https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/
А что, если он убийца? С чего бы ему встречаться с Кристи? Не таким ли образо
м убийца изучал своих жертв Ц втираясь к ним в доверие, встречаясь с ними
. Подобное поведение казалось маловероятным и опасным; убийцу могли заме
тить с женщинами, которых он в конечном счете убивал. Пока никто не связал
убийцу с женщинами, которые были зверски убиты.
Это ты так думаешь. Может, он умнее. Вдруг Томас встречался с ними в прошло
м.
По мнению Бенца, имелось чертовски много совпадений.
Пора побеседовать с приятелем Кристи. Тайком от нее.
Если она узнает об этом и придет в ярость Ц жаль, конечно. Но, по крайней ме
ре, она будет жива.
Ц Ну вот и все, Ливви. Я вынуждена посмотреть правде в глаза. Лео хочет раз
вестись, и я ничего не могу поделать, разве что нанять лучшего адвоката в Т
усоне... нет, в Фениксе, Ц решила Сара.
Она вернулась часов в пять утра, проспала до двух, затем на десять минут ск
рылась в ванной и потом появилась с двумя сумками на кухне. Ее глаза опухл
и, и вид у нее был такой, будто она не сомкнула глаз ни на минуту. Но теперь о
на не плакала. Она казалась спокойной и решительной.
Ц Он хочет жениться на этой сучке. Можешь представить? Он... Ц двумя рукам
и она изобразила кавычки, Ц «влюбился». Он не хотел, чтобы такое случилос
ь, но это просто случилось.
Она взяла чашку кофе, которую протянула ей Оливия.
Ц Это просто чушь собачья. Все эти годы я делала вид, что все нормально, ми
рилась со всеми его глупыми отговорками, считала, что когда-нибудь он пов
зрослеет... Господи, какая я была дура.
Ц Ты была за ним замужем. Перестань изводить себя.
Ц О, и вот что самое интересное. Он и эта сучка уже планируют свадьбу. Сраз
у после развода. Он оставляет свою работу в Тусоне, что ж, они, вероятно, уже
уволили его, и переезжает к ней. Они... Ц Подбородок Сары задрожал. Она уткн
улась носом в чашку и сделала большой глоток. Ц ...они даже собираются зав
ести ребенка Ее детям шесть и восемь. Девочки. Они хотят сына.
Ц О, ради бога. Сара...
У нее по щеке потекла одинокая слеза, и она вытерла ее тыльной стороной ру
ки.
Ц А теперь самое интересное. Она тоже замужем. Ее муж узнал об этом лишь н
а прошлой неделе и сейчас в шоке. Он и понятия не имел, что его жена ему изме
няла.
Ц Они друг друга стоят.
Ц Я знаю... Ц Она поставила наполовину выпитую чашку на стол. Ц Слушай, мн
е нужно домой. Мне надо встретиться с адвокатом, заниматься магазином, за
вести кошку, и, наверное, я обращусь в службу знакомств в Интернете.
Ц Ты уверена? Кошки? Службы знакомств?
Ц Я ни в чем не уверена, за исключением того, что мне надоело сидеть и лить
слезы из-за этого козла. С кошкой будет гораздо веселей, и, наконец, я собир
аюсь знакомиться с мужчинами. Где-то ведь должен быть парень получше. Ц Е
е подбородок снова задрожал, а глаза наполнились слезами. Ц Черт возьми,
почему я вообще переживаю? Лео ублюдок. И всегда им был.
Ц А ты победитель. Напоминай себе об этом почаще... звони в любое время и... т
ы уверена, что тебе нужно уезжать? Ц спросила Оливия, дотрагиваясь до Сар
иной руки. Ц У меня есть лишняя комната.
Ц Спасибо, ты просто чудо, но мне нужно привести свою жизнь в порядок. И ты
... разберись в своих отношениях с полицейским и отцом Джеймсом.
Ц Что? Я не...
Ц Ш-ш-ш. Ц Сара покачала головой и подняла руку. Ц Не обманывай меня. Я зн
аю, что у тебя какие-то виды на детектива, и заметила, как на тебя смотрел от
ец Джеймс.
Ц Если помнишь, он Ц священник.
Ц Он мужчина, и случилось так, что он стал священником. И он настоящий кра
савчик.
Ц Ты действительно сошла с ума.
Губы ее подруги изогнулись в грустной улыбке.
Ц Возможно, Ц признала она. Ц Наверное, мне стоит внести поправки в мои
планы. Мне надо повидать адвоката, управлять магазином, завести кошку, вс
тупить в клуб знакомств и посетить психиатра. Так лучше?
Ц Гораздо лучше, Ц ответила Оливия, грустя из-за отъезда Сары. Было так х
орошо, когда в доме жил кто-то еще. Они обнялись и вздохнули, затем Оливия п
омогла Саре убрать ее вещи в багажник взятой напрокат малолитражки. Когд
а она уезжала, заворчала белка. Хайри С заскулил, когда маленькая машина и
счезла за мостом среди деревьев. Ц Она вернется, Ц предсказала Оливия, о
пуская взгляд на пса. Ц И ты особенно не расстраивайся. Она вовсе не прихо
дила от тебя в восторг. Пойдем. Ц Она свистнула псу, который погнался за б
елкой. Ц Хайри!
Зазвонил телефон.
Ц Хайри, сейчас же домой!
Пес не обратил на нее ни малейшего внимания.
Ц Хорошо! Ц Она оставила дверь открытой и, вбежав на кухню, услышала сво
й собственный голос на автоответчике. Ц Это Оливия. Либо меня нет дома, ли
бо... Ц Она схватила трубку. Ц Алло?
Ц О, привет... это Джеймс, Ц произнес отец Маккларен, и она улыбнулась, всп
омнив его красивое, хотя и взволнованное лицо. Ц Рад, что застал вас... Чувс
твую себя полным дураком, но, по-моему, я забыл у вас свой бумажник. Может, я
выронил его, когда возился с инструментами или когда сидел на диване... Не
помню.
Ц Дайте-ка посмотрю. Подождите минутку. Ц Оливия стала быстро проверят
ь. В ящике с инструментами не было ничего кроме различных дедушкиных отв
ерток, плоскогубцев, молотков и гаечных ключей. На диване Ц лишь несколь
ко двадцатипятицентовых монет, собачья шерсть, зернышки попкорна, но зат
ем она заглянула под одеяла на спальном месте Хайри С, и, конечно, она нашл
а там тонкий бумажник из черной кожи. С фотографии на водительских права
х на нее смотрел отец Джеймс Маккларен.
Ц Нашла, Ц сказала она, вернувшись на кухню и снова взяв трубку. Ц Мой пе
с просто воришка. Я нашла бумажник на его спальном месте. Я могла бы привез
ти его вам завтра. Мне все равно нужно ехать в город.
Ц Боюсь, он понадобится мне раньше, поэтому, если вас это устроит, я бы хот
ел заехать к вам сегодня. Сразу после вечерней мессы?
Ц Прекрасно, Ц ответила Оливия, прислоняясь бедром к столу и видя, как Х
айри появляется у задней двери и начинает стучать по стеклу. Ц Я просто х
отела избавить вас от поездки. Ц Отперев дверь, она распахнула ее. Пес гал
опом забежал внутрь.
Ц Тогда до встречи, Ц говорил отец Джеймс. Ц Как насчет половины девято
го?
Ц Отлично.
Ц Как Сара?
Ц Только что уехала. Ц Оливия вздохнула. Ц Долгая история. Расскажу обо
всем, когда вы приедете.
Ц До встречи.
Оливия повесила трубку и положила бумажник на стол, куда пес не сможет до
браться.
Ц Как тебе не стыдно? Ц спросила она у Хайри С, направляясь к передней ча
сти дома и закрывая дверь. Ц Украсть у священника. Ц Это хуже, чем вождел
еть его. Она неодобрительно пощелкала языком и накормила обоих животных
. Затем, велев себе не обращать внимания на слова Сары о том, что отец Джейм
с испытывает к ней какие-то чувства, переоделась в черные слаксы и свитер
, подправила макияж, неудачно попыталась пригладить волосы и слегка наду
шилась.
Напомнив себе, что она не готовится к свиданию, она включила телевизор. На
экране появилась афроамериканка из программы новостей. Она стояла пере
д старым обветшалым зданием, окруженным деревьями и кустарником. Полице
йские машины с включенными мигалками были вразбивку припаркованы вокр
уг строения, напоминающего склад, и Оливия постепенно осознала, что смот
рит на мельницу, где были найдены самые последние жертвы.
Она тяжело сглотнула. Значит, вот где они погибли в заброшенном осыпающе
мся здании.
Ц ...как видите, полиция все еще здесь и занимается поисками улик. Вчера ве
чером тела двух женщин были обнаружены...
Оливия, словно загипнотизированная этими словами, опустилась на диван. П
оследние несколько дней она старалась не смотреть новости, поскольку не
хотела лишний раз видеть убийства, но сейчас, глядя на осыпающуюся мельн
ицу и зная, что произошло внутри, она, остолбенев, слушала, в то время как ре
портер предупреждала граждан о разгуливающем на свободе беспощадном с
ерийном убийце.
Ц ...хотя подробностей нам известно немного, полиция обращается с предуп
реждением ко всем гражданам... Ц На экране появились другие изображения.
Фотографии жертв вперемешку с материалами из архива, на которых были изо
бражены многоквартирный дом в Гарден-дистрикт, где было найдено голое т
ело Кэти Адамс, статуя святой Жанны д'Арк и сгоревшая коробка дома в район
е Сент-Джон, где была убита Стефани Джейн Келлер. Ц ...И вот теперь две женщ
ины найдены после того, что анонимный источник назвал жуткими, бесчелове
чными и ритуальными преступлениями, напоминающими о деяниях Религиозн
ого Убийцы, сеявшего ужас на улицах Нового Орлеана всего лишь минувшим л
етом. Ц Теперь на экране появился Бенц, беседующий с прессой. Это был жарк
ий летний день, и с Бенца катился пот, когда он отвечал на вопросы репортер
а, уверяя, что Религиозного Убийцы нет в живых.
Ц Но, детектив, тело этого убийцы так и не было найдено, верно? Ц осведоми
лась репортер с заостренными чертами лица.
На экране появился дикторский стол, за которым сидели мужчина и женщина.
Ведущий торжественно смотрел в камеру.
Ц И сейчас, когда не прошло и полугода, на улицах Нового Орлеана снова св
ирепствует серийный убийца. Вернулся ли Религиозный Убийца? Или мы имеем
дело с новой угрозой? Если вы хотите дальше следить за этим делом и за дру
гими местными новостями, мы ждем вас у экранов в...
Оливия выключила телевизор. Увидев Бенца, она снова разозлилась. Да, она п
онимала его отношение к их роману, но как бы то ни было, она не вела себя так
, словно ждала предложения руки и сердца. Нельзя сказать, что она согласил
ась бы на нечто подобное. У нее было предубеждение против таких отношени
й, которые в конечном счете могли привести к замужеству. С тех самых пор, к
ак она узнала, что ее жених изменял ей с ее лучшей подругой, она решила, что
семейная жизнь не для нее Ц по крайней мере, в обозримом будущем Ц и ее б
иологические часы могут на время просто остановиться.
Ц Ты поэтому выбираешь неприступных мужчин?
Ц Нет, Ц произнесла она так громко, что Хайри С зарычал. Она выбросила из
головы все мысли о Бенце и два часа готовилась к занятиям на следующей не
деле, затем, увидев свет фар на дорожке, поспешила вниз. Она распахнула две
рь, прежде чем отец Маккларен успел постучать.
Ц Я вас ждала, Ц объяснила она, замечая, что этим вечером он надел свой во
ротник священника с черной рубашкой, черными слаксами и кожаной курткой.
Ц И вы обладаете даром предвидения. Как ваша бабушка. Вы об этом говорили
.
Ц А я случайно еще не упоминала, что это очень раздражает? Заходите. Ц Он
а провела его на кухню и протянула бумажник. Глядя на собаку, она заметила
: Ц Не думаю, что он успел сильно попортить ваши кредитные карты. Но он мог
залезть в Интернет. Дайте мне знать, если по ним покупались блошиные ошей
ники и собачье печенье, и я прослежу, чтобы он вам заплатил.
Джеймс, как ни странно, усмехнулся.
Ц Я пройдусь по своим счетам частым гребнем.
Она вложила бумажник ему в руку.
Ц Я могу чем-нибудь еще помочь?
Он замялся, и на секунду она подумала, что он скажет что-нибудь остроумное
... даже непристойное. Вместо этого он ответил:
Ц Нет, спасибо.
Ц Как насчет бокала вина? Ц спросила она. Ей нравилась его компания. Она
хотела, чтобы он был рядом.
В его голубых глазах снова мелькнули колебание и нерешительность.
Ц Хорошо. Один бокал. Ц Он обвел взглядом маленький коттедж. Ц Вы сказа
ли, что Сара уехала. В смысле, на ночь?
Ц В смысле, она улетела обратно в Тусон. Ц Оливия открыла холодильник.
Ц Лео требует развода. И у него уже все схвачено со второй женой. Ц Она пр
отянула Джеймсу бутылку и штопор, затем нашла клинышек бри и достала из б
уфета коробку крекеров, у которых давно истек срок годности.
Ц Ну и как она? Ц спросил он, разливая вино в два окала.
Ц Лучше, чем я ожидала. Может, это благодаря беседе с вами.
Ц Сомневаюсь. Ц Он протянул ей бокал и прикоснулся краем своего бокала
к ее бокалу. Ц За ваше здоровье.
Ц За новых друзей.
Ц И счастье.
Ц Вас не слишком затруднит, если я попрошу вас снова развести огонь в кам
ине? Ц осведомилась она. Ц Вчера вечером у вас так прекрасно это получил
ось.
Ц Лестью вы добьетесь чего угодно, Ц заметил он. Ц Посмотрим, что можно
сделать. Ц Они вместе притащили поленья сухого дуба и лучины для растоп
ки в гостиную. Оливия скомкала газету, и отец Джеймс, разложив поленья, рас
топку и бумагу, чиркнул спичкой.
Ц Замечательно, Ц сказала она, когда голодные языки пламени принялись
пожирать сухой трут.
Ц Посмотрим... подождите немного... иногда все быстро загорается, а потом г
аснет. Нужно быть осторожным. И терпеливым.
Ц А вы осторожны?
Ц М-м-м. Ц Он скользнул по ней взглядом, и она подумала, говорят ли они по-
прежнему об огне.
Ц Это ведь ко всему относится, да?
Ц К хорошим вещам.
Они пили шардоннэ небольшими глотками, вели светскую беседу, и отец Джей
мс немного расслабился, даже согласился на второй бокал.
Ц Знаете, вы могли бы сделать для меня кое-что еще, Ц заметила она, и он по
днял бровь.
Ее сердце чуть не остановилось. Господи, что это с ней такое? Почему она с н
им заигрывает, а?
Ц Что именно? Ц спросил он, и непочтительная улыбка, играющая у него на г
убах, совсем не соответствовала его профессии.
Ц Ничего такого, что могло бы вам повредить.
Ц О господи.
Ц Как насчет того, чтобы помочь мне повесить несколько рождественских
фонариков над каминной полкой?
Ц А я-то думал, вы предлагаете мне еду и выпивку, потому что вам нравится м
ое общество.
Ц К сожалению, нет, Ц поддразнила она. Ц Так что давайте, мастер на все ру
ки, за дело! Ц Она поставила свой бокал, пошарила в чулане под лестницей и
осторожно отставила бабушкин дробовик, чтобы вытащить ящик со старинны
ми украшениями.
Ц Не рановато ли? Ц спросил он, помогая ей нести две картонных коробки с
фонариками в гостиную.
Ц Как только закончился День благодарения Ц самое время, Ц усмехнула
сь она и в подтверждение своих слов включила радио.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59