сифон для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она подняла трубку и быстро произнесла:
Ц Алло?
После небольшой паузы прозвучало:
Ц Кристи?
Ц Да?
Ц Это дядя... это Джеймс.
Ей стало тошно. Ее биологический отец. Священник. Брат ее папы. Она бросила
взгляд на отца. Бенц пристально смотрел на нее.
Ц Привет, Ц выдавила она. Ц Как поживаешь?
Ц Я просто хотел пожелать тебе счастливого Дня благодарения.
Ц О, да. Тебе тоже, Ц сказала она, и мысли закружились у нее в голове. Как ей
отделаться от разговора? Она не хотела с ним говорить. Никогда. Вот черт! И
подумать... Она не хотела продолжать мысль. Когда-то она ему доверяла. Когд
а она считала его «дядей Джеймсом» и не понимала неприязненного отношен
ия Бенца к своему брату, ревности, мелькавшей в его глазах. А теперь она вс
е знала и не хотела разговаривать с ним. Никогда. Для нее Бенц всегда был е
е отцом. И точка. Он всегда заботился о ней. Всегда. Даже когда у него были тя
желые запойные периоды, она никогда не сомневалась, что он любит ее. О, он с
водил ее с ума, конечно, но разве не все отцы изводят своих детей? Этот паре
нь Ц Джеймс Ц он козел и настоящий подонок. Она никогда не хотела больше
его видеть. Но вот он позвонил и говорит таким спокойным невозмутимым го
лосом, что ее тянуло блевать.
Ц Я бы хотел увидеть тебя, Ц сказал он. Ц Я на днях говорил с твоим отцом
Ц моим братом, Ц и он предложил, чтобы я не навязывался, но я действитель
но хочу сказать, что я думаю о тебе и о нем. Мои молитвы с вами.
Ц Хорошо. Спасибо. Ц Она быстро повесила трубку и заметила, что у нее всп
отели ладони, сердце сильно колотилось, и, мельком взглянув на себя в зерк
ало, она увидела, что ее кожа стала белой как мел.
Ц Джей? Ц спросил Бенц, и она покачала головой, садясь на стул.
Ц Отец Джеймс Маккларен.
Ц Черт! Я же сказал ему не... Ц Бенц осекся.
Ц Он просто хотел пожелать нам обоим счастливого Дня благодарения. Зна
ешь, папа, в этом нет ничего угрожающего.
Ц Верно.
Ц Но это странно. Я имею в виду, это какое-то безумие. Клянусь богом, мы, дол
жно быть, самая ненормальная семья в мире.
Он засмеялся и бросил свою салфетку на тарелку.
Ц Мы даже не входим в ведущую десятку в этом городе. Просто когда я думаю,
что навидался всякого, случается что-нибудь еще. Хочешь верь, хочешь нет,
но нашу семью все еще можно назвать живущей в пределах нормы.
Ц О да, точно.
В это было трудно поверить.
Ц Это все потому, что имеешь дело с одними подонками.
Ц Я о том и говорю.
Кристи не могла купиться на это. Она помогла ему убрать со стола, затем нар
езать пирог толстыми кусками, но она знала, что их семья далеко не нормаль
ная. Что может быть нормального, когда биологический отец Ц ее дядя, а чел
овек, вырастивший ее, Ц полицейский-алкоголик, случайно убивший мальчи
шку при исполнении служебных обязанностей, а ее мать, вероятно, наглотал
ась транквилизаторов и совершила самоубийство, направив мини-фургон на
дерево. Что бы там ни говорил Бенц, их семья очень далека от нормы.
Он обманывал себя.

После разговора с Кристи Джеймс не стал сразу же вешать трубку и принялс
я прокручивать в памяти их недолгую беседу. Да, она действительно была кр
аткой, но, с другой стороны, он этого и ожидал. Время, сказал он себе, на это п
отребуется время.
Он жил в маленьком доме в одном квартале от церкви Святого Луки, и он подум
ывал отправиться туда пораньше и поговорить с прелатом О'Хара. Он повеси
л трубку.
Отец Джеймс, к которому столько людей обращались за советом, сам сейчас н
уждался в человеке, которому он мог бы довериться. У него было столько тру
дностей.
Прежде всего, Кристи. Его дитя. Когда-то он очень хотел отказаться от свящ
енства, жениться на Дженнифер и заявить права на Кристи. Не сделав этого, о
н, по крайней мере, надеялся на общение с ней. Она никогда не признает его с
воим отцом, Джеймс это знал, но он все еще мог быть ее дядей... если она позво
лит.
Он ничего не хотел отбирать у Рика. Бенц хорошо проявил себя по отношению
к Кристи. Даже не просто хорошо. Воспитывать дочь в одиночку никогда не бы
ло легким делом.
Затем еще была Оливия. Да поможет ему господь. Джеймс подошел к письменно
му столу и нашел свою Библию. Раньше она принадлежала его матери, и он нахо
дил утешение в ее тонких страницах. Где находится нужный ему отрывок? Он о
ткрыл книгу Притчей Соломоновых и вздрогнул от громкого звонка телефон
а.
Он снял трубку, но его взгляд скользил по страницам в поисках отрывка, кот
орый принесет ему успокоение.
Ц Прости меня, отец...
Джеймс не шевельнул ни единым мускулом. Полуночный собеседник звонил сн
ова. На стене тикали часы, отсчитывая секунды. Джеймс был в поту, а рука кре
пко сжимала трубку.
Ц Чем я могу вам помочь, сын мой? Ц выдавил он.
Ц Я... я... должен выполнять свою миссию... но иногда у меня возникают сомнени
я.
Ц У нас у всех есть сомнения. А в чем заключается ваша миссия?
Ц Она от бога. Находить святых. И следить за тем, чтобы они проделывали св
ой путь на небеса.
Нет. Это не может быть правильным. Джеймс откинулся на спинку стула. Неуже
ли он говорит с тем самым серийным убийцей, которого пытается остановить
Бенц?
Ц Не вам решать, кого чтить и канонизировать, Ц осторожно произнес он.
Ц Но господь выбрал меня, чтобы я находил их и отправлял к нему.
У отца Джеймса волоски на шее начали подниматься один за другим.
Ц Должно быть, вы неправильно истолковали его слова. Забирать чужую жиз
нь Ц это грех. Помните, что «не убий» Ц одна из десяти заповедей. Господь
не попросил бы вас грешить.
Ц Он говорит со мной, отец. И сообщает мне, кого выбрать. Это его божествен
ная воля. И эта моя исповедь между мной и вами, отец. Какой будет моя епитим
ья?
Сердце Джеймса отбивало дробь, а мысли быстро вертелись в голове. Он обду
мал вопрос.
Ц Ваша епитимья, сын мой, будет заключаться в следующем: вы должны читать
молитвы по четкам и передать себя в руки властей.
Повисла долгая пауза. Джеймс бы подумал, что кающийся повесил трубку, есл
и бы не слышал на другом конце провода музыку Ц тихие хоровые аккорды. Не
т... это был рождественский гимн, инструментальная версия «Тихой ночи». Пр
и этой мысли ему стало тошно.
Ц По четкам, Ц наконец повторил кающийся. Ц Читать молитвы по четкам?
Ц Да, и никогда больше не убивать. Отправляйтесь в полицию.
Ц Чтобы они посадили меня в тюрьму за то, что я выполнял волю господа? Что
бы вы не носили бремени моей исповеди? Ц В его голосе слышался гнев.
Ц Чтобы вы больше не грешили. Это ваша епитимья. Вы должны отправиться в...

Раздался щелчок. Звонящий повесил трубку. Джеймс закрыл глаза и уронил г
олову на руки. Он потерпел неудачу. Убийца будет продолжать убивать. Во им
я господа.
И Джеймс ничего не мог с этим поделать.

Когда Бенц в пятницу утром пришел в свой кабинет, там его ждал Монтойя. Все
было видно по выражению его лица. Ничего хорошего оно не предвещало. Монт
ойя выглядел ужасно. Хотя на нем была его обычная кожаная куртка и черные
джинсы, он был не причесан, бородка не подстрижена и растрепана и совсем н
е было видно его самоуверенной улыбки.
Ц Ты как?
Ц Хорошо, Ц буркнул он.
Ц Но...
Ц Я сказал, что со мной все хорошо. Ц Его темные глаза сверкнули, челюсть
была тверда, как камень, а все тело так напряжено, словно он собирался поле
зть в драку. Когда Бенц вешал свою куртку, Монтойя прислонился к картотек
е. Ц В понедельник вечером три женщины были объявлены пропавшими. Одна п
ришла домой Ц она просто поругалась с мужем и сыновьями-подростками и р
ешила устроить себе незапланированный отдых. Насчет второй еще нет ника
ких данных, но третья, Лесли Франц, это, вероятно, та жертва, которую мы нашл
и на колесе. Она замужем, детей нет, преподает в дошкольном учебном заведе
нии, но вот что интересно: ее муж Ц преподаватель в Лойольском университ
ете.
Ц Дай-ка я угадаю: она была студенткой неполной формы обучения.
Ц Именно.
Заскрежетал зубами. Он подумал о Кристи, лежащей дома в постели.
Ц Еще никакого положительного опознания?
Ц Это лишь вопрос времени. Ц Монтойя сделал жест в сторону компьютера Б
енца. Ц Я просмотрел фотографии пропавших. И у Лесли были две татуировки.
Одна на правой лодыжке, другая на левом плече.
Ц А у жертвы на колесе есть?
Ц Да. Дельфин и крест.
Бенц сел на стул и принялся щелкать иконки на экране компьютера. Монтойя
же тем временем подошел к окну и, засунув руки в передние карманы джинсов,
устремил взгляд на мрачный день за окном. Над крышами зданий висели серы
е тучи, а в окно барабанил дождь.
Бенц нашел файл и открыл картинку. Действительно, ему улыбалась святая Е
катерина Александрийская. Она прильнула к кливеру парусного судна, ее св
етлые волосы были собраны в конский хвост, а улыбка была такой же яркой, ка
к солнечный свет, сверкающий в голубой воде. У Бенца внутри все сжалось. Ли
бо она была жертвой, которой придали сходство со святой Екатериной Алекс
андрийской, либо она была ее двойником.
Ц Опять же все, кто ее знает, имеют алиби, по крайней мере, создается такое
впечатление. Муж, Бертран, старше ее, ему чуть меньше пятидесяти. Лесли его
вторая жена. Думаю, трофей. Первая жена преподает в колледже Всех Святых.

Бенц напрягся. Проклятье!
Ц Именно там он познакомился со второй женой. Лесли Джоунс была студент
кой. Большой скандал. Бертран развелся с первой женой, женился на второй и
занял пост на кафедре психологии в Тулейнском университете.
Ц С доктором Лидсом. Ц Бенцу это не нравилось. Потому что Кристи ходила
туда на занятия, потому что Религиозный Убийца посещал там занятия, и ему
не нравилось само название «Всех Святых». Совпадение? Ничуть. Он залез в в
ерхний ящик стола и нашел там полупустой флакончик тамса.
Ц Когда старина Берт женился на Лесли, ему было сорок восемь, а она была в
два раза моложе. Нехорошо. Нехорошо.
Бенц заглотил две таблетки антацида и запил их глотком вчерашнего кофе.

Ц Нам нужно будет проверить бывшую жену, хотя я не знаю, какое она может и
меть к этому отношение.
Ц Я уже начал. Ее зовут Нанкуаз, и у нее куча дипломов. Всевозможные награ
ды за достижения в области науки и благотворительность. Вряд ли она прич
астна.
Ц Помнишь парня, который написал «Диету из Скарсдейла»
Книга врача Германа Тарно
уэра о низкокалорийной диете для похудания.
? Его застрелила отвергнутая любовница, которая была директрисой в
какой-то заумной школе. Такое раньше уже случалось. Ведь знаешь старую по
говорку: «По сравнению с яростью отвергнутой женщины ад покажется раем».

Ц Достаточно близко. Ц Монтойя почесал бородку и продолжил смотреть в
окно. Через приоткрытую дверь в кабинет доносился шум внешнего офиса. Зв
онили телефоны, велись разговоры. Иногда раздавались чьи-то крики.
Ц Что тебя гложет? Ц спросил Бенц, откидываясь на спинку стула. Ц Индей
ка плохо получилась? Депрессия после праздника? Что?
Монтойя стиснул зубы.
Ц Неприятности с женщиной.
Ц Что? Не могу в это поверить, Диего.
Ц Поверь, Ц сурово заметил Монтойя. Возле его виска непроизвольно дерн
улся мускул, и глаза сузились. Ц Вторая женщина, о которой я говорил, та, чт
о еще не отыскалась.
Ц Да. Ц У Бенца было дурное предчувствие.
Ц Это моя девушка. Марта Васкес. Я написал рапорт. В понедельник вечером
мы поссорились, когда она была у меня в гостях. Она так и не добралась до до
ма. Уехала на своей машине буквально за секунду. И после этого ее никто не
видел. Ц Он бросил взгляд через плечо, и его темные глаза утратили свою ис
корку. Ц Я видел ее последним и не имею ни малейшего понятия, где она сейч
ас, блин, ни хрена не знаю. Хуже всего то, что она по вечерам ходила на заняти
я в Лойольский Университет.

Сидя за столом, Бенц поднял глаза и сделал Оливии знак войти. Но он не улыб
нулся, и крохотная искорка надежды в душе Оливии, что он будет рад ее видет
ь, быстро погасла.
Ц Привет, Ц сказала она, и в этот момент зазвонил телефон. Он кивнул ей и с
хватил трубку.
Ц Бенц. Ц Лицо его потемнело, и он поднял палец, Показывая, что на разгово
р уйдет несколько минут. За тем он повернул стул, чтобы оказаться к ней спи
ной, телефонный провод натянулся, и конец его разговора состоял из быстр
ых ответов. Ц Нет... еще нет... ждем результатов вскрытия... Да, можете надеять
ся, но пока нам еще не повезло... по уши в этом дерьме... Посмотрю, что я могу сд
елать...
Его кабинет выглядел почти точно так же, как тогда, когда она пришла к нему
в первый раз Ц прошла всего лишь неделя? Столько всего произошло. Беспор
ядок Ц папки, почта, блокноты, на которых были нацарапаны различные запи
си, Ц по-прежнему сохранялся, равно как и фотографии его дочери продолжа
ли стоять на столе. Окно было слегка приоткрыто, и в кабинет проникали шум
улицы и прохладный ноябрьский ветерок.
Ц ...Как только что-нибудь узнаю, сразу же позвоню. Да... правильно... Вам тоже.
Ц Он развернулся и повесил трубку. Ц Как дела? Ц довольно ровным голосо
м спросил он. Она искала теплоты в его стальных глазах и не увидела ни капл
и.
Ц Хорошо.
Ц Приятно провели День благодарения?
Ц Да, верно. У меня в гостях было несколько друзей. А у вас?
Ц Только Кристи и я. Было хорошо. А теперь, чем я могу помочь?
Как вежливо.
Ц Да вот, хотела кое-чем поделиться. Ц Она достала из сумочки листок бум
аги, который дал ей Джеймс. Ц Я знаю одного священника, и попросила его о н
ебольшой услуге.
Бенц поднял бровь.
Ц Не знал, что вы общаетесь со священниками. По моим последним данным, у в
ас были о них кошмарные видения.
Ц Об одном, Ц поправила она, протягивая ему список имен. Ц В любом случа
е отец Джеймс Маккларен был достаточно...
Ц Отец Маккларен? Ц спросил Бенц, и его глаза резко сузились. Ц Отец Дже
ймс Маккларен в церкви Святого Луки?
Ц Да. Вы его знаете? Ц Она была удивлена.
Ц Мы с Кристи иногда ходим туда на мессу.
Ц Вы никогда не говорили, что...
Ц Это бывает нечасто.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я