https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тем не менее, она накинула ее себе на плечи и зашагала по ул
ице, чтобы посмотреть на мокрые почерневшие развалины. Дождь бил ей в лиц
о, вода текла за шиворот, а она вспоминала яркую сцену из своего сна. Жертв
а Ц перепуганная блондинка Ц погибла ужасной смертью где-то в сгоревш
ей коробке дома. От рук священника.
Вздрогнув, Оливия прошептала:
Ц Кто же ты, ублюдок? Ц Она думала, что если она придет сюда и физически ст
упит на землю, где произошло это ужасное событие, то, возможно, перед ней с
нова промелькнет его образ, может, она снова почувствует и увидит что-ниб
удь, что поможет его опознать. Позади нее проезжали машины, но капли дождя
, падающие с неба и близлежащих деревьев, приглушали значительную часть
городского шума.
Она закрыла глаза. Прислушалась к биению своего сердца. Что-то почувство
вала. Какое-то покалывание, от которого она ощутила легкий неприятный хо
лодок, словно убийца прошел мимо нее.
Ц Ну же, ну, Ц произнесла она, обратив лицо к небу и по-прежнему не открыв
ая глаз. Она чувствовала грубоватую пелену дождя и напряженно пыталась ч
то-нибудь увидеть, услышать, ощутить запах...
Ц Что-нибудь видите?
Не на шутку перепугавшись, она обернулась, сжав кулаки.
В каком-то шаге от нее стоял детектив Бенц.
Ц О господи, вы меня напугали, Ц сказала она, чувствуя адреналин в крови.
Удары сердца гулко отдавались в ушах. Ц Но... нет... я ничего не вижу, кроме об
ломков.
Он кивнул. На нем была непромокаемая куртка и бейсболка с символом полиц
ейского департамента Нового Орлеана. Он спросил:
Ц Что вы сейчас делали?
Она смутилась, понимая, что оказалась в глупом положении.
Ц Это было просто упражнение. Я думала, что, может, если я по-настоящему пр
иду на место преступления, мне удастся лучше его почувствовать.
Ц Убийцу?
Ц Да. Ц Она бросила взгляд на джип, стоящий рядом с ее грузовиком. Ц Вы ех
али за мной?
Ц Нет. Направлялся домой. И решил проехать здесь. Думал, вдруг увижу что-н
ибудь Ц сейчас здесь тихо, и вдруг интуиция мне что-то подскажет. Примерн
о то же делали и вы. Ц Он окинул ее быстрым взглядом. Ц Вы промокли.
Она улыбнулась.
Ц Теперь я знаю, почему вы детектив. Все дело в вашей сильной наблюдатель
ности. Ц Капли дождя попадали ей в глаза и капали с носа. Ц От вас ничего н
е ускользает, верно?
Ц Надеюсь, так оно и есть, Ц ответил он и одарил ее улыбкой, той, которая к
азалась искренней, и она начала осознавать, что подобным образом он улыб
ается очень редко. Ц Как вы посмотрите, если я угощу вас чашечкой кофе... ил
и ужином, пока вы не промокли окончательно?
Ц Это... что-то вроде свидания? Ц выпалила она, не подумав. Конечно, нет, Лив
ви. Не будь дурочкой! Размечталась! Свидание? Что же ты за романтическая гл
упышка? Она смахнула капли дождя, стекающие по щекам. Ц Или вы хотите выуд
ить у меня побольше информации, потому что, наконец, поняли, что я самый лу
чший источник, который у вас есть?
Ц Называйте это, как вам будет угодно. Я знаю место, где подают замечател
ьные креветки по-каджунски
Каджуны Ц потомки французских колонисто
в, изгнанных из Акадии (название канадской провинции Новая Шотландия) в XVIII
веке.
и острый витой картофель фри, Ц сказал он, крутя пальцем. Ц Это, кон
ечно, забегаловка, но там отличная еда.
Она не могла поверить, что он говорит серьезно.
Ц Трудно представить, что такой человек, как вы, приглашает есть картофе
ль фри.
Ц И вы еще говорите, что обладаете экстрасенсорным восприятием. Лишнее
тому подтверждение.
Ц Бенц, вы пытаетесь заигрывать со мной?
Улыбка улетучилась с его лица.
Ц Просто пытаюсь вытащить вас из-под ливня, чтобы вы со мной поговорили.
Ц Он снова стал серьезным.
Слегка грубоватым. Словно она ненароком задела его мужское самолюбие. За
бавно, ведь он не из тех мужчин, у которых проблемы с мужским самолюбием... н
о, с другой стороны, он не похож на человека, который любит этот чертов кар
тофель фри.
Ц Хорошо. Куда?
Ц Я за рулем. Ц Он повел ее к джипу, и она сказала себе, что совершает еще о
дну непостижимую ошибку.
Ц Я могла бы ехать за вами.
Ц Там маловато места для парковки.
Ц Ладно, как скажете.
Он открыл дверцу джипа, и она скользнула на пассажирское сиденье. Эта маш
ина очень походила на любую другую на дороге: отсутствовал полицейский д
робовик, не было проволочной сетки или стекла, отделяющего переднее сиде
нье от задней части машины, из бардачка не свешивались наручники. Но сзад
и имелся макинтош с логотипом полицейского департамента, и, конечно, Бен
ц был вооружен пистолетом.
Он вел машину по залитым дождем улицам с ловкостью человека, который пос
тоянно водит транспорт в трудных условиях. Они пересекли эспланаду и чер
ез квартал добрались до улицы Святого Петра, где он втиснул джип в неверо
ятно узкое место на стоянке.
Ц Это, конечно, не «Ритц».
Ц Вот и отлично, потому что я не одета соответствующим образом.
Они быстро проскользнули под навесом, с которого капала вода, и оказалис
ь в маленьком ресторанчике, где пахло жиром и различными приправами. За д
линной стойкой усердно трудились повара над кипящими горшками с кревет
ками и шипящими корзинами с картофелем фри. Бенц повел ее к столику в глуб
ь помещения за бар, где бутылки с пивом стояли в металлических коробках с
о льдом. Он выдвинул для нее стул. Она села, и отсюда ей была видна стеклянн
ая дверь, выходящая на задний двор ресторана.
Бенц сел с противоположной стороны стола, застеленного скатертью с крас
ными клетками. Когда появился официант, Бенц сказал:
Ц Нам двойной, пожалуйста.
Ц Двойной? Ц повторила Оливия.
Ц Я всегда ем одно и то же. Вам понравится.
Ц Я не могу выбирать?
Бенц усмехнулся.
Ц В следующий раз заказываете вы.
Можно подумать, этот следующий раз будет.
Ц Ладно.
Ц Будете что-нибудь пить? Пиво?
Ц Конечно. Легкое.
Ц И мое обычное, Ц сказал он официанту, который даже с бритой головой не
выглядел достаточно взрослым, чтобы подавать что-нибудь алкогольное. Но
буквально через считаные мгновения он вернулся с двумя открытыми бутыл
ками. Как оказалось, Бенц заказал себе безалкогольное пиво.
Ц Все еще на службе?
Ц Всегда. Ваше здоровье. Ц Он прикоснулся длинным горлышком своей буты
лки к ее бутылке и сделал большой глоток.
В ресторане было довольно шумно: звенела посуда, раздавался гул голосов.

Ц Так что вы хотели узнать, детектив? Ц спросила она. Ц Вам ведь не поруч
али следить за мной или чего-нибудь в этом роде, верно?
Ц Не совсем.
Он сделал долгий глоток. В мягком свете керосиновой лампы с красным абаж
уром он казался менее грозным и внушительным, чем ранее; более дружелюбн
ым. Он отличался своеобразной грубоватой красотой, а под темными глазами
была добрая улыбка.
Ц Мне велели «открыть» свой ум, вот как это было сказано, относительно ва
с. Поэтому, увидев вас на месте преступления, я решил попытаться сделать э
то. Послушать, что вы можете сказать.
Ц И выяснить, что мною движет?
Снова мелькнула его загадочная улыбка.
Ц Мне почему-то кажется, что это невозможно.
Позади нее раздался шум: что-то металлическое и стеклянное упало на кирп
ичный пол.
Ц Ой, Ц сказал Бенц, поднимая густые брови. Она оглянулась через плечо и
увидела поднос с разбитой посудой, разбросанные вилки и ножи, пенистое п
иво, растекающееся ручейками по трещинам в полу, и дюжину креветок и рака,
оказавшихся под столами среди ног посетителей.
Ц Смотрите, они убегают, Ц прошептала Оливия, и Бенц засмеялся.
Пораженная официантка, из рук которой, очевидно, и упал поднос, в ужасе смо
трела на учиненный ею беспорядок, в то время как бармен, здоровый негр, бро
сил ей полотенце, а помощник официанта поспешил принести ведро со швабро
й.
Ц А тут не теряются, Ц изумленно пробормотал Бенц.
Ц Девушка очень переживает.
Ц Она с этим справится. Со мной как-то раз произошло нечто подобное. Я тог
да учился в средней школе и впервые решил подработать. Я не только уронил
поднос с напитками, но и забрызгал шестерых клиенток в загородном клубе.
Вроде бы каждая из этих леди была в шелках. Так или иначе, то был мой первый
и последний День в том клубе. Господи, я об этом уже забыл. Ц Он сделал боль
шой глоток из бутылки.
Ее не интересовал неуклюжий подросток Бенц, Оливии хотелось думать о нем
только как о детективе.
Ц За два легких шага из помощника официанта в полицейского?
Ц Не совсем. Ц Его губы слегка наморщились. Ц На этом пути мне доводило
сь совершать ошибки.
Он не стал вдаваться в подробности, и Оливия задумалась, связано ли питье
безалкогольного пива с одной из этих ошибок. Официант принес две порции
креветок Ц в ведерках Ц вместе с двумя большими корзинами картофеля фр
и. Креветки светились красным, картофель фри, как и было обещано, был спира
левидным и посыпан какой-то острой соленой приправой. Бенц положил крев
етку на покрытый бумагой поднос, отломал ей голову, отделил лапки и снял п
анцирь, затем бросил все ненужное в ведерко и отправил мясо себе в рот.
Оливия последовала его примеру. Ее пальцы испачкались креветочным соко
м и стали пахнуть специями и жиром от картофеля.
Как и обещал Бенц, еда была выше всяких похвал. Может, в этом мужчине было б
ольше, чем казалось на первый взгляд. Вдруг в грубоватом детективе скрыв
алась более утонченная натура Ц ну да, конечно, разрывание ракообразных
голыми руками едва ли говорит об изысканности манер. Посмотри правде в г
лаза, Ливви. Он настоящий мордоворот. Дерзкий и подозрительный мужик-пол
ицейский. Не забывай об этом. И он по-прежнему думает, что ты каким-то образ
ом замешана в этом убийстве. Просто еще не знает, как именно. Он верит лишь
в то, что можно потрогать, услышать и понюхать... Не доверяй ему даже на мгно
вение!
Ц Ну, так расскажите мне о «даре», которым вы обладаете, Ц предложил он, д
опив первую бутылку безалкогольного пива. Официант поставил на стол еще
две. Ц Когда это началось? Впервые? Я имею в виду, родились ли вы с этой спос
обностью или она появилась после какого-нибудь несчастного случая? Ц О
н сломал еще одну креветку.
Ц Вы хотите спросить, не роняли ли меня в детстве на голову? Или не падала
ли я в школе в обморок, после чего стала видеть события, происходящие не со
мной? Ц спросила она.
Ц Если что-нибудь из этого было.
Ц Не было, Ц раздраженно огрызнулась она. Ц Просто большинство людей о
жидают услышать именно это.
Ц Нет, нет, нет, Ц воскликнул он, поднимая руку. Ц Я вовсе не собирался за
трагивать болезненные вопросы.
Он казался искренним, и она почувствовала себя неловко из-за того, что пог
орячилась.
Ц Прошу прощения... условный рефлекс. Это трудно объяснить, но это так, у ме
ня этот дар с детства. С самого начала. Бабушка Джин сказала мне, что это да
р, а мама Ц что это все мои выдумки и я должна помалкивать об этом. Думаю, он
а всегда стеснялась дара своей матери. Приходили разные люди, и бабушка, н
есмотря на то, что была очень религиозной, гадала по картам Таро, чайным ли
стьям. Бернадетт Ц это моя мама Ц считала это сверхъестественным, и, я ду
маю, оно так и было. Это всегда было неотъемлемой частью образа моей бабуш
ки, мне все это понятно, кроме одного: почему необычные способности переш
ли ко мне.
Ц Вам это не нравится, но вы работаете в «Третьем глазе» и со всяким этим
вуду.
Ц Знаю. Я ненавижу свой дар, но в то же время по необъяснимой причине меня
он привлекает.
Ц Бринкман говорил, что вы приходили к нему и рассказывали о других убий
ствах.
Ц Значит, вы с ним говорили.
Ц Пришлось. А что?
Ц Нет. Ничего. Ц Она бросила взятую креветку обратно в ведро. Ц Я думала,
что все объяснила. Я уже была в полицейском управлении, и никто не восприн
ял меня всерьез, а детектив Бринкман особенно. Так же, как и вы.
Ц Попробуйте рассказать мне, Ц предложил он и, видя, что она колеблется,
принялся чистить еще одну креветку. Ц Поделитесь со мной своими убежден
иями. Чтобы я узнал обо всем этом из первоисточника.
Ц Я уверена, что все это есть в рапортах Бринкмана.
Ц Мне нужна ваша позиция. Ц Он откинулся на спинку стула, вытер рот и при
стально посмотрел на нее. Ц Никаких записывающих устройств. Без всяких
блокнотов. Расскажите, что вы видели.
Она колебалась.
Ц Смелее, Оливия. Вы ведь сами все начали, Ц сказал он, и она заметила, что
волосы ниспадают ему на глаза, а в уголках глаз образовались крошечные м
орщинки, словно он прищурился. Вдумчивый мужчина.
Ц Вы правы. Сама. Ладно... Ну... даже не знаю, с чего начать. С минувшего лета, по
жалуй. Поскольку это самое недавнее. Я помню, потому что это произошло при
близительно в то время, когда умерла моя бабушка. Я летала туда-сюда, и каж
дый раз, оказываясь в Луизиане, я видела эти кошмары, более обрывочные, чем
последний, но очень реальные. Ц Она стала наблюдать за его реакцией. Не б
ыло никакой. Он ел, слушал, делал глотки из бутылки и не тянулся к блокноту
или ручке. Может, он считал, что она это выдумывает. Или действительно начи
нал ей верить.
Ц Продолжайте, Ц подбодрил он. Ц О чем был этот сон?
Ц Он отличался в своих повторениях. Был очень слабым, когда я была в Тусо
не, но невероятно отчетливым и ярким, когда я снова вернулась сюда. Это не
были видения насилия и убийства, как прошлой ночью... Просто мимолетные об
разы жертвы, оставленной умирать с голоду. Ее... ее заперли в помещении, нап
оминающем склеп, она кричала и плакала. На стенах были какие-то символы, к
артинки с расплывчатым изображением и какие-то буквы... что-то вроде надп
иси, которую я не смогла разобрать. С каждым днем жертва становилась все с
лабее, я это чувствовала. И я чувствовала его. Его присутствие. Ц Оливия в
ыдержала взгляд Бенца. Некоторое время назад он уже закончил есть и тепе
рь пристально смотрел на нее, словно выискивая изъян в ее рассказе, какую-
нибудь ложь.
Ц Убийцы?
Ц Да. Тот, кто похитил ее и оставил умирать, приходил к ней, светил ей фонар
иком в наполненные ужасом глаза, затем уходил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я