https://wodolei.ru/catalog/unitazy/gustavsberg-nordic-duo-2310-24889-item/
Ц И скорее позовите сюда врачей. Живо!
К Джеймсу наклонилась женщина-полицейская.
Ц Держитесь, отец, Ц мягко произнесла она.
Монтойя, проверив пульс Саттера, заглянул в его карманы. Он нашел там связ
ку ключей и бросил их Бенцу.
Ц Я заберу тебя отсюда, Ц пообещал Бенц, открывая замки на цепях Кристи
и испытывая сильнейшую ярость, окидывая взглядом зловонную отвратител
ьную комнату.
Затем он встретился взглядом с Оливией, сидящей в углу. Она прислонилась
к стене, дрожа и тяжело дыша, на ней не было ничего, кроме ошейника. Ее лицо и
руки в синяках и царапинах. Будь он проклят, этот ублюдок.
Кристи, избавившись от цепей, захныкала.
Ц Ш-ш-ш... дорогая... все будет в порядке. Обещаю... Ц сказал он, направляясь к
Оливии и зная, что говорит неправду. По-прежнему обнимая дочь, он стал на к
олени и нашел ключ, которым открыл замок на ошейнике вокруг горла Оливии.
Ц С вами все в порядке?
Ц Нет... да... Ц Она тоже плакала, и от странного освещения комнаты слезы, те
кущие по ее щекам, блестели и казались красными. Не прекращая обнимать Кр
исти, Бенц умудрился снять свою куртку и набросил ее на плечи Оливии. Она п
оморщилась, прежде чем он увидел красные рубцы... глубокие порезы на ее спи
не.
Ц Этот сукин сын.
Ц Не волнуйтесь, Ц сказала она, и ее подбородок дрожал. Ц Со мной все буд
ет в порядке.
Ц Я бы хотел убить его еще раз. Ц Он провел пальцем по ее подбородку и тяж
ело сглотнул. Ц Мне очень жаль...
Она схватила его за руку.
Ц Потом... а сейчас... Джеймс... Ц судорожно выговорила она, когда приблизил
ся полицейский и протянул одеяло. Бенц укрыл им свою дочь.
Кристи всхлипнула, когда Бенц оглянулся на своего брата, рядом с которым
по-прежнему была женщина-полицейский. Джеймс дрожал, его лицо было мертв
енно-бледным.
Ц Черт... Ц Держа Кристи, Бенц переместился в другую сторону комнаты. Ц Д
жеймс... нет... Ц Он опустился на одно колено. Ц Держись, Ц сказал он брату, з
атем крикнул: Ц Да где же эти врачи, черт возьми? Ц Он положил руку Джеймс
у на плечо. Ц Ты выкарабкаешься, Джеймс, знаешь? С тобой все будет хорошо.
Едва осознавая происходящее, Джеймс поднял остекленевшие глаза на Бенц
а. Из его груди торчало распятие, а губы были в крови. Бенца едва не стошнил
о.
Ц Нет... Слишком поздно... Ц Джеймс дышал медленно и прерывисто, а по его ру
башке растекалась кровь. Со странной, спокойной улыбкой он прохрипел: Ц
Никакого врача, Рик. Мне нужен священник.
Ц Нет, не говори так! Ц Бенц повернул голову в сторону Монтойи. Ц Да где ж
е эта чертова «Скорая помощь»?
Ц Приехала.
Ц Прости меня, Рик. Я причинил тебе много зла, Ц прохрипел Джеймс. Затем е
го взгляд переместился на Кристи. Ц И ты тоже... я... я... люблю тебя. Очень силь
но.
Его глаза, казалось, стекленеют еще больше, и Бенц чувствовал себя так, сло
вно его душу раздирают на части. В его мозгу пронеслись картины, когда Дже
ймс был маленьким и ходил за ним по пятам. Они столько времени проводили в
месте, пока росли. Разговаривали о бейсболе, охоте и девушках. У него комок
подступил к горлу.
Ц Тебе не нужно просить прощения, Джеймс, и с тобой все будет в порядке.
Ц Но Дженнифер...
Ц Старая история. И у меня... у нас есть Кристи. Ц Если бы не предательство
Джеймса, у Бенца не было бы дочери.
Ц Пожалуйста... пожалуйста, не умирай, дядя Джеймс, Ц попросила Кристи, и н
а губах Джеймса появилась крошечная, дрожащая улыбка. Ц Папа!
Ц Бог зовет меня.
Ц Еще нет! Борись, Джеймс! Ц приказал Рик, держа в руках голову брата и чув
ствуя на своих ладонях его шелковистые волосы. Ц Борись, черт возьми! Ты н
ам нужен. Ты нужен мне. И нужен Кристи. Не сдавайся, слышишь меня!
Кристи всхлипывала, а глаза Джеймса медленно закрылись.
Ц Я... не могу! Ц прохрипел он.
Ц Не сдавайся! Джеймс! Джеймс! Проклятье, не сдавайся! Ц Бенц повернул го
лову. Ц Вызовите сюда врачей! Немедленно! Ц крикнул Бенц с глазами, полны
ми слез. В это самое время одна из собак щелкала зубами и лаяла на полицейс
кого, загоняющего ее в клетку.
Он не мог потерять Джеймса. Только не так. Не от рук серийного убийцы, с кот
орым должен был разобраться Бенц. Ведь нужно было столько сказать, сдела
ть, наладить отношения...
Шесть сотрудников «Скорой помощи», неся оборудование, вбежали в комнату
. Выкрикивая распоряжения, они принялись осматривать раненых.
Ц Какой ужас, Ц прошептал тот, что приблизился к Джеймсу.
Ц Сюда, тут травмы, если не хуже! Ц другой врач был уже рядом с женщиной, п
рикованной к стене.
Ц Сара! Ц крикнула Оливия, но ее подруга не ответила.
Ц Я о ней позабочусь! Ц Молодой полицейский принялся отпирать оковы Са
ры и вытащил у нее ленту изо рта.
Ц Этот мертв. Ц Третий врач наклонился над Уорреном Саттером, глядя на д
ырки от пуль в его стихаре. Белая ткань, пропитавшись кровью, стала теперь
темно-красной. Бенц бросил взгляд на врача, который, велев ему отойти в ст
орону, занялся Джеймсом.
Ц Отойдите. Господи, мне нужна помощь... мы теряем этого парня!
Ц Нет, Ц крикнула Оливия, которая сидела, завернувшись в одеяло. Ей удал
ось вскочить на ноги, она неровным шагом пересекла комнату. Ц Нет... Джейм
с! Ц прошептала она и упала на пол. Ц Пожалуйста... пожалуйста... Ц У нее пол
ились слезы, когда она прикоснулась к вялой руке священника.
У Бенца внутри все сжалось, когда глаза Джеймса приоткрылись.
Ц Хорошо относись к Рику. Он хороший человек... ты заслуживаешь, чтобы... чт
обы тебя любили... всей душой. Ц Сейчас Оливия не пыталась скрыть рыдания.
Ц И Бенц... ему... ему нужна... сильная женщина... ты. Ц Голос Джеймса надломилс
я, затем затих. Кристи испустила горестный крик, эхо от которого разнесло
сь по промозглой мрачной комнате.
Из глаз Бенца тоже текли слезы. Было слишком поздно.
Ц О, папа, он не может...
Но врач покачал головой, и Бенц ощутил боль, чувство вины и гнев перемешал
ись в его душе.
Ц Все кончено, дорогая, Ц прошептал он, безуспешно пытаясь бороться со с
лезами и обнимая свою дочь. Дочь Джеймса. Их дочь.
Ц Но дядя Джеймс...
Ц Ш-ш. Он сейчас с господом.
Ц Ты ведь даже не веришь в бога, Ц сказала она. Ц Ты сам говорил.
Ц Я солгал.
Ц Еще одна бригада «Скорой помощи» едет сюда. Ц Монтойя дал отбой на сот
овом телефоне и внимательно осмотрел комнату, словно видел ее в первый р
аз. Собак наконец загнали в клетку, но оружие и зеркала, и без того блестящ
ие в красном свете ламп, сверкали еще сильнее от фонариков, которыми поль
зовались полицейские. Ц Господи Иисусе.
Бенц, обнимая Кристи, пододвинулся ближе к Оливии. Та опустила взгляд на с
воего брата и покачала головой. У нее текли слезы, а подбородок подрагива
л в безуспешной попытке сдерживать эмоции. Бенц обнял ее свободной рукой
.
Ц Мы справимся с этим. Вместе.
Ц Я не знаю как.
Ц Верьте, Ц ответил он, и это слово затронуло давно забытую струнку, кот
орую он отрицал столько лет. Ц Джеймс проследил за вами до этого места и в
ызвал подмогу, Ц объяснил он. Ц Он спас вас. Ц Другой рукой он крепче обн
ял свою дочь. Ц И Кристи.
Ц Но как вы узнали, куда ехать?
Ц Я поставил «жучка» к нему в дом, в телефон и в машину. Ц Его признание на
помнило ему, как сильно он сомневался в собственном брате, о гневе и ревно
сти, которые он испытывал по отношению к этому доброму, хотя иногда слабо
му человеку. Ц Хороший я брат, да? Ц спросил он, ненавидя свои мрачные под
озрения. Ц Наверное, я никому не доверяю. Ц Он сосредоточил взгляд на Оли
вии. Ц Но я постараюсь измениться. Обещаю.
Вдалеке послышался вой сирен.
Ц Пойдемте, Ц сказал Бенц дочери и Оливии, когда вносили мешки для трупо
в. Ц Нам пора домой.
Ц Нет, папа, Ц возразила Кристи. Ц Мы должны найти Брайана. Этот... этот по
донок где-то его запер!
Ц Слишком поздно. Ц Лицо Монтойи было мрачным, словно он постарел на два
дцать лет. Ц Мы его уже нашли в багажнике «Мерседеса».
Ц С ним все в порядке?..
Ц Мне очень жаль, Крис, Ц ответил Монтойя, качая головой.
Кристи задергалась и принялась кричать:
Ц Нет, нет, нет! Ц Она замахала крошечными кулачками, но Бенц не отпускал
ее. Ц Он не может быть мертв. Из-за меня. Не-е-ет! Ц Кристи испустила такой
болезненный визг, с громкостью которого не могли сравниваться ни обе соб
аки, ни сирены приближающихся карет «Скорой помощи». Испытывая чувство в
ины, Бенц думал, сможет ли Кристи полностью оправиться после стольких по
трясений. А Оливия, она сможет? Она заглянула Бенцу в глаза.
Ц Ш-ш... Ц сказал он дочери. Ц Все кончено.
Ц Это никогда не будет кончено, Ц истерически всхлипывая, возразила Кр
исти.
Ц Ты права. Ц Он встретился взглядом с Оливией, когда стало казаться, чт
о его дочь наконец взяла себя в руки. Рыдания стихли, хотя ее лицо было пер
екошено от душевной боли. Ц Но будет лучше, Ц пообещал Бенц, хотя и сам ка
к-то не очень верил собственным словам. Ц Гораздо лучше. Для всех нас. Кля
нусь богом, что мы все справимся с этим. Так или иначе. А теперь пошли. Пора д
омой.
Эпилог
Ц Объявляю вас мужем и женой. Дамы и господа, разрешите мне представить в
ам мистера и миссис Тайлер Уилер. Ц Священник поднял руки, а молодожены п
овернулись лицом к небольшой группе родственников и друзей. В длинном кр
емового цвета платье Саманта просто светилась от счастья, когда проходи
ла среди гостей, сидящих в огромном открытом внутреннем дворе отеля свят
ой Сюзанны, расположенного в глубине Французского квартала. Ее новый муж
, высокий красивый мужчина в черном смокинге, был автором книги о Религио
зном Убийце, которая на следующий год появится в книжных магазинах.
Как все прекрасно, подумала Оливия.
Сегодня была суббота после Рождества, и старинный отель, бывший когда-то
публичным домом, все еще был украшен гирляндами и венками. В листве дерев
ьев сверкали миллионы огней, а во внутреннем дворе гудели уличные обогре
ватели, согревая друзей и семью доктора Сэм и ее нового мужа.
Взгляд Оливии скользнул мимо украшенных драгоценными камнями пальм и п
апоротников на темное небо, где сияли звезды и висел месяц. Рядом с ней, те
ребя свой галстук, сидел Рик Бенц и наблюдал за церемонией. Прошел почти м
есяц после той ужасной ночи в логове Избранника, но Бенц, верный своей кля
тве, данной в ту ночь, старался все исправить и начал заново строить их отн
ошения. С Оливией было не так-то просто. Они разговаривали часами, но она н
е была уверена, что готова доверять ему снова, хотя он ей действительно оч
ень нравился; вероятно, она даже любила его, такая вот дурочка. При этой мы
сли она улыбнулась.
Однако не все было так хорошо. Сара Рестин нуждалась в серьезных наставл
ениях и сидела на успокоительных препаратах. Кристи тоже была не в лучше
м виде, но казалось, что после зимних каникул она сможет вернуться в колле
дж. Оливия налаживала дружеские отношения с матерью, но призрак Избранни
ка никак ее не покидал. Во многом этому способствовала пресса.
Дело постепенно распутывалось. В мисс Икс, оставленной у подножия статуи
святой Жанны д'Арк, опознали жительницу Эль-Пасо. Никто из родственников
не появился, чтобы предъявить права на ее останки. А святая Филомена, как о
казалось, сбежала из Детройта. Их удостоверения личности были найдены в
логове Избранника, в жутком, мерзком святилище на верхнем этаже, который
когда-то был жилым помещением. В конечном счете установили связь с униве
рситетами, так как обеих девушек в то или иное время видели студенты на ка
мпусе колледжа Всех Святых. Женщина из Эль-Пасо проработала одну неделю
служанкой, а беглянка явилась без приглашения на вечеринку.
Не удалось найти лишь одну женщину Ц Марту Васкес. Подружка Монтойи исч
езла. Как сквозь землю провалилась.
Бенц боялся, что ее тоже захватил Избранник и где-то убил. Ее останки до си
х пор не обнаружили, но пока никто, слава богу, не смог установить эту связ
ь. Все, чем владел или к чему прикасался доктор Уоррен Саттер, было тщатель
но проверено. Включая его логово, маленькую ферму посреди захолустья, ко
торую давным-давно приобрела семья Саттера. Он превратил ее в святилище
и соорудил там алтарь. И устроил камеру пыток.
Оливия вздрогнула при мысли об этом. Полиция нашла в верхней комнате не т
олько жуткий календарь с полароидными снимками жертв Избранника, но и та
йник с облачениями и трофеями, включая ужасную косу, которую он плел из пр
ядей волос, срезанных с голов жертв.
Бенц предполагал, что убийца нашел себе другую охотничью территорию, выс
матривая свободные здания Ц даже в центре города, как шотган в районе Се
нт-Джон.
Но Оливия не хотела зацикливаться на прошлом. Ее видения прекратились вм
есте со смертью брата, и теперь она осторожно строила отношения с Бенцем,
этим очень недоверчивым мужчиной. Он, казалось, поверил, что она и Джеймс,
хотя были близки, никогда не занимались любовью. Однако сейчас она была у
верена, что Бенц не обвинил бы ее, даже если бы она спала с его братом. Со сво
ей стороны, Оливия простила Бенца за то, что он оттолкнул ее во время рассл
едования череды жутких убийств.
Все это уже было в прошлом.
Они начинали сначала. Или, по крайней мере, пытались. Она смотрела на танцп
ол и узнавала людей, которых показывал Бенц. Там были все коллеги Саманты
с радиостанции «Дабл-Ю-Эс-Эл-Джей». Они смешались с немногочисленными р
одственниками, друзьями и соседями Тая и Сэм. Одна женщина даже имела наг
лость принести с собой крошечную собачку Ц мопса по имени Ганнибал, Ц х
отя его держали в конуре у стойки. Роль посаженого отца исполнил отец Сам
анты, но Бенц, поговорив с невестой, объяснил, что брат Сэм, Питер, не пришел
на свадьбу, как и ее лучшая подруга Корки Гриффит, которая не смогла приле
теть в Новый Орлеан из-за недавнего сердечного приступа своей матери.
Тем не менее Саманта сияла от счастья; ее рыжие волосы мерцали под крошеч
ными огоньками, ее платье искрилось, и, танцуя, она что-то прошептала свое
му жениху. Тай откинул назад голову, засмеялся, затем оторвал Саманту от з
емли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
К Джеймсу наклонилась женщина-полицейская.
Ц Держитесь, отец, Ц мягко произнесла она.
Монтойя, проверив пульс Саттера, заглянул в его карманы. Он нашел там связ
ку ключей и бросил их Бенцу.
Ц Я заберу тебя отсюда, Ц пообещал Бенц, открывая замки на цепях Кристи
и испытывая сильнейшую ярость, окидывая взглядом зловонную отвратител
ьную комнату.
Затем он встретился взглядом с Оливией, сидящей в углу. Она прислонилась
к стене, дрожа и тяжело дыша, на ней не было ничего, кроме ошейника. Ее лицо и
руки в синяках и царапинах. Будь он проклят, этот ублюдок.
Кристи, избавившись от цепей, захныкала.
Ц Ш-ш-ш... дорогая... все будет в порядке. Обещаю... Ц сказал он, направляясь к
Оливии и зная, что говорит неправду. По-прежнему обнимая дочь, он стал на к
олени и нашел ключ, которым открыл замок на ошейнике вокруг горла Оливии.
Ц С вами все в порядке?
Ц Нет... да... Ц Она тоже плакала, и от странного освещения комнаты слезы, те
кущие по ее щекам, блестели и казались красными. Не прекращая обнимать Кр
исти, Бенц умудрился снять свою куртку и набросил ее на плечи Оливии. Она п
оморщилась, прежде чем он увидел красные рубцы... глубокие порезы на ее спи
не.
Ц Этот сукин сын.
Ц Не волнуйтесь, Ц сказала она, и ее подбородок дрожал. Ц Со мной все буд
ет в порядке.
Ц Я бы хотел убить его еще раз. Ц Он провел пальцем по ее подбородку и тяж
ело сглотнул. Ц Мне очень жаль...
Она схватила его за руку.
Ц Потом... а сейчас... Джеймс... Ц судорожно выговорила она, когда приблизил
ся полицейский и протянул одеяло. Бенц укрыл им свою дочь.
Кристи всхлипнула, когда Бенц оглянулся на своего брата, рядом с которым
по-прежнему была женщина-полицейский. Джеймс дрожал, его лицо было мертв
енно-бледным.
Ц Черт... Ц Держа Кристи, Бенц переместился в другую сторону комнаты. Ц Д
жеймс... нет... Ц Он опустился на одно колено. Ц Держись, Ц сказал он брату, з
атем крикнул: Ц Да где же эти врачи, черт возьми? Ц Он положил руку Джеймс
у на плечо. Ц Ты выкарабкаешься, Джеймс, знаешь? С тобой все будет хорошо.
Едва осознавая происходящее, Джеймс поднял остекленевшие глаза на Бенц
а. Из его груди торчало распятие, а губы были в крови. Бенца едва не стошнил
о.
Ц Нет... Слишком поздно... Ц Джеймс дышал медленно и прерывисто, а по его ру
башке растекалась кровь. Со странной, спокойной улыбкой он прохрипел: Ц
Никакого врача, Рик. Мне нужен священник.
Ц Нет, не говори так! Ц Бенц повернул голову в сторону Монтойи. Ц Да где ж
е эта чертова «Скорая помощь»?
Ц Приехала.
Ц Прости меня, Рик. Я причинил тебе много зла, Ц прохрипел Джеймс. Затем е
го взгляд переместился на Кристи. Ц И ты тоже... я... я... люблю тебя. Очень силь
но.
Его глаза, казалось, стекленеют еще больше, и Бенц чувствовал себя так, сло
вно его душу раздирают на части. В его мозгу пронеслись картины, когда Дже
ймс был маленьким и ходил за ним по пятам. Они столько времени проводили в
месте, пока росли. Разговаривали о бейсболе, охоте и девушках. У него комок
подступил к горлу.
Ц Тебе не нужно просить прощения, Джеймс, и с тобой все будет в порядке.
Ц Но Дженнифер...
Ц Старая история. И у меня... у нас есть Кристи. Ц Если бы не предательство
Джеймса, у Бенца не было бы дочери.
Ц Пожалуйста... пожалуйста, не умирай, дядя Джеймс, Ц попросила Кристи, и н
а губах Джеймса появилась крошечная, дрожащая улыбка. Ц Папа!
Ц Бог зовет меня.
Ц Еще нет! Борись, Джеймс! Ц приказал Рик, держа в руках голову брата и чув
ствуя на своих ладонях его шелковистые волосы. Ц Борись, черт возьми! Ты н
ам нужен. Ты нужен мне. И нужен Кристи. Не сдавайся, слышишь меня!
Кристи всхлипывала, а глаза Джеймса медленно закрылись.
Ц Я... не могу! Ц прохрипел он.
Ц Не сдавайся! Джеймс! Джеймс! Проклятье, не сдавайся! Ц Бенц повернул го
лову. Ц Вызовите сюда врачей! Немедленно! Ц крикнул Бенц с глазами, полны
ми слез. В это самое время одна из собак щелкала зубами и лаяла на полицейс
кого, загоняющего ее в клетку.
Он не мог потерять Джеймса. Только не так. Не от рук серийного убийцы, с кот
орым должен был разобраться Бенц. Ведь нужно было столько сказать, сдела
ть, наладить отношения...
Шесть сотрудников «Скорой помощи», неся оборудование, вбежали в комнату
. Выкрикивая распоряжения, они принялись осматривать раненых.
Ц Какой ужас, Ц прошептал тот, что приблизился к Джеймсу.
Ц Сюда, тут травмы, если не хуже! Ц другой врач был уже рядом с женщиной, п
рикованной к стене.
Ц Сара! Ц крикнула Оливия, но ее подруга не ответила.
Ц Я о ней позабочусь! Ц Молодой полицейский принялся отпирать оковы Са
ры и вытащил у нее ленту изо рта.
Ц Этот мертв. Ц Третий врач наклонился над Уорреном Саттером, глядя на д
ырки от пуль в его стихаре. Белая ткань, пропитавшись кровью, стала теперь
темно-красной. Бенц бросил взгляд на врача, который, велев ему отойти в ст
орону, занялся Джеймсом.
Ц Отойдите. Господи, мне нужна помощь... мы теряем этого парня!
Ц Нет, Ц крикнула Оливия, которая сидела, завернувшись в одеяло. Ей удал
ось вскочить на ноги, она неровным шагом пересекла комнату. Ц Нет... Джейм
с! Ц прошептала она и упала на пол. Ц Пожалуйста... пожалуйста... Ц У нее пол
ились слезы, когда она прикоснулась к вялой руке священника.
У Бенца внутри все сжалось, когда глаза Джеймса приоткрылись.
Ц Хорошо относись к Рику. Он хороший человек... ты заслуживаешь, чтобы... чт
обы тебя любили... всей душой. Ц Сейчас Оливия не пыталась скрыть рыдания.
Ц И Бенц... ему... ему нужна... сильная женщина... ты. Ц Голос Джеймса надломилс
я, затем затих. Кристи испустила горестный крик, эхо от которого разнесло
сь по промозглой мрачной комнате.
Из глаз Бенца тоже текли слезы. Было слишком поздно.
Ц О, папа, он не может...
Но врач покачал головой, и Бенц ощутил боль, чувство вины и гнев перемешал
ись в его душе.
Ц Все кончено, дорогая, Ц прошептал он, безуспешно пытаясь бороться со с
лезами и обнимая свою дочь. Дочь Джеймса. Их дочь.
Ц Но дядя Джеймс...
Ц Ш-ш. Он сейчас с господом.
Ц Ты ведь даже не веришь в бога, Ц сказала она. Ц Ты сам говорил.
Ц Я солгал.
Ц Еще одна бригада «Скорой помощи» едет сюда. Ц Монтойя дал отбой на сот
овом телефоне и внимательно осмотрел комнату, словно видел ее в первый р
аз. Собак наконец загнали в клетку, но оружие и зеркала, и без того блестящ
ие в красном свете ламп, сверкали еще сильнее от фонариков, которыми поль
зовались полицейские. Ц Господи Иисусе.
Бенц, обнимая Кристи, пододвинулся ближе к Оливии. Та опустила взгляд на с
воего брата и покачала головой. У нее текли слезы, а подбородок подрагива
л в безуспешной попытке сдерживать эмоции. Бенц обнял ее свободной рукой
.
Ц Мы справимся с этим. Вместе.
Ц Я не знаю как.
Ц Верьте, Ц ответил он, и это слово затронуло давно забытую струнку, кот
орую он отрицал столько лет. Ц Джеймс проследил за вами до этого места и в
ызвал подмогу, Ц объяснил он. Ц Он спас вас. Ц Другой рукой он крепче обн
ял свою дочь. Ц И Кристи.
Ц Но как вы узнали, куда ехать?
Ц Я поставил «жучка» к нему в дом, в телефон и в машину. Ц Его признание на
помнило ему, как сильно он сомневался в собственном брате, о гневе и ревно
сти, которые он испытывал по отношению к этому доброму, хотя иногда слабо
му человеку. Ц Хороший я брат, да? Ц спросил он, ненавидя свои мрачные под
озрения. Ц Наверное, я никому не доверяю. Ц Он сосредоточил взгляд на Оли
вии. Ц Но я постараюсь измениться. Обещаю.
Вдалеке послышался вой сирен.
Ц Пойдемте, Ц сказал Бенц дочери и Оливии, когда вносили мешки для трупо
в. Ц Нам пора домой.
Ц Нет, папа, Ц возразила Кристи. Ц Мы должны найти Брайана. Этот... этот по
донок где-то его запер!
Ц Слишком поздно. Ц Лицо Монтойи было мрачным, словно он постарел на два
дцать лет. Ц Мы его уже нашли в багажнике «Мерседеса».
Ц С ним все в порядке?..
Ц Мне очень жаль, Крис, Ц ответил Монтойя, качая головой.
Кристи задергалась и принялась кричать:
Ц Нет, нет, нет! Ц Она замахала крошечными кулачками, но Бенц не отпускал
ее. Ц Он не может быть мертв. Из-за меня. Не-е-ет! Ц Кристи испустила такой
болезненный визг, с громкостью которого не могли сравниваться ни обе соб
аки, ни сирены приближающихся карет «Скорой помощи». Испытывая чувство в
ины, Бенц думал, сможет ли Кристи полностью оправиться после стольких по
трясений. А Оливия, она сможет? Она заглянула Бенцу в глаза.
Ц Ш-ш... Ц сказал он дочери. Ц Все кончено.
Ц Это никогда не будет кончено, Ц истерически всхлипывая, возразила Кр
исти.
Ц Ты права. Ц Он встретился взглядом с Оливией, когда стало казаться, чт
о его дочь наконец взяла себя в руки. Рыдания стихли, хотя ее лицо было пер
екошено от душевной боли. Ц Но будет лучше, Ц пообещал Бенц, хотя и сам ка
к-то не очень верил собственным словам. Ц Гораздо лучше. Для всех нас. Кля
нусь богом, что мы все справимся с этим. Так или иначе. А теперь пошли. Пора д
омой.
Эпилог
Ц Объявляю вас мужем и женой. Дамы и господа, разрешите мне представить в
ам мистера и миссис Тайлер Уилер. Ц Священник поднял руки, а молодожены п
овернулись лицом к небольшой группе родственников и друзей. В длинном кр
емового цвета платье Саманта просто светилась от счастья, когда проходи
ла среди гостей, сидящих в огромном открытом внутреннем дворе отеля свят
ой Сюзанны, расположенного в глубине Французского квартала. Ее новый муж
, высокий красивый мужчина в черном смокинге, был автором книги о Религио
зном Убийце, которая на следующий год появится в книжных магазинах.
Как все прекрасно, подумала Оливия.
Сегодня была суббота после Рождества, и старинный отель, бывший когда-то
публичным домом, все еще был украшен гирляндами и венками. В листве дерев
ьев сверкали миллионы огней, а во внутреннем дворе гудели уличные обогре
ватели, согревая друзей и семью доктора Сэм и ее нового мужа.
Взгляд Оливии скользнул мимо украшенных драгоценными камнями пальм и п
апоротников на темное небо, где сияли звезды и висел месяц. Рядом с ней, те
ребя свой галстук, сидел Рик Бенц и наблюдал за церемонией. Прошел почти м
есяц после той ужасной ночи в логове Избранника, но Бенц, верный своей кля
тве, данной в ту ночь, старался все исправить и начал заново строить их отн
ошения. С Оливией было не так-то просто. Они разговаривали часами, но она н
е была уверена, что готова доверять ему снова, хотя он ей действительно оч
ень нравился; вероятно, она даже любила его, такая вот дурочка. При этой мы
сли она улыбнулась.
Однако не все было так хорошо. Сара Рестин нуждалась в серьезных наставл
ениях и сидела на успокоительных препаратах. Кристи тоже была не в лучше
м виде, но казалось, что после зимних каникул она сможет вернуться в колле
дж. Оливия налаживала дружеские отношения с матерью, но призрак Избранни
ка никак ее не покидал. Во многом этому способствовала пресса.
Дело постепенно распутывалось. В мисс Икс, оставленной у подножия статуи
святой Жанны д'Арк, опознали жительницу Эль-Пасо. Никто из родственников
не появился, чтобы предъявить права на ее останки. А святая Филомена, как о
казалось, сбежала из Детройта. Их удостоверения личности были найдены в
логове Избранника, в жутком, мерзком святилище на верхнем этаже, который
когда-то был жилым помещением. В конечном счете установили связь с униве
рситетами, так как обеих девушек в то или иное время видели студенты на ка
мпусе колледжа Всех Святых. Женщина из Эль-Пасо проработала одну неделю
служанкой, а беглянка явилась без приглашения на вечеринку.
Не удалось найти лишь одну женщину Ц Марту Васкес. Подружка Монтойи исч
езла. Как сквозь землю провалилась.
Бенц боялся, что ее тоже захватил Избранник и где-то убил. Ее останки до си
х пор не обнаружили, но пока никто, слава богу, не смог установить эту связ
ь. Все, чем владел или к чему прикасался доктор Уоррен Саттер, было тщатель
но проверено. Включая его логово, маленькую ферму посреди захолустья, ко
торую давным-давно приобрела семья Саттера. Он превратил ее в святилище
и соорудил там алтарь. И устроил камеру пыток.
Оливия вздрогнула при мысли об этом. Полиция нашла в верхней комнате не т
олько жуткий календарь с полароидными снимками жертв Избранника, но и та
йник с облачениями и трофеями, включая ужасную косу, которую он плел из пр
ядей волос, срезанных с голов жертв.
Бенц предполагал, что убийца нашел себе другую охотничью территорию, выс
матривая свободные здания Ц даже в центре города, как шотган в районе Се
нт-Джон.
Но Оливия не хотела зацикливаться на прошлом. Ее видения прекратились вм
есте со смертью брата, и теперь она осторожно строила отношения с Бенцем,
этим очень недоверчивым мужчиной. Он, казалось, поверил, что она и Джеймс,
хотя были близки, никогда не занимались любовью. Однако сейчас она была у
верена, что Бенц не обвинил бы ее, даже если бы она спала с его братом. Со сво
ей стороны, Оливия простила Бенца за то, что он оттолкнул ее во время рассл
едования череды жутких убийств.
Все это уже было в прошлом.
Они начинали сначала. Или, по крайней мере, пытались. Она смотрела на танцп
ол и узнавала людей, которых показывал Бенц. Там были все коллеги Саманты
с радиостанции «Дабл-Ю-Эс-Эл-Джей». Они смешались с немногочисленными р
одственниками, друзьями и соседями Тая и Сэм. Одна женщина даже имела наг
лость принести с собой крошечную собачку Ц мопса по имени Ганнибал, Ц х
отя его держали в конуре у стойки. Роль посаженого отца исполнил отец Сам
анты, но Бенц, поговорив с невестой, объяснил, что брат Сэм, Питер, не пришел
на свадьбу, как и ее лучшая подруга Корки Гриффит, которая не смогла приле
теть в Новый Орлеан из-за недавнего сердечного приступа своей матери.
Тем не менее Саманта сияла от счастья; ее рыжие волосы мерцали под крошеч
ными огоньками, ее платье искрилось, и, танцуя, она что-то прошептала свое
му жениху. Тай откинул назад голову, засмеялся, затем оторвал Саманту от з
емли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59