что
-то значили. К тому же нельзя не признать, что пришельцы были остановлены
стараниями пиратов Ч военный флот лишь оказал им помощь, хотя и был глав
ной ударной силой в последнем сражении. Как ни крути, а именно пираты спас
ли Галактику. Майор Кросби не понимал, почему полковник так потворствует
этим пиратам. На его взгляд, все было просто и ясно. Но он, разумеется, не пе
речил своему командиру.
Что же касается Ворвуда, на самом деле у него не было ни малейшего желания
устраивать террор в Галактике. Во-первых, это бессмысленно Ч база все ра
вно будет потеряна, потому что в этом случае военные уж точно сообщат о пи
ратах. А во-вторых, ему в принципе не хотелось заниматься таким грязным де
лом. Но просто надо было что-то ответить на угрозу Ч он и ответил.
Так или иначе, в конце концов соглашение было достигнуто, хотя и предвари
тельное. Остановились на том варианте, что Мак-Ги сотрет все записи в борт
овых компьютерах кораблей и оставит только небольшой фрагмент, просто ч
тобы показать чужаков (как он объяснит начальству исчезновение записей
из компьютеров Ч его дело). К тому же Гинзл должен был передать полковник
у несколько обломков инопланетных кораблей в качестве реального доказ
ательства существования пришельцев. Профессор авторитетно заверил, чт
о материал этих обломков убедит кого угодно в их внегалактическом проис
хождении.
Договорились, что Мак-Ги еще свяжется с Ворвудом, чтобы тот утвердил выбр
анный фрагмент записи, и без его согласия полковник не станет предприним
ать дальнейших действий. На всякий случай Ворвуд предупредил, что пираты
установят на дальних подступах к своей базе следящие станции. И если вдр
уг увидят приближение военного флота (который сможет прилететь только о
бычным ходом, поскольку пираты, разумеется, восстановят код на своем ком
пенсаторе), то сразу же начнут террор в Галактике. Мак-Ги только с улыбкой
махнул рукой на это предупреждение Ч мол, напрасные хлопоты.
Наконец все детали соглашения были обговорены.
Ч Уф! Ч Ворвуд устало откинулся на спинку кресла. Ч Не думал, что с союз
никами договориться сложнее, чем победить противника.
Мак-Ги улыбнулся.
Ч В данном случае либо и то и другое, либо ничего, Ч потом посмотрел на ча
сы. Ч Пожалуй, нам пора.
Ч Вот как? Тогда, может быть, перед уходом еще один тост за нашу общую побе
ду?
Ч Да, конечно, Ч легко отозвался Мак-Ги.
Ч Что ж, Ч Ворвуд поднял бокал, Ч за мир в Галактике… и в ее темной части.

Все с улыбками восприняли его слова и осушили; бокалы. Только Рэнг остава
лся угрюм и тихо сидел в своем кресле.
Ч Рэнг, Ч весело сказал ему Ворвуд, Ч откуда такая мрачность? Мы ведь по
бедили, неужели тебя не радует это?
Ч Чарли погиб, Ч со вздохом ответил Рэнг. Ч Он был одним из ветеранов, е
ще из НК-14. Мы прошли с ним много сражений, и вот теперь его нет…
Ч Чарли, Ч понимающе кивнул Ворвуд. Ч Да, жаль.
Ч Он погиб как герой, Ч вставил полковник. Ч Это была славная смерть.


Где-то в далеких просторах Вселенной вращались Галактики, звезды и
кометы летели по своим орбитам. Движение наполняло бесконечность. И где-
то была жизнь, и где-то она только зарождалась, а где-то умирала. И было мес
то в огромной пустоте космоса, где жизнь лишь меняла форму, не становясь с
мертью и не принимая бесконечности пространства и времени. Никто не дума
л, насколько это близко. Никто даже не предполагал, что подобное вообще во
зможно. Но третий боевой флот в окрестностях Небесных Чертогов, третий б
оевой флот, который был разгромлен, только ждал своего часа, изменяя знак
и, изменяя все и при этом оставаясь собой.


Ворвуд и Рэнг проводили полковника до трапа флагмана.
Ч Не знаю, как вы, а я получил удовольствие от нашей встречи, Ч сказал Вор
вуд, Ч несмотря на некоторые разногласия между нами.
Ч Должен признать, что я разделяю это чувство, Ч улыбнулся Мак-Ги. Ч Не
смотря на принципиальные разногласия между нами.
Ч Но это ведь не может помешать настоящей дружбе? Ч улыбнулся в ответ В
орвуд.
Ч Ну что вы? Разве не холод делает воду твердой?
Они улыбались и расставались действительно в самых дружеских отношени
ях. Что ни говори, а все же полковник спас пиратов. А Ворвуд в свою очередь п
редоставил военным великолепный шанс проявить свои возможности, и они с
честью выполнили это. В общем, все по-настоящему были довольны друг друго
м, да и собой тоже.
Ч Надеюсь еще когда-нибудь увидеть вас, полковник, Ч горячо пожимая ег
о руку, проговорил Ворвуд.
Ч Мы ведь еще будем связываться с вами, Ч ответил Мак-Ги, затем пожал рук
у и Рэнгу. Ч Приятно было воевать вместе.
Рэнг смущенно улыбнулся в ответ.
Пираты загрузили на флагман обломки инопланетных кораблей, предоставл
енные Гинзлом. Кажется, все было сделано и обговорено.
Попрощавшись, Мак-Ги поднялся на свой флагман. Ворвуд отправился в кабин
ет Ч нужно было проследить за уходом военных. А Рэнг просто пошел в «Три п
ирата».
Пока флагман летел к краю планетарной системы, где его ждали другие кора
бли, Мак-Ги думал, что это было великолепное приключение. Да, он правильно
сделал, согласившись помогать пиратам. Его подчиненные получили возмож
ность поучаствовать в сражении, понюхать пороху, а заодно и спасли Галак
тику. Не говоря уже о том, что увлечение полковника историей обернулось т
акой практической стороной. Он, можно сказать, побывал внутри истории и с
ам делал ее. Что ни говори, а приключение удалось на славу. Пожалуй, надо бу
дет записать все это Ч продолжение битвы при НК-14. Полковник как коллекц
ионер получил крайне редкую вещь, даже более чем редкую Ч существование
которой еще недавно казалось бы невозможным.
Словом, покидая Небесные Чертоги, Мак-Ги чувствовал себя просто счастли
вым.
Единственное, что могло омрачить это счастье, Ч обстановка на его базе: в
друг начальство обнаружило самовольный уход полковника с большинством
боевых кораблей гарнизона. Если так, то ему не поздоровится. Впрочем, можн
о все выяснить. Мак-Ги нажал кнопку и связался с базой.
Ответил его заместитель, которого он оставил за главного.
Ч Ремски, Ч спросил Мак-Ги, Ч как там у вас дела?
Ч Все тихо, сэр. Никаких происшествий.
Ч Кто-нибудь из начальства пытался разыскать меня?
Ч Никак нет.
Ч Значит, наш уход остался незамеченным?
Ч Думаю, да, сэр.
Ч Отлично, Ч полковник еле сдержал улыбку, сохранив на лице сурово-сол
идное выражение. Ч Мы возвращаемся, Ч сообщил он. Ч Будем на базе в тече
ние ближайших двух часов.
Ч Жду вас, сэр, Ч ответил подполковник Ремски.
Ч Пока все, Ч сказал Мак-Ги и отключил связь.
Ну вот. Их отсутствия никто не заметил. Маленький побег военного флота. Не
винная шалость сотни боевых кораблей прошла втихую. Отлично. Отлично, чт
о никто в Галактике не узнает о том, что они спасли Галактику.
Когда флагман прилетел к основным силам военных, майор Кросби перешел на
свой линкор. Да, его шестой линкор был поврежден, но, к счастью, субсветово
й генератор работал, и корабль мог переместиться к базе военных, где его и
починят. Кампания закончилась, корабли с победой возвращались домой. Вое
нный флот с честью выиграл это сражение.
Замечательно. Все было просто прекрасно.
Ч Возвращаемся, Ч передал на свои корабли Мак-Ги. Ч Настроить субсвет
овые генераторы на перемещение к базе, Ч и потом добавил: Ч Домой, ребят
а!
И если бы его армия сейчас стояла перед ним, военные выкрикнули бы троекр
атное «Ура!» во славу своего командира. Впрочем, им еще представится така
я возможность по возвращении.
Мак-Ги не определял позицию, в которой корабли должны выйти из подпростр
анства, Ч вряд ли на своей базе им придется вести бой. И военные перемеща
лись так, как положено в подобных случаях. Сейчас было даже приятно соблю
дать четкость и правила, чтобы вернуться торжественным победным маршем.
Сначала в подпространство ушли более легкие корабли Ч истребители и кр
ейсера, потом Ч линкоры, а уж за ними Ч квантовые гаубицы. Флагман шел, та
к сказать, в середине строя Ч после крейсеров и перед линкорами. Поврежд
енный линкор майора Кросби, Как и положено подбитым кораблям, летел поза
ди всех, замыкая шествие.
Ворвуд в своем кабинете наблюдал уход военных на мониторах слежения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я