смеситель для душа скрытый монтаж 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Одним взмахом ножа перерезав кер
ту горло, Тир увернулся от брызнувшей крови, вытер нож об одежду убитого и
буркнул:
Ц Это было нечестно.
Ц Обидели дитятко, Ц холодно произнес Падре. Ц Не играйся в свои игруш
ки прилюдно, тогда и мешать никто не будет.
Ц А не прилюдно, значит, можно? Ц Тир скользнул мимо него, остановился на
первой ступеньке ведущего на мостик трапа.
Ц Нельзя. Но тебе этого не понять.
Падре плечом спихнул легата с трапа, поднялся наверх и сел в кресло второ
го пилота. Воспитание Ц воспитанием, а субординация Ц субординацией. К
омандир здесь Тир фон Рауб, ему и корабль вести.
Секунду спустя Тир хлопнулся в соседнее кресло. Не потрудившись пристег
нуться, бросил пальцы на кнопки… И вдруг съежился, обхватив себя за плечи.
Со всхлипом втянув сквозь зубы холодный воздух.
Ц Что? Ц без тени сочувствия поинтересовался Падре. Ц Прошла эйфория?

Ц Аг-га… Ц Тира трясло так, что кресло ходило ходуном. Ц Б-блин… не в-во
время…
Он тихо матерился, стуча зубами от запоздавшего ужаса, и слушать его было
даже забавно: черная брань, перемежаемая всхлипываниями и заиканием, зву
чала жалко и безобидно.
Ц Горе ты наше, Ц вздохнул Падре. Встал, вытащил своего легата из кресла
и обнял, слегка укачивая. Ц Все уже, все, успокойся. И руки твои целы, и меня
ты спас, и корабль ты захватил.
Ц И м-мага сожрал… Ц Тира продолжало потряхивать, но скоро это должно б
ыло пройти, Ц и всех убил. И… я испугался, Ц сообщил он с подкупающей искр
енностью.
Ц Хорошо, что не сразу.
Ц Сразу. Ц Тир легонько боднул его в грудь, после чего высвободился из о
бъятий. Ц Я в порядке. Спасибо.
Ц Обращайся, Ц хмыкнул Падре. Ц Ну что, сам поведешь?
Ц Спрашиваешь!

ГЛАВА 3

Игра клинка и зеркала… Не пом
ним зла, не знаем зла.
С лиц осыпается зола Ц осколки маски…
Легко ль дышать на виражах, когда с душою на ножах?
Когда твой самый главный страх Ц реальность сказки.
Эрика Шенн



Империя Вальден. Рогер. Месяц
нортфэ

Убить всех было, как выяснилось, не самой лучшей идеей. В итоге не осталось
ни одного пленника, которого можно было бы допросить, и даже ни одной улик
и, чтобы призвать виновных к ответу. Шлиссдарк оказался куплен в Вотанши
лле, магический ошейник и колодки произведены одним из «мастеров волшеб
ства» с острова Хиту Ц хитские мастера могли бы составить конкуренцию В
отаншиллу, если бы не изготовляли вещи в единственном экземпляре Ц а ор
ужие оказалось и вовсе раиминским. Все вместе в связную и непротиворечив
ую версию укладываться отказывалось. А присовокупив к этому еще и тринад
цать трупов кертов, можно распрощаться с надеждами понять когда-нибудь,
кто же все-таки совершил нападение.
Клендерт ругался площадной бранью, забывал про сон и еду, мотал нервы Тир
у и Падре, пытаясь добыть сведения, которые указали бы на злоумышленнико
в. Увы. Падре старательно пытался дать куратору хоть какую-то зацепку, но
в его памяти отложились лишь самые яркие Ц крайне неприятные Ц моменты
неудавшегося похищения. Тир, тот помнил все. В частности, то, что керты нич
ем не выдали своего нанимателя.
Можно было предположить, что они выполняют приказ царя Ц не зря же тот вс
его за несколько часов до покушения интересовался покупкой легата Стар
ой Гвардии Ц но не слишком ли быстро подготовлена операция? Ошейник с Си
панго, шлиссдарк вотаншилльского производства, еще и оружие…

Ц Ты, Суслик, думаешь о том же, о чем и я? Ц спросил Клендерт в один из пасму
рных дней, характерных для конца даркаша.
Разговор происходил на нейтральной территории, в свободное от работы вр
емя, и независимо от результатов ни одного из участников ни к чему не обяз
ывал. Такой вот разговор, которого вроде как и нет. Просто встретились дво
е в парке, разбитом два месяца назад, неуютном и потому безлюдном.
Просто одному что-то нужно от второго…
Но что?
Тир действительно не мог понять, чего хочет от него Майр Клендерт.
Ц А ты думаешь, что это раимины? Ц уточнил он. Ц Тогда нет, я думаю не о то
м же, о чем и ты.
Ц Почему ты решил, что я?.. Ц Клендерт мотнул головой. Ц Знаешь, еще неско
лько лет работы с тобой, и я приму христианство. Попы обещают защиту от дем
онов, может, не врут.
Ц Врут. При чем тут раимины?
Ц Они повсюду, их агентом может оказаться кто угодно, причем, даже не зна
я о том, на кого шпионит. А к тебе у них накопился ряд серьезных претензий. Р
аимин мог присутствовать при подписании мира, он мог быть в царской свит
е или в свите его императорского величества. Он мог услышать переговоры
насчет тебя. Мог воспользоваться случаем и провести операцию, рассчитыв
ая на то, что в похищении заподозрят царя Ц ведь как удачно все сложилось
: война закончилась, для магии никаких ограничений, а керты через одного м
аги.
Ц Нет.
Ц Что «нет»?
Ц Не так много у них магов, как принято думать, и ты это знаешь.
Ц Суслик, да не в этом же дело!
Ц Знаю, Ц поморщился Тир, Ц но гипербола здесь неуместна.
Ц Ладно-ладно-ладно, Ц Клендерт поднял руки, Ц никаких гипербол. Ошейн
ик и колодки должны были подавлять твои магические способности и наверн
яка подавляли, только у тебя никаких способностей нет. Этот набор Ц един
ственное указание на то, что к операции готовились заранее. Его заказали
десять лет назад.
Ц Через год после того, как мы уничтожили раиминское убежище? Майр, за эт
и годы меня раз двадцать можно было достать и убить, и даже живьем захвати
ть, если уж так приспичило.
Ц Суслик, ты не забыл, что ты демон? Ц вкрадчиво поинтересовался Кленде
рт. Ц Еще раз, специально для пилотов: ошейник и колодки должны были пода
влять твои магические способности. Не какого-то там мага, а настоящего, во
площенного демона. Ты думаешь, такие вещи изготовляются за один-два года?

Ц Все равно не сходится. Если это раимины, прикрывающиеся кертским царе
м, зачем им подставляться, используя специфическое вооружение? Слишком у
ж все очевидно.
Ц Боги, и о чем ты только думаешь? Суслик, очнись, ты не должен был сбежать.
Тем более не должен был вернуться вместе со шлиссдарком и со всеми улика
ми. Вы с Падре просто исчезли бы в ночь после подписания мира, как раз посл
е того, как его величество отказался продать тебя царю кертов. И очевидны
м было бы отнюдь не специфическое вооружение похитителей, а тот факт, что
царь решил заполучить тебя любой ценой. Я убежден, что Оскилу в ближайшее
время пришлось бы раскошелиться: отдать обещанные двадцать тысяч олов з
а руки Падре, и сто тысяч Ц за живого Тира фон Рауба. А мы узнали бы об этом
слишком поздно, чтобы пытаться тебя спасти.
Это походило на правду.

Майр Клендерт был уверен, что он прав. Для него самого доказательством пр
ичастности к похищению раиминов стали магические оковы, которые начали
изготавливать еще девять лет назад. В те времена именно раимины были наи
более вероятным врагом Тира фон Рауба. Смерти ему желали многие, но насто
ящий повод для убийства Суслик дал только этим сектантам, и ошейник с кол
одками Ц доказательство того, что раимины с упорством и прилежанием тру
дились над реализацией планов.
Ц Ну и что? Ц услышал он.
И едва не выругался. Демон, обычно соображавший быстрее и лучше большинс
тва людей, сегодня никак не желал спуститься с небес на землю.
Ц О, почти ничего, Ц саркастически произнес Клендерт, Ц кроме того, что
это Ц раимины, единственные, кому дважды почти удалось до тебя добратьс
я. И они не успокоились, они придумают еще что-нибудь. Особенно сейчас, ког
да Оскил готов платить.
В ответ лишь равнодушное пожатие плечами. Но прежде чем Клендерт выругал
ся-таки, дав волю накопившемуся раздражению, Суслик взглянул на него так
холодно, что ругательства замерзли в гортани. Клендерт вспомнил, что гов
орит с демоном. Тот успешно притворялся человеком, и легко было забыть об
осторожности, но тем неожиданнее и резче получались напоминания. Наприм
ер, взгляд вроде этого.
Ц Майр, Ц произнес демон спокойно, Ц ты отнял у меня время, которое я мо
г провести с сыном. Я знаю, что раимины Ц это проблема, но пока ты не предло
жишь способ решения этой проблемы или пока я сам его не найду, не беспокой
меня больше по этому поводу, хорошо?
Ц Или до тех пор, пока они не доберутся до твоего сына. Ц Клендерт отверн
улся, справедливо опасаясь смотреть в черные ледяные глаза.
Ц Если это случится, ты же знаешь, кто будет наказан первым. Мне пора. Ц Д
емон легко прикоснулся к его плечу, и Клендерт все-таки взглянул на него.

Увидел веселые искры в глазах. Увидел сочувственную улыбку. Суслик… зара
за. С ним порой невыносимо сложно, но он Ц один из немногих, кто понимает, к
акая собачья работа у Майра Клендерта, куратора Старой Гвардии.
Ц Катись отсюда! Ц Пришлось постараться, чтобы сохранить вид строгий и
рассерженный. Ц И будь осторожен.
Ц Это твоя забота, Ц ухмыльнулся Суслик.
Некоторое время Клендерт смотрел ему вслед.
Тонкий силуэт в серой шинели на фоне белого, почти нетронутого снега. Иде
ально прямая аллея уходит вперед, насколько хватает взгляда, с нее некуд
а свернуть Ц по краям сугробы, на ней негде затеряться… Клендерт ждал. И с
нова, уже в который раз, не смог разглядеть момента, когда Суслик исчез, ка
к будто растаял. Осталась лишь белая пустая аллея и два ряда чахлых засне
женных саженцев.
Ц Чур меня, Ц пробормотал Клендерт.

Все новое хорошо хотя бы потому, что оно новое, потому, что оно непременно
будет меняться. А к добру или к худу перемены Ц это уж кому как покажется.

Тир спешил домой, да и осадок после встречи с Клендертом не располагал к с
покойной прогулке, так что через парк он прошел быстрым шагом, не задержи
ваясь и не глядя по сторонам. Но подходя к воротам, к кованой ажурной арке,
понял, что теперь, если понадобится, способен улыбнуться вполне искренне
.
Они бывали здесь с Гуго. В этом парке и еще в нескольких других, разбитых в
Рогере по проекту И'Слэха. Это были парки-дети, младше Гуго или ровесники
Гуго, если брать возраст высаженных здесь в конце лета деревьев. Хватило
нескольких прогулок, чтоб сын понял это сам, без объяснений. Он настроилс
я на нужную волну, он научился правильно дышать, слышать и смотреть, он буд
ет расти вместе с этими деревьями, расти вместе с новым Рогером и врастат
ь, вживаться в Рогер старый. Полезная способность.

Исхар ИТ Слэх сделал чудо Ц он разбудил целый город. Он убрал все лишнее,
наносное, искусственное, добавил несколько резких, широких мазков и пока
зал людям душу Рогера. И Ц что гораздо важнее Ц показал Рогеру людей.
Проснувшийся город Ц оказывается, такое возможно не только в Лонгви.
Рогер, хорошея день ото дня, становился все требовательнее, он испытывал
свои чары на людях, и Тир уже понимал, что рано или поздно столица преврати
тся в город, который невозможно покинуть навсегда. Вот тогда Гуго пригод
ится родство с парками и улицами, с площадями, домами и памятниками, с небо
м и каменной мостовой. У Рогера будет власть над Гуго, но у Гуго будет влас
ть над Рогером. Власть, недоступная Тиру фон Раубу, для которого города вс
егда были союзниками, а не слугами.
Гуго будет жить совсем не так, как его отец.
Может быть, ему не придется прятаться, не нужно будет тасовать личины, еже
дневно, ежечасно выбирая лучшую из множества комбинаций, создавая и разр
ушая свой образ по сотне раз за день.
Тема личин в последние годы становилась все более болезненной. Раньше не
иссякаемые запасы масок и, как следствие, неспособность, расслабившись,
надолго удержаться в каком-то одном образе Ц все это было для Тира обыде
нностью. Маски нужны, чтобы охотиться и не попадать в неприятности, и то, ч
то за это приходится платить расслоением Ц абсолютно естественно. Плат
ить нужно за все. Раньше он не знал, что у масок есть предел прочности, посл
е которого они начинают изнашиваться.
А может, это подходит к пределу тот, кто меняет маски, а, Суслик?
Тир ругнулся сквозь зубы.
Ему по-прежнему легко было притворяться, но он заметил за собой уже неско
лько срывов. Первый звоночек прозвенел почти четыре года назад во Фрейст
ине. Тогда Тир понял, что не хочет прятать останки Хонта Вейсера, человека
, чей образ он использовал для создания очередной личины. От трупа необхо
димо было избавиться прежде, чем его обнаружит кто-нибудь из людей Эрика,
а Тир вместо этого чувствовал желание привести императора в подвал, став
ший камерой пыток, и показать, что осталось от человека, побывавшего в рук
ах демона. Показать, что такое Тир фон Рауб…
Как будто Тир фон Рауб Ц это только пытки и смерть, и ничего больше.
Потом были Блакрены. После Ц керты, истребленные на глазах у Падре.
Чего он добивается, вбивая все новые и новые гвозди в доски своего будуще
го гроба?
Хочет доказать, что он чудовище.
Зачем?
Эрик думал, будто бы его легат неадекватно оценивает себя. Как ни смешно, н
о такое предположение задело гордость Тира фон Рауба, или что там у него в
место гордости. Это было сомнение в его компетентности, и он почти бессоз
нательно хотел сомнение развеять. Но теперь-то Эрик не сомневается…
Да. Во дворце Блакренов Эрик видел все.
И счел увиденное приемлемым.
Он странный человек, его величество император Вальденский. Ну а кто из ни
х шестерых не странный? Кто-то живьем режет на кусочки людей, а кто-то счит
ает, что это вполне естественно Ц полная гармония в отношениях.
Теперь вот Майр… живой, конечно, но напуганный и получивший повод задума
ться. А у Майра этих поводов и так предостаточно. Одна радость: он тоже слу
жит Эрику и пока что осознает полезность легата Старой Гвардии.
Чего же он хотел-то все-таки? Просто предупредить насчет раиминов? Похоже
на то. Никто ничего не говорил, никто ничего не слышал, все осталось между
куратором Старой Гвардии и ее легатом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я