https://wodolei.ru/catalog/accessories/kosmeticheskie-zerkala/nastolnye-s-podsvetkoj/
Старый граф вежливо кашлянул, и Спархок, покрасневший до корней волос,
нежным, но властным движением убрал руки королевы со своей шеи.
Граф Лэндийский улыбнулся знакомой улыбкой, а Вэнион удивленно поднял
брови.
- Простите за беспокойство, моя королева, - вежливо сказал лорд
Лэнда, - но поскольку ваше выздоровление идет достаточно быстро, лорд
Вэнион и я подумали, что стоило бы познакомить вас с состоянием дел в
вашем государстве.
- Конечно, лорд Лэнда, - ответила королева невозмутимым тоном.
- За дверью палаты вашего величества стоят наши друзья, которые могли
бы более подробно поведать вам о важнейших событиях, чем я и граф, -
сказал Вэнион.
- Так пусть скорее заходят.
Спархок чувствовал, что во рту у него пересохло. Он отошел в сторону
и налил себе стакан воды.
Вэнион вышел из комнаты и через несколько мгновений возвратился уже с
друзьями Спархока.
- Я полагаю вы, ваше величество, знакомы с Сефренией, Кьюриком и
сэром Келтэном, - сказал он и затем представил королеве остальных,
умышленно не останавливаясь при этом на ремесле Телэна.
- Я так рада видеть вас всех, - любезно приветствовала вошедших
Элана. - Но перед тем, как мы начнем, мне хотелось сказать вам кое-что
очень важное. Сэр Спархок только что сделал мне предложение выйти за него
замуж. Не правда ли очень мило с его стороны?
От такой неожиданности Спархок, только что поднесший к своим
пересохшим губам стакан воды, зашелся кашлем.
- Что случилось, дорогой? - невинным голосом спросила Элана.
Спархок, задыхаясь от кашля, жестом руки показал на свое горло. Когда
же ему удалось восстановить дыхание и утраченное самообладание, граф
Лэндийский посмотрел на королеву и спросил:
- Я полагаю, ваше величество приняли предложение вашего рыцаря?
- Конечно. Как раз этим я и была занята, когда вы вошли.
- О, - сказал старый мудрый граф, - понимаю.
- Мои поздравления, милорд, - грубовато произнес Кьюрик. Он стиснул
руку Спархока в железном рукопожатии и энергично потряс ее.
Келтэн не отрываясь смотрел на Элану.
- Спархок? - недоверчиво протянул он.
- Не правда ли странно, мой дорогой, что твои друзья никогда в полной
мере не осознавали твоего величия? - сказала Элана Спархоку. - Сэр Келтэн,
- затем продолжила он, - твой друг детства самый лучший рыцарь на всем
белом свете. Любая женщина почла бы за честь быть его мужем. - Она
довольно улыбнулась. - Однако именно я получу его. Хорошо, друзья мои,
пожалуйста, садитесь и расскажите мне о том, что произошло в моем
королевстве, пока я была больна. Я надеюсь, вы будете кратки, ибо нам с
моим обрученным необходимо обсудить еще очень многое.
Вэнион оставаясь стоять посмотрел на остальных.
- Если я о чем-нибудь забуду упомянуть или скажу неверно, пожалуйста,
не стесняйтесь и поправьте меня, - сказал он и посмотрел в потолок. - С
чего бы начать? - в задумчивости произнес магистр.
- Сначала расскажите мне, чем я была больна, - предложила Элана.
- Вы были отравлены, ваше величество.
- Что?
- Да, вы были отравлены очень редким ядом из Рендора - тем же самым,
что убил вашего отца.
- И кто же это сделал?
- В случае с вашим отцом - его сестра, а вас отравил первосвященник
Энниас. Вам ведь было известно о том, что он метит на место Архипрелата в
Чиреллосе.
- Конечно, и я делала все возможное, чтобы воспрепятствовать ему в
этом. Если Энниас добьется своего, я обращусь в эшандистскую веру или в
стирикскую. Ваш бог примет меня, Сефрения?
- Богиня, ваше величество, - поправила ее Сефрения. - Я служу Богине.
- Надо же, как интересно! А мне надо будет постригать волосы и
приносить ей в жертву эленийских детей?
- Что за нелепости ты говоришь, Элана, - строго сказала Сефрения.
- Я только шучу, Сефрения, - рассмеялась королева. - Но разве не так
простые эленийцы рассуждают о стириках? А как вы узнали про отравление,
лорд Вэнион?
Вэнион кратко рассказал о встрече Спархока с призраком короля
Алдреаса, о том, как было обнаружен кольцо с рубином, которое теперь из-за
оплошности рыцаря украшало его собственную руку. Затем магистр поведал о
возведении кузена королевы в принца-регента, хотя за его спиной
государством правил сам первосвященник.
- Личеас - принц-регент?! - воскликнула Элана. - Но это же просто
смешно. Он даже одеться не может без посторонней помощи. - Она
нахмурилась. - Если я была отравлена тем же самым ядом, что и мой отец,
каким же образом мне удалось остаться в живых?
- Нам пришлось прибегнуть к магии, чтобы сохранить вам жизнь,
королева Элана, - сказала ей Сефрения.
И Вэнион рассказал о возвращении Спархока из Рендора, об их растущем
подозрении, что Энниас отравил ее, чтобы получить доступ к сокровищнице
для осуществления своего желания стать Архипрелатом.
Тут рассказ продолжил Спархок и повел речь о том, как небольшой
отряд, состоящий из рыцарей Храма и их спутников, отправился сначала в
Чиреллос, затем в Боррату и наконец в Рендор.
- Кто такая Флейта? - перебила его Элана.
- Стирикский найденыш, - ответил рыцарь. - По крайней мере, мы
сначала так полагали. На вид ей, казалось, лет шесть, но на самом деле она
гораздо старше. - Далее Спархок поведал о путешествии по Рендору, о
встрече с лекарем в Дабоуре, который в конце концов рассказал им о том,
что только при помощи магии они смогут справиться с недугом королевы. Не
упустил рыцарь в своем рассказе и о своей встрече с Мартэлом.
- Мне он никогда не нравился, - фыркнула Элана, состроив рожицу.
- Теперь он работает на Энниаса, - сказал ей Спархок, - и он
находился в Рендоре в одно время с нами. Был там один сумасшедший старик,
религиозный фанатик - Эраша, духовный вождь королевства. Мартэл пытался
подбить его на вторжение в западные королевства, дабы развязать Энниасу
руки во время выборов нового Архипрелата. Когда мы с Сефренией вошли в
шатер Эрашама, то там мы и застали Мартэла.
- Ты убил его? - с надеждой в голосе спросила Элана.
Спархок растерянно моргнул от неожиданного вопроса.
- Момент для этого был слишком неподходящим, моя королева, -
извиняющимся тоном произнес Спархок. - Однако мне удалось уговорить
Эрашама отложить свой поход на запад, пока он не получит от меня особой
весточки, чем привел Мартэла в неописуемое бешенство. Затем мы с ним
немного поболтали, и он сообщил мне о том, что именно он нашел этот яд в
Рендоре и передал его Энниасу.
- Подобное действие подлежит наказанию в суде, лорд Лэнда? - спросила
Элана.
- Это зависит от решения судьи, ваше величество, - ответил граф.
- Тогда беспокоиться не о чем, - сказала неумолимая Элана, - потому
что я буду и судьей, и присяжными заседателями.
- Это незаконно, ваше величество.
- Ничего, они тоже не особенно церемонились со мной и моим отцом.
Продолжай свой рассказ, Спархок.
- Мы возвратились в Симмур и отправились в Замок Ордена. Ночью я
получил знак явиться в королевскую гробницу, где встретился с призраком
твоего отца. Он поведал мне об очень важном, и в первую очередь о том, что
его отравила Арисса, а тебя - Энниас. А также о том, что эта парочка
находилась в интимной близости, плодом которой явился Личеас.
- Слава Богу! - воскликнула Элана. - Я так боялась, что он
незаконнорожденный сын моего отца. Ужасно неприятно знать уже и то, что
этот мерзкий тип приходится мне кузеном, но братом... Это просто
немыслимо.
- Также призрак короля Алдреаса сказал мне, что единственное
лекарство от вашего недуга - это Беллиом.
- Что это - Беллиом?
Спархок вынул из-за пазухи холщовый мешочек и извлек из него пред
светлые очи молодой королевы Сапфирную Розу.
- Вот - это Беллиом, ваше величество, - произнес он, и снова больше
почувствовал, чем увидел промелькнувшую грозным знамением мрачную тень,
неотступно следующую по его пятам.
- Какая прелесть! - воскликнула королева и потянулась руками к
волшебной гемме.
- Нет! - резко остановила ее Сефрения. - Не прикасайся к нему, Элана!
Он может уничтожить тебя!
Элана в ужасе отпрянула назад.
- Но почему тогда Спархок может держать его в своих руках? -
возразила она.
- Беллиом знает его. Возможно, он признает и тебя, но не стоит
рисковать.
Спархок торопливо уложил соблазнительный самоцвет в мешочек и убрал
за пазуху.
- И вот еще что, Элана, - продолжила Сефрения. - Беллиом - самое
могущественное и драгоценное из всего того, что существует в мире, и Азеш
уже давно, но, к счастью, пока безуспешно пытается заполучить его. Именно
с этой целью пять столетий назад Отт вторгся во владения западных королей.
Поиски самоцвета продолжаются и по сей день. Мы не должны допустить, чтобы
Беллиом попал к Азешу.
- Мы должны будем уничтожить его? - угрюмо спросил ее Спархок. Ему
стоило больших усилий задать этот вопрос.
- Уничтожить?! - вскрикнула Элана. - Но он так прекрасен!
- Однако он несет в себе зло, - сказала ей Сефрения и, подумав,
добавила. - Возможно, это не совсем верно сказано. Дело в том, что Беллиом
не различает добро и зло. Нет, Спархок, сохраним его, пока окончательно не
убедимся, что здоровье Эланы вне опасности. Продолжай свой рассказ, но
будь кратким, королева еще слишком слаба.
- Хорошо, - кивнул Спархок и поведал своей королеве о поисках на
древнем поле битвы при озере Рандера, об их полном опасности пребывании в
Замке графа Газека. Королева слушала его, затаив дыхание, особенно когда
он перешел к событиям, приключившимся с ними у озера Вэнн. Затем он кратко
рассказал, как им удалось отделаться от докучливого короля Воргуна и,
наконец, о том, как они попали в ужасную пещеру Гверига и где узнали в
откровении, кем была Флейта на самом деле. - А вот как дела обстоят на сей
день, моя королева, - в завершении сказал рыцарь. - Король Воргун бьется с
рендорцами в Арсиуме; Энниас в Чиреллосе дожидается смерти Архипрелата
Кливониса; а вы снова здоровы и вступили в свои законные права королевы
Элении.
- И, ко всему прочему, недавно обручена, - напомнила она Спархоку,
словно не хотела позволить ему забыть об этом. Тут Элана ненадолго
задумалась, а затем настойчиво спросила: - А что вы сделали с Личеасом?
- Он в темнице, ваше величество.
- А Гарпарин и тот, другой?
- Толстяк разделил участь Личеаса, а барон покинул нас.
- Вы позволили ему сбежать?
- Нет, ваше величество, - покачал головой Келтэн. - Он визжал и даже
пытался приказывать нам покинуть Палату Совета. Вэниону надоела вся эта
мышиная возня, и тогда Улэф снес топором голову Гарпарина.
- Весьма кстати. Я хочу видеть Личеаса.
- Может, сначала вам стоит отдохнуть? - спросила ее Сефрения.
- Нет, пока я не поговорю со своим кузеном, - настаивала королева.
- Я схожу за ним, - вызвался Улэф, развернулся и покинул комнату.
- Милорд Лэндийский, - сказала Элана, - согласитесь ли вы
председательствовать в моем королевском Совете?
- Как пожелает ваше величество, - с поклоном ответил граф.
- А вы, лорд Вэнион, войдете в состав Совета, когда позволят ваши
другие обязанности?
- Почту за честь, ваше величество.
- Как мой супруг и рыцарь, Спархок также получит место за столом
Совета и, я думаю, о тебе Сефрения.
- Я - стирик, Элана, - заметила Сефрения. - Будет ли это мудрое
решение взять стирика в Королевский Совет, тем более когда простые
эленийцы так сильно настроены против этого народа.
- Я положу конец этому недоразумению раз и навсегда, - твердо сказала
Элана. - Спархок, можешь ли ты предложить еще кого-нибудь полезного в
королевском Совете?
Рыцарь задумался, и неожиданно ему в голову пришла лихая идея.
- Я знаю одного человека, ваше величество. Он безроден, но очень умен
и много понимает в той стороне жизни Симмура, о существовании которой вы,
возможно, даже не подозреваете.
- Кто он?
- Его имя - Платим.
Телэн звонко рассмеялся.
- Ты, наверное, спятил, Спархок, - сквозь смех проговорил мальчик. -
Сам собираешься привести Платима поближе к королевской сокровищнице.
Элана озадаченно смотрела на них.
- Что-то я вас не пойму? - спросила она.
- Платим - величайший вор в Симмуре, - сказал ей Телэн. - Я знаю это
наверняка, поскольку имел честь иногда работать на него. Его знает и ему
подчиняется каждый вор и нищий в городе, а также все мошенники, убийцы,
головорезы, мокрушники и шлюхи.
- Следи за тем, что говоришь, молодой человек! - рявкнул Кьюрик.
- Мне известно это слово, Кьюрик, - невозмутимо сказала Элана. - И я
знаю, что оно означает. А почему ты, Спархок, предложил ввести в Совет
этого человека?
- Как я уже сказал, Платим чрезвычайно умен, и, кроме того, несмотря
на его ремесло, он истинный патриот и прекрасно разбирается в ситуации,
сложившейся в королевстве. У него существуют такие источники информации,
что все, что бы ни произошло в Симмуре, да даже во всем мире, тут же
становится известным ему.
- Я поговорю с ним, - пообещала Элана.
Тут в палату вошли сэр Улэф и сэр Перрейн, таща за собой Личеаса.
Первой, кого увидел незадачливый принц-регент, оказавшись в комнате, была
его королева. От такой неожиданности у Личеаса в удивлении широко открылся
рот и глаза чуть не вылезли из орбит.
- Как... - только и сумел выдавить он из себя, кусая губы.
- Ты не ожидал увидеть меня живой, Личеас? - грозно спросила Элана.
- Я полагаю, в присутствии королевы тебе следует преклонить колени, -
мрачно произнес Улэф и дал Личеасу такого пинка, от которого тот рухнул на
пол и униженно распростерся ниц.
Граф Лэндийский прокашлялся и заявил:
- Моя королева, во время вашей болезни этот человек требовал, чтобы к
нему обращались не иначе как "ваше величество".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78