https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/s-dlinnym-izlivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ес
ли пилотов, равных вам, в мире семеро, то равных вам наставников просто не
существует.
Ц Мать твою… А с бароном Лонгвийским вы в каких отношениях?
Ц В плохих. Ц Лицо Бэнлыма не изменилось, но голос чуть не заморозил вод
у в прозрачном кувшине. Ц Не надейтесь, что Лонгвиец выручит вас. Он буде
т рад, если вы умрете. Да и Эрик Вальденский, поверьте, вздохнет с облегчен
ием.
Ц Переигрываете. Ц Тир выбрал улыбку наугад, оставалось лишь надеятьс
я, что угадал правильно. Ц Мои опасения насчет Эрика не имеют под собой о
снований.
Ц Хорошо. Я учту это. Платить мы будем щедро. Даже если говорить о деньгах,
вы стоите куда больше жалких трехсот сребряников, которые выплачивает С
тарой Гвардии император Вальдена. А у нас есть не только деньги. Мы дадим в
ам возможность убивать, господин фон Рауб. Убивать столько, сколько вы за
хотите. Ваш договор с Эриком Вальденским унизителен, хоть вы и не понимае
те этого, поскольку не знаете, что такое унижение. Цепь, и намордник, и укро
титель с плеткой, внимательно следящий за каждым движением. Простите за
откровенность, господин легат Старой Гвардии, но это выглядит именно так
. Я понимаю, что, когда договор заключался, у вас просто не было выбора, одна
ко теперь вы можете выбирать.
Договор. А что с ним не так? Эрик, конечно, был тогда слишком наивен, поверил
на слово. Просто поверил. Это было глупо, это отдавало осточертевшей еще в
детдоме педагогикой Макаренко, но это сработало. Обе стороны выполняли у
словия, а что еще требуется от договора?
Хотя прав Бэнлым, выбирать-то действительно не приходилось.
И сейчас, кстати, не придется. Хорошенький выбор Ц между жизнью и смертью.

Ц Я понимаю, что вы в трудном положении, господин фон Рауб, Ц мягко замет
ил Бэнлым, Ц но и вы должны понимать, что дорога назад вам все равно тепер
ь нет. Его высочество светлого князя Мелецкого мы отпустим в самом ближа
йшем времени. Подлечим чуть-чуть и отпустим. И ни он, ни ваши товарищи не пр
остят вам тех… советов. О том, как лучше и правильнее пытать людей. Вы ведь,
в сущности, принесли своего друга в жертву.
Ц Поугрожать Ц поугрожали, Ц констатировал Тир, Ц потом медом полили
, теперь к разумным доводам перешли. Программа исчерпана, или еще что-то е
сть?
Бэнлым моргнул.
Ц Я к тому, что хватит, наверное, болтать, Ц Тир встал, Ц деваться мне нек
уда. Опять же условия, если вам верить, подходящие. Значит, общий язык найд
ем.
Ц Нам действительно нужен пилот, Ц невпопад и вроде бы не к месту произ
нес Бэнлым, Ц очень нужен. Такой, как вы. Такой, как Эрик Вальденский или лю
бой из старогвардейцев. Я знаю, все выглядит так, как будто мы покупаем вас
, Тир. Может быть, в какой-то мере мы действительно вас покупаем. Но поймите
, у нас, так же как у вас, нет выбора. Мы никогда не найдем человека, который г
оворил бы с небом на одном языке. Люди здесь, Ц он оглядел пустой зал, Ц л
юди здесь вообще не говорят. А ведь нам нужно небо. Оно всем нужно. Не то, кот
орое видят в своих грезах мои ученики, не то, о котором грежу я сам. Нам нужн
о ваше небо, Тир. Путь туда, наверх, в бесконечность…
Он оборвал себя на полуслове и тоже поднялся.
Ц Я рад, что мы договорились, господин фон Рауб, Ц произнес уже совсем др
угим тоном, Ц детали желаете обсудить прямо сейчас или, может быть, снача
ла отдохнете? Я пришлю вам своего врача.
Ц Лучше пяток кроликов. Живых. Ц Тир поморщился. Левая скула и нижняя че
люсть отозвались болью.
Ц Я примерно накажу тех, кто это сделал, Ц пообещал Бэнлым. Ц Вместо кро
ликов могу подарить вам кого-нибудь из людей.
Ц Это было бы неплохо.
Ц Что-нибудь еще?
Ц Блудница всегда должна быть при мне. Ц Тир поразмыслил. Ц Пока что вс
е. И раз уж вам нужен инструктор, я хотел бы посмотреть на тех, кого придетс
я учить.
Ц Ну пойдемте тогда, Ц Бэнлым пригладил пышную бороду, Ц захватим… хм,
Блудницу, вы позволите называть ее так? А потом я покажу вам келью. Лучше б
удет, если вы некоторое время поживете здесь, под горами.

Все очень просто. Как всегда. Продаваться и продавать Ц это вообще прост
о. Разве не в этом основа выживания, в конце-то концов? Казимир вернется до
мой… в смысле вернется в империю, расскажет там все, что сочтет нужным.
Если Клендерт действительно предатель, Казимир вряд ли вернется. Но тогд
а Клендерт сам найдет, что сказать.
И как быть?
Что делать? Что будет с Гуго?
Бэнлым вряд ли настолько наивен, чтобы верить в то, что демон из Вальдена с
танет служить ему добровольно и без принуждения. Но если в Вальдене демо
на сочтут предателем, выбирать окажется не из чего. К длинному списку жаж
дущих демонской кровушки добавится еще несколько пунктов.
Остается надеяться, что раимины умеют защищать своих. В столкновении со
Старой Гвардией они проявили себя не лучшим образом.
Ц Поверьте, у нас вы будете в большей безопасности, чем на службе у Эрика
Вальденского, Ц тут же, как включили, заговорил Бэнлым. Ц А вашего сына м
ы доставим сюда в ближайшее время.
Он улыбнулся в ответ на укоризненный взгляд.
Ц Вы же специалист по маскам, господин фон Рауб, ну так наденьте какую-ни
будь. Иначе я так и буду по лицу ваши мысли читать.
Тир внял совету, тут же нацепив маску усредненного старогвардейца. Какие
уж тут мысли, чувств всех Ц одно-единственное: где бы выпить на халяву.
Бэнлым уважительно поднял брови.

Показалось или Блудница качнулась навстречу… А может, сквозняк? Мечта о
чуде, недосягаемая, потому что чудес не бывает. Блудница любит его, но она
не способна на самостоятельные действия.
Тир ухмыльнулся, стряхивая ненужные мысли. Коснулся фюзеляжа. Внутри, в к
абине, мерцал индикатор шонээ. Кто-то пытался связаться.
Кто? Неужели все-таки нашли?! Все-таки…
Не дожидаясь вмешательства Бэнлыма, Тир включил громкую связь…
Ц …твою мать, Ц безнадежно донеслось из динамика, Ц Суслик, ответь. Это
Шаграт. Тир, отвечай Шаграту. Тир… Чтоб тебя поперек, если сдох, лучше не во
звращайся, понял?! Суслик, отвечай, ну пожалуйста, Суслик, крыса земляная, н
у ответь! Это Шаграт…
Тир покосился на Бэнлыма. Тот смотрел на шонээ с задумчивым интересом:
Ц Вас ищут.
Милая привычка озвучивать очевидные факты. Иногда это смешит, иногда раз
дражает.
А сейчас почему-то слегка напугало.
Но если ищут, значит, найдут. Клендерт был на связи с Казимиром, он должен з
нать, где Казимиров болид…
Если только он не предатель! И потом, болид Казимира Ц снаружи, в ущелье, а
до идеи пролететь сквозь скалу нужно еще додуматься…
Ц Ответьте, Ц велел Бэнлым.
Ц Да? И что сказать?
Ц Правду, Ц раимин безмятежно улыбался, Ц конечно, правду. Во-первых, л
гать нехорошо. Во-вторых, это сразу решит все проблемы.
Тир пожал плечами, включил передачу.
Ц Шаграт, Ц обронил он равнодушно, Ц это фон Рауб.
Ц Ты… ах ты… Ц Орк задохнулся, потом динамик плеснул потоком ругани, из
которой Тир понял от силы десятую часть, потом рявкнуло с металлом в голо
се:
Ц Шаграт, молчать!
И очень спокойным тоном Эрик фон Геллет, император Вальдена, хозяин Стар
ой Гвардии, поинтересовался:
Ц Тир, у тебя проблемы?
Ц Уже нет.
Бэнлым поманил рукой, пошел дальше по коридору. Тир кивнул и отправился с
ледом, одной рукой придерживая Блудницу.
Ц Доложи, Ц распорядился его величество.
Ц Проблемы были у Казимира, Ц сказал Тир, Ц но, полагаю, с ним все будет в
порядке. Во всяком случае, если верить моему теперешнему хозяину.
Ц Подробнее.
Ц Он лишился одного глаза.
Ц О себе подробнее, Ц все так же спокойно уточнил Эрик.
Ц Ну, Ц Тир побарабанил пальцами по борту машины, Ц меня тут перевербо
вали. Предложение во всех смыслах более выгодное, чем работа на ваше вели
чество.
Ц Мое величество в данный момент находится в небе, Ц ледяным тоном сооб
щил император, Ц и нам наконец-то удалось тебя запеленговать. От ближайш
его телепорта меньше часа полета, постарайся за это время не завербовать
ся еще куда-нибудь.
Ц Эрик…
Холодные пальцы Бэнлыма стиснули запястье. Раимин хмуро помотал голово
й:
Ц Пусть.
Ц Тир, Ц вновь подал голос Эрик, Ц судя по карте, ты под горным хребтом. К
ак попасть туда?
В воздухе перед глазами замигала назойливая цепочка координат. Нет, не у
щелье Толу, а заросшая деревьями и кустами долина неподалеку. При желани
и там поместится небольшая армия.
И с воздуха не разглядеть.
Ц Сколько вас? Ц следя за интонациями, уточнил Тир.
Ц Гвардия и мы.
Семьдесят две машины… Бэнлым кивнул, продолжай, мол. Маска…
Все так же следя за голосом, Тир сообщил Эрику указанные Бэнлымом коорди
наты.
Ц Понял, Ц отозвался его величество.
Над ладонью Бэнлыма, как мохнатый теннисный мяч, крутился огненный шарик
.
Ц Отбой, Ц сказал Тир.
Ц Все складывается как нельзя лучше, Ц второй огненный шар всплыл рядо
м с первым, Ц но, похоже, я зря посоветовал вам надеть маску. Ц Бэнлым пом
олчал и задумчиво добавил: Ц А вы действительно нужны своему императору
. Признайтесь, была мысль отговорить его?
Ц Конечно.
Ц Эх, господин фон Рауб, выбирая, надо выбирать, вам ли не знать этого? Трис
та наших пилотов, и вы на своей Блуднице против… сколько там будет вальде
нцев? Вряд ли больше сотни. Ни одна казна не выдержит такого массового исп
ользования телепорта. Как думаете, сколько шансов у Эрика фон Геллета и е
го прославленной Старой Гвардии? Сколько у них шансов выжить?
Ц Мало. Ц Тир подумал, прикинул так и этак и честно признал: Ц Совсем нет
. Эрик готовится напасть и вряд ли готов к тому, что его встретят.
Ц Что ж, к бою. Ц Бэнлым удовлетворенно кивнул. И спохватился: Ц Да, мале
нькая формальность. Так, пустяк, но коли уж обстоятельства изменились ст
оль неожиданно, я прошу вас взять вот это…
Из-за откатившейся в сторону каменной двери появился человек. С поклоно
м протянул плоскую, без узоров, каменную шкатулку.
Ц Прошу. Ц Бэнлым откинул крышку.
На металлическом… нет, все не просто так Ц изнутри шкатулка была выстла
на тонкими листами лунного серебра. Идеальный изолятор магического изл
учения.
Когда крышка поднялась, Тир подавил желание шагнуть назад. Неприятно дох
нуло изнутри. Чем именно, трудно сказать, но… неприятно. Очень.
Он не стал отходить. Взглянул с любопытством на широкий браслет, не то янт
арный, не то пластиковый, странного светло-желтого оттенка.
Ц Берите-берите, Ц подбодрил Бэнлым, Ц наденьте его на левую руку.
Ц Зачем?
Дурацкий вопрос. Понятно зачем. Дерьмо, дерьмо, дерьмо… И ведь не деться ни
куда. Даже шею не свернуть этому… Не успеть просто.
Ц Вы ведь и сами все понимаете, Ц тон Бэнлыма стал доверительным и поте
плел еще больше, Ц эта безделушка своего рода гарант лояльности. Кто зна
ет, что придет вам в голову, когда болиды Вальденской гвардии попадут в за
саду? Чужая душа темна, даже человеческая, а уж о вашей и говорить не прихо
дится. С браслетом же я могу быть уверен в том, что вы будете вести себя так,
как нужно. Ведь, если верить любезно предоставленным мне бумагам, старог
вардеец Тир фон Рауб боится не только огня. Куда больше господин фон Рауб
боится смерти. Точнее, того, что ждет его после смерти. Ну же? Ц От огненных
шариков разлетались и гасли под потолком яркие искорки. Ц Мне показало
сь, мы договорились. Выбирайте, Тир, умереть сейчас, погубив еще и Блудницу
, или все-таки выжить.
Ц Ну вы барин и задачи ставите, Ц пробормотал Тир по-русски.
Он вынул из шкатулки браслет, оказавшийся неожиданно теплым. Нет. Не плас
тик. Какой-то незнакомый камень. Желтоватый обруч мягко скользнул по кож
е и сжался, плотно охватив запястье.
Ц У вас красивые руки, Ц как ни в чем не бывало заметил Бэнлым.
Его ледяные пальцы обхватили ладони Тира, подняли к свету ламп. По контра
сту с широкими, мясистыми руками раимина собственные кисти неприятно на
помнили птичьи или ящеричьи лапы.
Ц Красивые, Ц повторил Бэнлым. Ц И дорогие. Сто тысяч золотых… Так как н
асчет души в кончиках пальцев? Вы по-прежнему не согласны с отцом Грэем?
Ц Прекратите балаган. Ц Тир поморщился, выдернул руки. Ц Кто здесь ком
андует пилотами? Машины пора готовить к бою.
Ц Да, пожалуй. Ц Бэнлым согласно покивал, разлохматил и снова пригладил
бороду. Ц Пойдемте, я познакомлю вас с командиром. Разумеется, вы умрете,
причем мгновенно, даже если попытаетесь просто ответить на вызов по шонэ
э. Впрочем, полагаю, эти оговорки излишни. Вы умны, как и большинство демон
ов. Да, кстати, о демонах, я надеюсь, мы вскоре забудем это маленькое недора
зумение, не так ли? Мое обещание остается в силе. После боя я подарю вам сто
лько людей, сколько вы пожелаете.

Считая шансы Эрика, Тир покривил душой.
Или нет?
Разумеется, Эрик не сунется сюда без разведки. Но что можно разглядеть с в
оздуха? Магию почуять? Куда там! Загадочное Сердце Гор Ц что это такое, кс
тати? Почему Бэнлым уверен в том, что как раз это самое Сердце и нужно Тиру?
Неважно. Важно, что эта штука, чем бы она ни была, глушит любое другое излуч
ение. Не засечь так три сотни болидов.
Но координаты. Координаты ведь не те совсем. Нет отсюда, из долины, входа в
замок.
Нет. А Эрик об этом знает? Ты сам, Тир, если бы координаты дал тот, кому ты вер
ишь…
Клендерт… Эрик ведь не в курсе. Понятия не имеет, что в службу Розыска и Ох
раны затесался шпион. Возможно, не один.
Или знает?
Дерьмо! Надо как-то выкручиваться. С наименьшими потерями для себя и для Э
рика.
Этот придурок мчится сейчас сюда, захватив с собой всю гвардию и старогв
ардейцев! Семьдесят человек за одним поганым демоном Ц на верную смерть
. Потому что, черт бы с ней даже, с засадой, но есть ведь еще и безмагия.
Молись, Тир. Молись, чтобы Эрик каким-то чудом понял, почуял, догадался… не
важно, как, главное, чтобы не совался сюда. Гвардия, старогвардейцы, сам им
ператор Ц все в одном котле.
Умирать не хочется, надо сказать. Да и без толку умирать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я