сантехника со скидкой в москве
Хотя он не уверен, почем
у обязательно должна быть генетическая связь с убийцей. Просто это имело
для него некоторый смысл.
А как насчет единокровных братьев? Единокровных сестер? Если Бернадетт т
ак часто выходила замуж, то у Оливии, несомненно, должно было быть несколь
ко таких родственников. Да и Реджи мог наплодить детишек. Отпрысков у нег
о могло быть сколько угодно.
Черт. Этот список можно продолжать до бесконечности, и Бенц хотел схвати
ть этого парня за яйца, прежде чем тот убьет еще кого-нибудь. Прежде чем он
выяснит, что Оливия Бенчет наблюдает за его деяниями.
В то время как спортивный комментатор перешел с баскетбола на футбол, и н
а шансы «Святых» в предстоящем суперкубке, Бенц в задумчивости поставил
вопросительный знак рядом с именем Чандры, единственной сестры Оливии. Ч
то-то было не так. Называйте это интуицией; он чувствовал, что все не так пр
осто.
Равно как и со сгоревшим домом, где обнаружили жертву. Департамент начал
проверять людей, которые интересовались этим шотганом, но пока ничего не
проклюнулось.
Им нужно везение, и чем быстрее, тем лучше. Его пейджер подал сигнал. Бенц п
осмотрел на экран и, узнав номер Оливии Бенчет, напрягся. Она бы не позвони
ла, если бы это не было важно. Если бы не было серьезной проблемы. Одним дви
жением приглушил звук телевизора, схватил беспроводной телефон и набра
л ее номер.
Она сняла трубку после первого же звонка.
Ц Алло?
Ц Это Бенц.
Ц Он снова вышел на охоту, Ц сказала она дрожащим голосом.
Ц Что? Ц Вскочив, Бенц потянулся к своей куртке, оружию и ключам.
Ц Я... я снова его почувствовала. Он вышел на охоту, прямо сейчас.
Ц Где?
Ц Не знаю, Ц призналась она напряженным голосом. Ц Я видела лишь мелько
м. Но он преследует какую-то девушку. Я не разглядела ее лица. Было слишком
темно, но... о господи, он хочет ее. Его раздирают сомнения, напасть ли на нее
сегодня или подождать. Не знаю, что это значит, но боюсь, он собирается уби
ть ее сегодня. Если мы не сможем его остановить.
Глава 14
Ц Убедитесь, что у вас заперты все двери. Я скоро буду. Позвоню, когда буду
в пути. Ц Бенц уже выходил из квартиры, когда дал отбой. Еще не спустившис
ь на первый этаж, он надел наплечную кобуру и просунул руки в рукава куртк
и.
Распахнув плечом дверь, он бросился к своему автомобилю и через пять мин
ут уже ехал по улице. Он быстро позвонил Монтойе, оставил сообщение, затем
рванул по улицам к автостраде. Выезжая за пределы центра города, он набра
л номер Оливии.
Ц Это я, Ц сказал он, вливаясь в малочисленный поток машин субботнего ве
чера. Ц Так, давайте начнем сначала. Расскажите мне, что вы видели.
Ц Я была дома, одна... и я просто посмотрела в зеркало. Знаю, это кажется без
умием, но вдруг вместо своего отражения я увидела что-то другое. Казалось
, что я смотрю глазами другого человека. Его глазами. Ц Сейчас ее голос зв
учал спокойнее, чем когда она разговаривала с ним до этого, но она все еще
была напугана. Он выслушал ее рассказ, ободрил ее и надавил на газ.
При обычной скорости на дорогу до ее дома уходило более получаса. Сейчас
он добрался за двадцать минут. Его джип подпрыгивал по изрезанной колеям
и дорожке, из-под колес летели грязные брызги. Перед лобовым стеклом круж
ились листья. Он ощущал тяжесть в груди, нервы были натянуты как струна. Не
сколько дней назад он бы не обратил на нее внимания, а сейчас он несся как
сумасшедший, беспокоясь за ее безопасность, если исходить из того, что ви
денное ею было правдой.
За деревьями он увидел ее коттедж, в окнах горел теплый свет. Когда джип ос
тановился, она включила фонарь на крыльце и открыла дверь. Выбежал пес, за
лаял, побегал кругами и поднял лапу, пока она стояла на крыльце. Сердце Бен
ца заколотилось еще сильнее. Господи, она была прекрасна со своими длинн
ыми ногами, растрепанными волосами и взволнованными глазами. Он вылез из
машины, подбежал к крыльцу, и когда он поднялся по двум ступенькам, она бр
осилась в его объятья.
Ц Спасибо, что приехали, Ц сказала она, источая запах жасмина, и он задер
жал ее в объятьях дольше, чем следовало.
Ц С вами все в порядке?
Ц Да... кажется, да... заходите.
Он опустил руки и заметил, что она покраснела, словно смущенная всплеско
м эмоций. Она свистнула псу, он быстро забежал в дом и прямиком направился
на кухню. Оливия заперла дверь, затем направилась к невысокому книжному
шкафу, на верхней полке которого лежала потрепанная Библия в кожаном пер
еплете. А над шкафом висело зеркало со скошенной кромкой и темной рамкой.
Ц Вот там я это и видела, Ц сказала она, смотря в зеркало и сглатывая. Бенц
, стоящий за ней, ничего не увидел, кроме того, что его отражение было на пол
фута больше ее.
Ц А сейчас?
Ц Ничего. Только вы и я. Ц Она сдвинула брови. Ц Но было темно, Ц произне
сла она и протянула руку к стене, чтобы выключить верхний свет. Мгновенно
крошечный коридор потемнел. Они снова стали вглядываться в зеркало, и Бе
нц услышал, как она судорожно вдохнула, видел, как смотрела в зеркало. Она
напряглась, и он слегка прикоснулся к ее плечу, надеясь оказать ей этим по
ддержку. Ц Тут ничего... Ц произнесла она, наконец расслабившись. Ц Ниче
го. Ц Она покачала головой и вздохнула. Ц Я должна была знать, я не могу вы
зывать это по собственному желанию, это случается само. Ц Она убрала с гл
аз волосы и поймала его взгляд в темном зеркале. Ц Извините. Вы проделали
весь этот путь зря.
Ц Может, и нет. Давайте разбираться с самого начала. Возможно, если вы сно
ва все это проговорите, точно передадите мне, что произошло, мы что-нибудь
узнаем. Ц Он улыбнулся, и она повернулась, ее рука прикоснулась к его гру
ди, аромат ее духов манил.
Ц Если вы так думаете.
Ц Я не знаю, что думать.
Ц Я тоже, Ц признала она. Ц Наверное, стоит попробовать. Ц Она начала по
дниматься по лестнице, и Хайри С понесся впереди нее. Ц Я была здесь.
Старые ступеньки скрипели под его ногами. Идя за ней, он старался не смотр
еть на ее маленькую круглую попку, на которой при подъеме по лестнице нат
ягивались джинсы. Он усилием направил взгляд на верхний этаж, состоящий
из короткого коридора, маленькой ванной и двух спален, запрятанных под с
катом крыши. Он мельком увидел ту, которая побольше, обращенную к задней ч
асти дома. Кровать с пологом на четырех столбиках стояла в середине у одн
ой из стен, и застекленная створчатая дверь вела на веранду. Остальная ме
бель состояла из комода и письменного стола. Оливия привела его в другую
спальню. Она была меньше и уютней, с двухъярусной кроватью, маленьким див
анчиком, комодом и письменным столом, на котором стоял лэптоп. Книжный шк
аф высотой до потолка был заставлен учебниками.
Ц Я была здесь. Кое-что искала, Ц объяснила она, Ц и все было как обычно, з
атем я направилась вниз... Ц Он снова последовал за ней, на этот раз смотря
на колыхание ее золотистых волос, пока она спускалась на первый этаж... Ц
и когда я проходила здесь... Ц Она снова посмотрела в зеркало, ее пальцы по
тянулись вперед и прикоснулись к обложке Библии, лежащей на низком стелл
аже. Ц ...Я что-то почувствовала. Ц Она вздрогнула, словно от холода. На это
т раз Бенц не дотрагивался до нее, позволив ей всматриваться в зеркало, чт
обы воссоздать то, что она чувствовала ранее, попытаться снова установит
ь связь с чудовищем, которое сеяло ужас на улицах Нового Орлеана.
Он не знал, когда начал ей верить, но, несмотря на весь его скептицизм, она н
ашла способ убедить его, что каким-то образом у нее была связь с убийцей.
Его задача была выяснить, какая именно.
Ц Я не чувствую его, Ц прошептала она. Ц Он ушел. Ц Покачивая головой и в
здыхая, она повернулась к Бенцу. Ц Но я чувствовала. Совсем недавно. Я его
ощущала.
Ц Знаю. Ц Она заглянул ей в глаза, и внутри его что-то дрогнуло. Стена, кот
орую он так упорно воздвигал, начала рушиться. Она была такой искренней и
убежденной в слабом свете, просачивающемся в коридор из гостиной. Ее зол
отистые глаза были омрачены беспокойством, кожа над высокими скулами на
тянулась от тревоги.
Ц Вы верите мне?
Ц Я верю, что вы что-то видели, да. Я не знаю, что это было, или что это значит,
или как происходит, но в некотором роде, Оливия, я думаю, что вы связаны с уб
ийцей.
Ц О господи, Ц прошептала она. Ц Как?
Ц Вот это нам и предстоит выяснить. Ц Ему хотелось утешить ее. Обнять и к
репко прижать к себе. Поцеловать ее в макушку и даже в губы. Но он этого не с
делал. Несмотря на обуревавшие его противоречивые чувства, он сдержался
. Он и так был слишком вовлечен во все это.
К его удивлению, она взяла инициативу на себя и, встав на цыпочки, слегка п
оцеловала его в щеку.
Ц Спасибо, что приехали, Ц хрипло произнесла она, а затем, словно снова с
мущаясь, прочистила горло. Ц Садитесь, Ц сказала она, показывая на гости
ную. Ц Я вам что-нибудь принесу.
Хайри С помчался по ступенькам. Бенц согласился на ароматный кофе и сел н
а угол дивана, а Оливия свернулась на другом конце. Пес запрыгнул на диван
между ними и расположился там, предварительно немного покрутившись на м
есте. Бенц задал дюжину вопросов. Она отвечала, но он ничего не узнал.
Ц У вас нет ни малейшего представления о том, кто он, или о личности женщи
ны, которую он преследовал?
Ц Нет... я видела только ее спину. Но она бежала, и мне показалось, что она мо
лода. Он следовал за ней по каким-то переулкам, которые я не узнала, мимо ог
ромных аккуратных домов и через оживленную улицу по направлению к делов
ому району. Я опять ничего не узнала, Ц признала она, сосредотачиваясь. Ц
Женщина спешила в какой-то бар, и я мельком увидела неоновые огни Ц бока
л с розовым мартини.
Это было уже кое-что. Но, правда, немного.
Ц Здесь сотни баров.
Ц Я даже не уверена, что это в Новом Орлеане.
Ц Тогда где?
Ц Не знаю. Ц Они сделали по глотку кофе, и он стал задавать ей вопрос за во
просом, пытаясь заставить ее думать о видении, о семье, о ее «даре». Но так н
ичего и не добился. Зазвонил его сотовый, и он поднес его к уху.
Ц Получил твое сообщение, Ц сказал Монтойя. Ц Что случилось?
Бенц объяснил, и Монтойя тихо выругался.
Ц Значит, мы, вероятно, скоро найдем еще одну жертву.
Ц Будем надеяться, что нет. На этот раз она не видела убийства. Только сле
жку.
Ц Этого достаточно, Ц пробормотал Монтойя. Ц А раньше она наблюдала сл
ежку?
Ц Нет. Я спрашивал.
Ц Значит, сейчас она начинает видеть больше. Может, это к лучшему. Вдруг о
на увидит что-нибудь, прежде чем он снова нанесет удар. Ц Наконец и Монто
йя поверил в ее рассказ. Но, с другой стороны, он должен был это сделать. Вед
ь, кроме этого, у них не было других нитей.
Бенц дал отбой, задал еще несколько вопросов и, убедившись, что она успоко
илась и что дом надежно ее защищает, решил идти.
Ц Звоните мне в любое время, Ц сказал он, направляясь к двери.
На ее лице появилась кривая улыбка.
Ц Хорошо.
Ц И в самом деле, обзаведитесь охранной сигнализацией. Ц Он протянул ру
ку к дверной ручке, потом замялся. Ц Мне бы тогда было гораздо спокойней.
Ц Вы беспокоитесь обо мне, детектив? Ц весело спросила она.
Ц Да.
Ц Потому что я единственный ваш свидетель? Ц Она дразнила его, флиртова
ла с ним.
Ц Да, именно так, Ц ответил он и увидел, как она с сомнением подняла бровь
. Ц А еще я очень не хочу, чтобы с вашей милой попкой что-нибудь случилось.
Она засмеялась.
Ц А с остальным?
Ц Само собой.
Ц Вы настоящий обольститель, да, Бенц?
Ц Стараюсь изо всех сил. Ц Он открыл дверь, снова замялся и затем, зная, чт
о совершает одну из серьезнейших ошибок в жизни, пробормотал: Ц О черт, Ц
и снова обхватил ее. Она онемела от изумления, когда он наклонился, крепко
поцеловал ее и поднял в воздух. Она тяжело дышала, когда он поставил ее об
ратно. Ц Не связывайтесь со мной, Бенчет, Ц сказал он, подмигивая. Ц И зап
рите за мной эту проклятую дверь.
У Оливии голова шла кругом. Она смотрела, как он садится в свой джип, затем
закрыла дверь и задвинула засов. Прислонившись к стареющим панелям, она
задумалась, почему она дразнила его, зачем флиртовала с ним.
Потому что ты одинока и напугана, а Рик Бенц чертовски сексуален. Она услы
шала, как, ожив, зашумел двигатель его машины, но этот звук постепенно зати
х. Внезапно в доме стало пусто. Уют куда-то исчез.
Ты не можешь им увлечься, Ц сказала она себе. Ц Ни в коем случае. Ни за что.
Ты просто напугана, а он крепкий, решительный мужчина, на которого ты може
шь опереться.
Все должно быть именно так. И тем не менее когда она прикоснулась к губам к
ончиками пальцев, она снова вспомнила тот завораживающий поцелуй и с чув
ством некоей обреченности осознала, что лжет себе.
Если она не будет осторожной, она влюбится в детектива Бенца, и ничего хор
ошего из этого не получится.
Кристи пила второй бокал пива и была зла как черт. Она встретила в баре нес
колько подружек и притворялась, будто не сходит с ума от ярости, что было д
алеко от истины. Поэтому, когда она увидела Брайана, направляющегося к их
кабинке, она отвернулась и сделала вид, что смотрит в окно.
Ц Не смотри сейчас, Ц прошептала Марианна, сидящая с другой стороны каб
инки, делая затяжку, Ц но мне кажется, кто-то пришел, чтобы попросить прощ
ения.
Ц Прекрасно. Надеюсь, он подавится своими словами.
Ц Дай парню шанс. Послушай, что он хочет сказать, Ц заметила Дженни, беря
пригоршню кренделей.
Ц Кристи? Ц Голос Брайана был глубоким. Она почувствовала его пальцы у с
ебя на плече и сбросила их, резко дернувшись. Ц Нам нужно поговорить.
Все еще сердитая, она повернула лицо в его сторону и сделала глоток пива.
Ц О чем?
Ц О том, почему я опоздал.
Ц Ты не опоздал. Ты не пришел.
Ц Пришел. Примерно через пять минут после твоего ухода, как сказала твоя
соседка по комнате. Я подумал, что, может, найду тебя здесь.
Ц С чего это?
Ц Это местная зависаловка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
у обязательно должна быть генетическая связь с убийцей. Просто это имело
для него некоторый смысл.
А как насчет единокровных братьев? Единокровных сестер? Если Бернадетт т
ак часто выходила замуж, то у Оливии, несомненно, должно было быть несколь
ко таких родственников. Да и Реджи мог наплодить детишек. Отпрысков у нег
о могло быть сколько угодно.
Черт. Этот список можно продолжать до бесконечности, и Бенц хотел схвати
ть этого парня за яйца, прежде чем тот убьет еще кого-нибудь. Прежде чем он
выяснит, что Оливия Бенчет наблюдает за его деяниями.
В то время как спортивный комментатор перешел с баскетбола на футбол, и н
а шансы «Святых» в предстоящем суперкубке, Бенц в задумчивости поставил
вопросительный знак рядом с именем Чандры, единственной сестры Оливии. Ч
то-то было не так. Называйте это интуицией; он чувствовал, что все не так пр
осто.
Равно как и со сгоревшим домом, где обнаружили жертву. Департамент начал
проверять людей, которые интересовались этим шотганом, но пока ничего не
проклюнулось.
Им нужно везение, и чем быстрее, тем лучше. Его пейджер подал сигнал. Бенц п
осмотрел на экран и, узнав номер Оливии Бенчет, напрягся. Она бы не позвони
ла, если бы это не было важно. Если бы не было серьезной проблемы. Одним дви
жением приглушил звук телевизора, схватил беспроводной телефон и набра
л ее номер.
Она сняла трубку после первого же звонка.
Ц Алло?
Ц Это Бенц.
Ц Он снова вышел на охоту, Ц сказала она дрожащим голосом.
Ц Что? Ц Вскочив, Бенц потянулся к своей куртке, оружию и ключам.
Ц Я... я снова его почувствовала. Он вышел на охоту, прямо сейчас.
Ц Где?
Ц Не знаю, Ц призналась она напряженным голосом. Ц Я видела лишь мелько
м. Но он преследует какую-то девушку. Я не разглядела ее лица. Было слишком
темно, но... о господи, он хочет ее. Его раздирают сомнения, напасть ли на нее
сегодня или подождать. Не знаю, что это значит, но боюсь, он собирается уби
ть ее сегодня. Если мы не сможем его остановить.
Глава 14
Ц Убедитесь, что у вас заперты все двери. Я скоро буду. Позвоню, когда буду
в пути. Ц Бенц уже выходил из квартиры, когда дал отбой. Еще не спустившис
ь на первый этаж, он надел наплечную кобуру и просунул руки в рукава куртк
и.
Распахнув плечом дверь, он бросился к своему автомобилю и через пять мин
ут уже ехал по улице. Он быстро позвонил Монтойе, оставил сообщение, затем
рванул по улицам к автостраде. Выезжая за пределы центра города, он набра
л номер Оливии.
Ц Это я, Ц сказал он, вливаясь в малочисленный поток машин субботнего ве
чера. Ц Так, давайте начнем сначала. Расскажите мне, что вы видели.
Ц Я была дома, одна... и я просто посмотрела в зеркало. Знаю, это кажется без
умием, но вдруг вместо своего отражения я увидела что-то другое. Казалось
, что я смотрю глазами другого человека. Его глазами. Ц Сейчас ее голос зв
учал спокойнее, чем когда она разговаривала с ним до этого, но она все еще
была напугана. Он выслушал ее рассказ, ободрил ее и надавил на газ.
При обычной скорости на дорогу до ее дома уходило более получаса. Сейчас
он добрался за двадцать минут. Его джип подпрыгивал по изрезанной колеям
и дорожке, из-под колес летели грязные брызги. Перед лобовым стеклом круж
ились листья. Он ощущал тяжесть в груди, нервы были натянуты как струна. Не
сколько дней назад он бы не обратил на нее внимания, а сейчас он несся как
сумасшедший, беспокоясь за ее безопасность, если исходить из того, что ви
денное ею было правдой.
За деревьями он увидел ее коттедж, в окнах горел теплый свет. Когда джип ос
тановился, она включила фонарь на крыльце и открыла дверь. Выбежал пес, за
лаял, побегал кругами и поднял лапу, пока она стояла на крыльце. Сердце Бен
ца заколотилось еще сильнее. Господи, она была прекрасна со своими длинн
ыми ногами, растрепанными волосами и взволнованными глазами. Он вылез из
машины, подбежал к крыльцу, и когда он поднялся по двум ступенькам, она бр
осилась в его объятья.
Ц Спасибо, что приехали, Ц сказала она, источая запах жасмина, и он задер
жал ее в объятьях дольше, чем следовало.
Ц С вами все в порядке?
Ц Да... кажется, да... заходите.
Он опустил руки и заметил, что она покраснела, словно смущенная всплеско
м эмоций. Она свистнула псу, он быстро забежал в дом и прямиком направился
на кухню. Оливия заперла дверь, затем направилась к невысокому книжному
шкафу, на верхней полке которого лежала потрепанная Библия в кожаном пер
еплете. А над шкафом висело зеркало со скошенной кромкой и темной рамкой.
Ц Вот там я это и видела, Ц сказала она, смотря в зеркало и сглатывая. Бенц
, стоящий за ней, ничего не увидел, кроме того, что его отражение было на пол
фута больше ее.
Ц А сейчас?
Ц Ничего. Только вы и я. Ц Она сдвинула брови. Ц Но было темно, Ц произне
сла она и протянула руку к стене, чтобы выключить верхний свет. Мгновенно
крошечный коридор потемнел. Они снова стали вглядываться в зеркало, и Бе
нц услышал, как она судорожно вдохнула, видел, как смотрела в зеркало. Она
напряглась, и он слегка прикоснулся к ее плечу, надеясь оказать ей этим по
ддержку. Ц Тут ничего... Ц произнесла она, наконец расслабившись. Ц Ниче
го. Ц Она покачала головой и вздохнула. Ц Я должна была знать, я не могу вы
зывать это по собственному желанию, это случается само. Ц Она убрала с гл
аз волосы и поймала его взгляд в темном зеркале. Ц Извините. Вы проделали
весь этот путь зря.
Ц Может, и нет. Давайте разбираться с самого начала. Возможно, если вы сно
ва все это проговорите, точно передадите мне, что произошло, мы что-нибудь
узнаем. Ц Он улыбнулся, и она повернулась, ее рука прикоснулась к его гру
ди, аромат ее духов манил.
Ц Если вы так думаете.
Ц Я не знаю, что думать.
Ц Я тоже, Ц признала она. Ц Наверное, стоит попробовать. Ц Она начала по
дниматься по лестнице, и Хайри С понесся впереди нее. Ц Я была здесь.
Старые ступеньки скрипели под его ногами. Идя за ней, он старался не смотр
еть на ее маленькую круглую попку, на которой при подъеме по лестнице нат
ягивались джинсы. Он усилием направил взгляд на верхний этаж, состоящий
из короткого коридора, маленькой ванной и двух спален, запрятанных под с
катом крыши. Он мельком увидел ту, которая побольше, обращенную к задней ч
асти дома. Кровать с пологом на четырех столбиках стояла в середине у одн
ой из стен, и застекленная створчатая дверь вела на веранду. Остальная ме
бель состояла из комода и письменного стола. Оливия привела его в другую
спальню. Она была меньше и уютней, с двухъярусной кроватью, маленьким див
анчиком, комодом и письменным столом, на котором стоял лэптоп. Книжный шк
аф высотой до потолка был заставлен учебниками.
Ц Я была здесь. Кое-что искала, Ц объяснила она, Ц и все было как обычно, з
атем я направилась вниз... Ц Он снова последовал за ней, на этот раз смотря
на колыхание ее золотистых волос, пока она спускалась на первый этаж... Ц
и когда я проходила здесь... Ц Она снова посмотрела в зеркало, ее пальцы по
тянулись вперед и прикоснулись к обложке Библии, лежащей на низком стелл
аже. Ц ...Я что-то почувствовала. Ц Она вздрогнула, словно от холода. На это
т раз Бенц не дотрагивался до нее, позволив ей всматриваться в зеркало, чт
обы воссоздать то, что она чувствовала ранее, попытаться снова установит
ь связь с чудовищем, которое сеяло ужас на улицах Нового Орлеана.
Он не знал, когда начал ей верить, но, несмотря на весь его скептицизм, она н
ашла способ убедить его, что каким-то образом у нее была связь с убийцей.
Его задача была выяснить, какая именно.
Ц Я не чувствую его, Ц прошептала она. Ц Он ушел. Ц Покачивая головой и в
здыхая, она повернулась к Бенцу. Ц Но я чувствовала. Совсем недавно. Я его
ощущала.
Ц Знаю. Ц Она заглянул ей в глаза, и внутри его что-то дрогнуло. Стена, кот
орую он так упорно воздвигал, начала рушиться. Она была такой искренней и
убежденной в слабом свете, просачивающемся в коридор из гостиной. Ее зол
отистые глаза были омрачены беспокойством, кожа над высокими скулами на
тянулась от тревоги.
Ц Вы верите мне?
Ц Я верю, что вы что-то видели, да. Я не знаю, что это было, или что это значит,
или как происходит, но в некотором роде, Оливия, я думаю, что вы связаны с уб
ийцей.
Ц О господи, Ц прошептала она. Ц Как?
Ц Вот это нам и предстоит выяснить. Ц Ему хотелось утешить ее. Обнять и к
репко прижать к себе. Поцеловать ее в макушку и даже в губы. Но он этого не с
делал. Несмотря на обуревавшие его противоречивые чувства, он сдержался
. Он и так был слишком вовлечен во все это.
К его удивлению, она взяла инициативу на себя и, встав на цыпочки, слегка п
оцеловала его в щеку.
Ц Спасибо, что приехали, Ц хрипло произнесла она, а затем, словно снова с
мущаясь, прочистила горло. Ц Садитесь, Ц сказала она, показывая на гости
ную. Ц Я вам что-нибудь принесу.
Хайри С помчался по ступенькам. Бенц согласился на ароматный кофе и сел н
а угол дивана, а Оливия свернулась на другом конце. Пес запрыгнул на диван
между ними и расположился там, предварительно немного покрутившись на м
есте. Бенц задал дюжину вопросов. Она отвечала, но он ничего не узнал.
Ц У вас нет ни малейшего представления о том, кто он, или о личности женщи
ны, которую он преследовал?
Ц Нет... я видела только ее спину. Но она бежала, и мне показалось, что она мо
лода. Он следовал за ней по каким-то переулкам, которые я не узнала, мимо ог
ромных аккуратных домов и через оживленную улицу по направлению к делов
ому району. Я опять ничего не узнала, Ц признала она, сосредотачиваясь. Ц
Женщина спешила в какой-то бар, и я мельком увидела неоновые огни Ц бока
л с розовым мартини.
Это было уже кое-что. Но, правда, немного.
Ц Здесь сотни баров.
Ц Я даже не уверена, что это в Новом Орлеане.
Ц Тогда где?
Ц Не знаю. Ц Они сделали по глотку кофе, и он стал задавать ей вопрос за во
просом, пытаясь заставить ее думать о видении, о семье, о ее «даре». Но так н
ичего и не добился. Зазвонил его сотовый, и он поднес его к уху.
Ц Получил твое сообщение, Ц сказал Монтойя. Ц Что случилось?
Бенц объяснил, и Монтойя тихо выругался.
Ц Значит, мы, вероятно, скоро найдем еще одну жертву.
Ц Будем надеяться, что нет. На этот раз она не видела убийства. Только сле
жку.
Ц Этого достаточно, Ц пробормотал Монтойя. Ц А раньше она наблюдала сл
ежку?
Ц Нет. Я спрашивал.
Ц Значит, сейчас она начинает видеть больше. Может, это к лучшему. Вдруг о
на увидит что-нибудь, прежде чем он снова нанесет удар. Ц Наконец и Монто
йя поверил в ее рассказ. Но, с другой стороны, он должен был это сделать. Вед
ь, кроме этого, у них не было других нитей.
Бенц дал отбой, задал еще несколько вопросов и, убедившись, что она успоко
илась и что дом надежно ее защищает, решил идти.
Ц Звоните мне в любое время, Ц сказал он, направляясь к двери.
На ее лице появилась кривая улыбка.
Ц Хорошо.
Ц И в самом деле, обзаведитесь охранной сигнализацией. Ц Он протянул ру
ку к дверной ручке, потом замялся. Ц Мне бы тогда было гораздо спокойней.
Ц Вы беспокоитесь обо мне, детектив? Ц весело спросила она.
Ц Да.
Ц Потому что я единственный ваш свидетель? Ц Она дразнила его, флиртова
ла с ним.
Ц Да, именно так, Ц ответил он и увидел, как она с сомнением подняла бровь
. Ц А еще я очень не хочу, чтобы с вашей милой попкой что-нибудь случилось.
Она засмеялась.
Ц А с остальным?
Ц Само собой.
Ц Вы настоящий обольститель, да, Бенц?
Ц Стараюсь изо всех сил. Ц Он открыл дверь, снова замялся и затем, зная, чт
о совершает одну из серьезнейших ошибок в жизни, пробормотал: Ц О черт, Ц
и снова обхватил ее. Она онемела от изумления, когда он наклонился, крепко
поцеловал ее и поднял в воздух. Она тяжело дышала, когда он поставил ее об
ратно. Ц Не связывайтесь со мной, Бенчет, Ц сказал он, подмигивая. Ц И зап
рите за мной эту проклятую дверь.
У Оливии голова шла кругом. Она смотрела, как он садится в свой джип, затем
закрыла дверь и задвинула засов. Прислонившись к стареющим панелям, она
задумалась, почему она дразнила его, зачем флиртовала с ним.
Потому что ты одинока и напугана, а Рик Бенц чертовски сексуален. Она услы
шала, как, ожив, зашумел двигатель его машины, но этот звук постепенно зати
х. Внезапно в доме стало пусто. Уют куда-то исчез.
Ты не можешь им увлечься, Ц сказала она себе. Ц Ни в коем случае. Ни за что.
Ты просто напугана, а он крепкий, решительный мужчина, на которого ты може
шь опереться.
Все должно быть именно так. И тем не менее когда она прикоснулась к губам к
ончиками пальцев, она снова вспомнила тот завораживающий поцелуй и с чув
ством некоей обреченности осознала, что лжет себе.
Если она не будет осторожной, она влюбится в детектива Бенца, и ничего хор
ошего из этого не получится.
Кристи пила второй бокал пива и была зла как черт. Она встретила в баре нес
колько подружек и притворялась, будто не сходит с ума от ярости, что было д
алеко от истины. Поэтому, когда она увидела Брайана, направляющегося к их
кабинке, она отвернулась и сделала вид, что смотрит в окно.
Ц Не смотри сейчас, Ц прошептала Марианна, сидящая с другой стороны каб
инки, делая затяжку, Ц но мне кажется, кто-то пришел, чтобы попросить прощ
ения.
Ц Прекрасно. Надеюсь, он подавится своими словами.
Ц Дай парню шанс. Послушай, что он хочет сказать, Ц заметила Дженни, беря
пригоршню кренделей.
Ц Кристи? Ц Голос Брайана был глубоким. Она почувствовала его пальцы у с
ебя на плече и сбросила их, резко дернувшись. Ц Нам нужно поговорить.
Все еще сердитая, она повернула лицо в его сторону и сделала глоток пива.
Ц О чем?
Ц О том, почему я опоздал.
Ц Ты не опоздал. Ты не пришел.
Ц Пришел. Примерно через пять минут после твоего ухода, как сказала твоя
соседка по комнате. Я подумал, что, может, найду тебя здесь.
Ц С чего это?
Ц Это местная зависаловка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59