https://wodolei.ru/catalog/mebel/60cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Полковник изучил их содержимое и бросил на стол.
– Забирайте и уходите.
Мы взяли бумажники и собрались уложить в рюкзаки свои пожитки.
– А вот из этого вы ничего не возьмете.
– Простите, но нам нужны вещи лейтенанта Хайнса.
– Мне тоже.
– Мне нужен мой авиабилет.
– Он вам не потребуется.
– Нам нужны наши куртки.
– Убирайтесь.
– Отдайте мне мой фотоаппарат и пленки, – потребовала Сьюзан.
Полковник Манг окинул нас взглядом.
– Ваша самонадеянность поразительна. Я подарил вам жизнь, а вы продолжаете спорить из-за того, что я взял вместо нее.
Он сказал свое слово, и я тронул Сьюзан за руку.
– Подождите, – остановил нас полковник. – Тут есть кое-что, что вы можете принести на прием. Поднимите с пола фотографии.
Я уже слышал, как Сьюзан посылает его очень далеко, и быстро сказал:
– Мисс Уэбер уже послала подборку торговому атташе посольства. Так что спасибо.
Манг улыбнулся:
– А я со своей стороны отправлю еще одну подборку послу и миссис Куинн. Пусть знают, что принимают в своем доме шлюху.
Сьюзан расплылась в сладчайшей улыбке.
– Передам от вас привет министру внутренних дел.
– Спасибо. И не забудьте сказать, что его друг Эдвард Блейк – убийца и вор.
Не стоило отвечать, но я все-таки не выдержал.
– Вы скажете ему это сами. У вас есть улики. У вас есть свидетель – Тран Ван Вин. Однако будьте осторожны – вы держите за хвост тигра.
Мы встретились взглядами. И, как мне показалось, увидели в глазах друг друга свое отражение. Он и я, вьетнамец и американец – мы сталкивались друг с другом в самое неподходящее время, в самых неподходящих местах и по самым неподходящим поводам.

Глава 48

Его головорезы вывели нас вниз, в вестибюль, к центральному выходу. Сьюзан сказала им напоследок нечто такое, от чего они выпроводили нас на улицу тычками в спину.
Мы немного постояли на темном тротуаре, потом Сьюзан взяла меня за руку и мы пошли в сторону светлого проспекта в нескольких кварталах впереди.
– Почему ты раньше не сказал ему про прием у посла? – спросила она.
– Все как-то забывал.
Она до боли стиснула мои пальцы.
– Не смешно.
– Нас спас не прием у посла, – сказал я. – Нас спас Эдвард Блейк.
Сьюзан промолчала.
Министерство общественной безопасности осталось позади, и мы вышли на проспект Фотранхунгпао – название явно надо было менять.
Сьюзан сориентировалась, и мы повернули направо. Прошли большое страшное современное здание, и она сказала, что это Дворец культуры. Рядом с ним было много такси и велорикш.
– Давай возьмем такси, – предложил я.
– Мне надо пройтись, – отозвалась она. – Здесь недалеко.
Мы шли по людной улице. Сьюзан достала из джинсов сигареты и прикурила от спички.
– Хоть не отнял мое курево.
– Ну не до такой же степени он садист.
Погода стояла прохладная, и на прохожих были свитера и плотные спортивные куртки. Многие носили береты или островерхие шлемы. Однако никто, кроме меня, не улыбался. Это место стирало улыбки с лиц. Особенно если человек свернул на улицу Йеткьеу.
– Наши вещественные доказательства остались у него. Как ты думаешь, что он собирается с ними делать? – спросила Сьюзан.
– В этом-то и вопрос.
– Мы прошли через ад, чтобы их добыть, а он их взял и отнял, – буркнула она. – Вашингтон взбеленится, когда узнает.
Я не ответил.
– И каков теперь наш план?
– Надо подумать.
– Я поведу тебя на прием.
– Ты в самом деле знаешь жену посла?
– Знакомы. Пару раз встречались в Ханое. И я с ней и ее приятельницами ходила по магазинам и ужинала, когда она приезжала в Сайгон. А ты играешь на гитаре?
– Нет, я соврал. И посла ты тоже знаешь?
– Виделись один раз в посольстве.
– Полагаешь, он тебя помнит?
– Наверное. Он ко мне клеился.
– Как это так?
– У него прекрасно получалось, пока не вмешался Билл. – Сьюзан рассмеялась и взяла меня под руку. – Иногда со мной одна морока, так что нужен глаз да глаз.
Мы вышли на другую широкую улицу. Сьюзан ее узнала, и мы повернули налево. Показалось большое озеро, окруженное парком и рядами торговцев. На скамейках люди играли в шахматы. По освещенной воде плавали лодочки. В середине озера на острове возвышалась пагода, которую венчала красная звезда.
– Это то самое озеро, где лежит «Б-52»? – спросил я.
– Нет. В Ханое много озер. Это называется озером Возвращенного меча.
– А нет здесь, случайно, озера Возвращенных улик?
– Не думаю.
Я шел по берегу, и Сьюзан снова поинтересовалась:
– Пол, так каков твой план?
– Каким бы он ни был, это мой план.
– Ты все еще мне не доверяешь?
Я не ответил.
– В конце концов, мы же все это вместе прошли.
– В этом-то все и дело.
Она остановилась. Я посмотрел на нее и заметил, что она искренне расстроена.
– Я рисковала и готова снова ради тебя рисковать жизнью.
– Ты рисковала своей жизнью.
Она больше не настаивала.
– Ты правда меня любишь?
– Да. Но это не обязывает меня тебе доверять.
– Невозможно любить без доверия.
– Глупости. Это женские бредни. Пошли. – Я взял ее за руку, и мы направились дальше.
Но вскоре она отстранилась.
– Иди на прием один. А я пойду в гостиницу.
Все получалось, как с моими последними тремя или четырьмя женщинами. Видимо, все-таки дело во мне.
– Ты мне там нужна.
– Зачем?
– Пригласили тебя. Ты знаешь туда дорогу. Знаешь хозяйку и хозяина.
– Скажи что-нибудь еще.
– Я хочу, чтобы ты была там со мной.
– Почему?
– Не знаю. Ты знаешь лучше меня. Расскажи, что там будет?
Сьюзан немного помолчала.
– Предполагалось, если я доберусь до этого момента, мне следует отчитаться перед кем-то на приеме, что удалось и чего не удалось сделать. И передать все, что удалось раздобыть.
– А предполагалось, что я доберусь до этого момента?
Она ответила не сразу.
– Ситуация А: мы не находим Тран Ван Вина или у него нет никаких улик. В этом случае ты летишь в Бангкок, а я возвращаюсь в Сайгон. Ситуация В: мы находим то, что искали, но ты не подозреваешь, в чем дело. Ты летишь в Бангкок, я еду в Сайгон. Ситуация С: ты понимаешь, что к чему, но правильно к этому относишься. Ты докладываешь обо всем в Бангкоке, а я лечу в Сайгон. И наконец, ситуация D: ты строишь из себя героя и бойскаута. Именно то, что происходит теперь. В этом случае мы вместе летим в Бангкок.
Я взглянул на озеро: лодочки то ли мирно плавали, то ли участвовали в шуточной морской баталии. С вьетнамцами всегда непросто разобраться.
– Пол?
– Я тебя слушаю.
– Все осложнилось из-за того, что я в тебя влюбилась.
– Это со всеми случается. Ситуация Е.
– Пусть будет ситуация Е.
– Но давай вернемся к ситуации D. Как тебе приказали поступить, если бы я вдруг заявил, что собираюсь рассказать обо всем своему боссу, в ФБР, в министерстве юстиции и журналистам?
Сьюзан не ответила.
– Мои действия повлекли бы за собой официальное расследование и, вероятно, предъявление Эдварду Блейку обвинительного акта и последующий суд над ним по обвинению в убийстве, что противоречит его планам баллотироваться в президенты. Я тебе все это говорю, и каковы твои действия?
– Пытаюсь тебя урезонить.
– Не получается. Что тогда?
– Ты ставишь меня в трудное положение.
– Добро пожаловать в трудное положение. Раскалывайся.
– Что ты хочешь, чтобы я тебе сказала? Я же говорила, что должна была присматривать за тобой, пока мы не окажемся в Бангкоке. А дальше – понятия не имею, как они собирались с тобой поступить.
– Очень расчетливо и бездушно с твоей стороны.
– Согласна. Но на инструктаже все казалось нормальным. Ты же сам бывал на таких инструктажах, когда обсуждаются жесткие варианты. И логически и фактически все представляется естественным. Но потом знакомишься с людьми, с которыми... приказано обойтись негуманно... – Она посмотрела на меня.
В моей профессии все состояло из таких инструктажей: от постановки задач перед боем до совещаний у генерального судьи-адвоката Высшее должностное лицо в военной юстиции США – начальник Военно-судебного управления в чине генерал-майора армии или ВВС.

.
– Я тебя понимаю, – ответил я. – Но это, незаконно, не говоря уже о моральной и этической стороне.
– Знаю.
– Что тобой двигало?
Сьюзан пожала плечами:
– Глупость. Авантюризм и желание приключений. Сознание, что важные люди тебе доверяют и полагаются на тебя. – Сьюзан подняла на меня взгляд. – Я вижу, тебя этим не купить.
– Нет.
– Отлично. Значит, ты не так глуп, как кажешься на первый взгляд.
– Надеюсь. Где ты научилась владеть оружием?
– Мало ли где.
– На кого ты работаешь?
– Не могу тебе сказать. Да это и не важно. И пожалуйста, не трудись больше спрашивать.
Я не ответил.
– Пойми, Пол, тебе приказали лгать мне с самого первого дня. И мне приказали лгать тебе с самого первого дня. Ты не имеешь права злиться на мою ложь. Твоя ложь ничем не лучше моей.
Я кивнул.
– Именно поэтому я выхожу из дела.
– Не спеши. Ты прекрасно поработал с Тран Ван Вином. И с Мангом. И прекрасно оценил обстановку.
– Самое время рвать когти, пока на коне и живой.
Сьюзан посмотрела на меня.
– Помнишь, я тебе говорила, когда в долине На отдавала пистолет, что помогу разоблачить Блейка, хотя от меня ожидают совершенно иного? И я это сделаю, потому что считаю, что так надо. Потому что... сделаю все, о чем ты меня попросишь. Я хочу, чтобы ты думал обо мне хорошо, даже если мы больше никогда не увидимся.
У нее по щекам покатились слезы, и я вытер их своими ладонями.
– Пошли.
Мы миновали озеро. Сьюзан знала, куда шагать. Улица Фонгокуен вывела нас к «Метрополю».
– Я зарегистрируюсь, – предложила она. – Мы примем душ и, если захочешь, ляжем в постель.
– Зачем портить впечатление от такого прекрасного дня?
– Ты жесток или шутишь?
– Шучу. Пошли на хату к послу. Надо покончить с этим делом.
– Грязными и вонючими?
– Такова уж наша работа. Его резиденция далеко?
– В квартале отсюда.
Мы оставили «Метрополь» позади. Впереди показался яркий свет, и я понял, что это жилище посла США.
Сьюзан остановилась.
– Я ужасно выгляжу. Не хочу показываться там в таком виде.
– У тебя прекрасный вид.
– Не подкрасилась, наревелась, не одета, и ты меня расстроил.
– Стрельнешь у кого-нибудь губную помаду.
– Посмотри на меня.
– Нет.
– Пол, посмотри на меня.
Я взглянул ей в лицо.
– Запомни три вещи: я на твоей стороне, ты можешь мне верить, и я тебя люблю.
– Отлично.
– Поцелуй меня.
Мы поцеловались и обнялись. И зачем только мы не задержались в гостинице? Наконец мы оторвались друг от друга.
– И еще три вещи: мы лишились улик, Тран Ван Вин под контролем полковника Манга, и когда ты попадешь в Бангкок, тебе следует проявлять такую же осторожность, как и здесь.
– Вот поэтому я хочу, чтобы ты притихла и не высовывалась. Тебе нечего ввязываться в мои бойскаутские дела.
Сьюзан не ответила.
Мы прошли вдоль каменной стены к кованым воротам, за которыми начиналась подъездная аллея. У ворот стояла полицейская будка. К нам приблизился вьетнамец в штатском и по-английски потребовал:
– Паспорта!
Мы дали ему свои паспорта, и он изучил их при свете фонарика. Он словно бы заранее знал, кто мы такие. Видимо, Манг уже успел позвонить. Если он передумал, придется поворачивать в обратный путь, в министерство общественной безопасности. Обидно: в двадцати метрах у входа в посольскую резиденцию и на посту стояли морские пехотинцы США.
Коп в штатском ничего не говорил, и я никак не мог решить, бить мне его по яйцам и бежать к воротам или нет. Но рядом с будкой стояли два полицейских в форме, оба были вооружены и внимательно следили за нами.
– Вы куда? – спросил коп в штатском.
– На прием к американскому послу.
Он покосился на нашу одежду и промолчал.
Я протянул руку.
– Паспорта.
Коп шлепнул мне их на ладонь и отвернулся. Мы прошли в ворота.
– Не исключено, что выйти окажется труднее, чем войти, – заметила Сьюзан.
– Мне пришла в голову та же мысль.
Ворота были открыты, и два морских пехотинца представляли собой приятное зрелище, хотя вслух я бы никогда не сказал подобных слов морскому пехотинцу. Морпехи стояли «вольно», заложив руки за спину. При нашем приближении они не приняли стойку «смирно» и не отдали нам честь, но наши нераскосые глаза говорили сами за себя.
В нескольких ярдах от ворот находилась караулка, где прохаживался сержант в серовато-оливковой форме с винтовкой «М-16». Он подошел к нам.
– Извините, ребята, это частная собственность.
– Мы пришли на прием к послу, – ответила Сьюзан.
Он неопределенно хмыкнул и окинул нас взглядом.
– Сьюзан. Сьюзан Уэбер. А это мой гость, Пол Бреннер. Старший уоррент-офицер Пол Бреннер, – добавила она.
Сержант при свете карманного фонарика сверился со списком.
– Да, м'эм, вы здесь есть. – Он посмотрел на Сьюзан, потом на меня. – Можете показать какой-нибудь документ?
Я протянул ему паспорт. Он заглянул в него и отдал обратно. Потом проделал то же самое с паспортом Сьюзан.
– Спасибо... М-м-м... Сегодня прием в деловых костюмах.
– Мы только что из провинции, – ответила Сьюзан. – Наши костюмы нас ждут внутри. Спасибо, сержант.
– Да, м'эм. – Морпех повернулся ко мне. – Вы здесь уже бывали?
– Здесь нет.
– Следуйте по круговой подъездной аллее к главному входу. Нынешним вечером прием в саду. Приятного времяпрепровождения.
Я взглянул на молодого сержанта и вспомнил Теда Бакли в Кесанге. С тех пор мир сильно изменился. Но кто не был в то время с нами, об этом даже не подозревал.
Я уже собирался уходить, когда морпех спросил:
– Вы здесь служили?
Он встал по стойке «смирно» и отдал честь бывшему рядовому первого класса Полу Бреннеру.
Я взял Сьюзан за руку и повел по мощеной дорожке.
Дом представлял собой трехэтажную французскую виллу с шиферной крышей. Кремовая штукатурка имитировала каменную кладку, а фасад со времен французов сохранил украшения – кованые балконные решетки и ставни с жалюзи. Напротив главного входа на флагштоке развевался подсвеченный прожектором американский флаг, и у меня по спине побежали мурашки.
У дверей стоял вьетнамец в тесном костюме. Он улыбнулся нам и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95


А-П

П-Я