распродажа душевых кабин
Ц Буду через десять минут.
Ц Слава богу.
Ц Держитесь. Ц Он отключился и нажал на акселератор. Ц Проклятье!
В этой заброшенной части округа улицы были пусты. Он проскочил на красны
й сигнал светофора, затем резко свернул на проселочную дорогу, проходящу
ю через окрестности реки. Было темно, луны не было видно, сырой ветер дул ч
ерез рощи дубов и кипарисов, которые поднимались как призраки от земли и
воды. Его джип летел по длинному низкому мосту, но это было недостаточно б
ыстро. Ужас в голосе Оливии подстегивал его. Он едва не проскочил поворот,
и ему пришлось вывернуть руль почти до предела. От резкого поворота маши
на вздрогнула, снижая скорость. Джип пронесся по маленькому мосту возле
коттеджа Оливии. По сторонам посыпались листья.
Он затормозил.
Входная дверь дома распахнулась. Он судорожно вдохнул.
В доме горел свет. Она стояла в дверях в пушистом белом халате. Волосы, как
всегда, были растрепаны. У него екнуло сердце. Он знал, что начал западать
на эту чудачку с ее странными заявлениями о видениях и каком-то невероят
ном экстрасенсорном восприятии. Он испытал странное чувство, будто прие
хал домой. Черт, у него годами не было настоящего дома.
Бенц вылез из машины и сразу же пустился бегом к Дому, из которого пулей вы
летел ее глупый пес.
Ц Хайри! Ц Оливия помчалась к нему, казалось, совершенно забыв о грязи и
мокрых листьях. Ц Слава богу, вы приехали, Ц воскликнула она, бросаясь в
его объятья. Он увидел на ее лице следы слез за секунду до того, как она спр
ятала лицо у него на груди и обвила руками его шею. Инстинктивно он прижал
ее к себе, ощущая ароматы жасмина и сирени на фоне порыва ветра и промозгл
ого запаха болота. Ее груди плотно прижались к нему. Волосы Оливии были вл
ажными. Никакой косметики на лице. Она дрожала. Он подозревал, что под флан
елевым халатом на ней ничего нет, но тут же выброс подобные мысли из голов
ы.
Ц Я видела его. Снова. И он убивал женщину... на колесе с ужасными гвоздями...
о, господи, господи, господи! Ц воскликнула она, вцепившись пальцами в его
воротник, словно вообще не собираясь отпускать его. Она с трудом дышала, е
два сдерживая рыдания и икая от страха. Ц И затем, затем он, кажется, взял м
еч... он...
Ц Тсс... Ц Бенц поначалу держал ее неловко. Его руки казались слишком бол
ьшими, чтобы обнять ее маленькое тело. Что он делает? Это все неправильно.
Но когда она прильнула к нему, и ветер зашелестел в деревьях, он немного ра
сслабился. Одной рукой он обнял ее за шею, другой за поясницу. На мгновение
он представил, каково будет заниматься с ней любовью, и вспомнил их недав
ний поцелуй. Казалось совершенно естественным прикоснуться губами к ее
макушке, почувствовать ее мягкое дыхание на своей голой шее. Она подняла
лицо и посмотрела на него, и, чтобы не целовать эти сексуальные, соблазнит
ельные и определенно выражающие страх губы, Бенц сказал:
Ц Давайте я отведу вас в дом.
Ц Я... извините, Ц пробормотала она, словно внезапно осознав, что она сдел
ала.
Ц Все в порядке. Правда. Ц Ему удалось выдавить подобие улыбки, затем он
свистнул псу, который заинтересовался кромкой его брюк. Когда они подним
ались по ступенькам, Бенц ободряюще положил ей руку на плечи.
Ц Господи, ненавижу это.
Ц Что?
Ц Все. Ц Она бросила на него взгляд, когда они входили через открытую дв
ерь. Ц Знаете, я терпеть не могу выглядеть беспомощной, слабой женщиной.
Ц Вы были напуганы.
Ц Я была перепугана до смерти. Даже сейчас, Ц сказала она. Икота у нее про
шла, и слезы прекратились.
Ц Думаю, вам лучше рассказать мне подробнее.
Хайри С, принюхиваясь и фыркая, рысью забежал в дом. Бенц закрыл дверь и за
пер замок. Затем проследовал за Оливией на кухню и заметил, что у нее забин
тована правая рука и пятна крови на халате.
Ц Что случилось?
Ц Мне бы очень хотелось сказать, что я порезалась во время бритья, Ц отв
етила она, и ее губы, дрожа, растянулись в улыбку. Шутка получилась неудачн
ой. Она сильно заморгала, все еще борясь со слезами. Ц Но на самом деле я ра
збила кулаком зеркало в ванной.
Ц Специально? Ц Он не мог в это поверить.
Ц Да. Это глупо, но мне так хотелось добраться до этого сукиного сына, как
следует ему врезать, и я... Ц Она замолчала и опустилась на стул за столом. Х
алат распахнулся, но она, казалось, не осознавала, что Бенц может видеть не
только ее грудь. Он усилием воли заставил себя смотреть ей в глаза. Ц Нав
ерное, мне надо начать с самого начала, Ц заговорила она, устремив взгляд
в темное окно.
Ц Было бы неплохо.
Ц Это произошло примерно час назад. Я принимала ванну. День у меня выдалс
я еще тот... ну, знаете, мы с вами поссорились, затем позвонил мой отец...
Ц Вам позвонил Реджи Бенчет? Ц повторил он, сразу насторожившись. Отец и
ли не отец, но он бывший уголовник. Преступник.
Ц Да, и... ну, мне пришлось над этим задуматься. Это было странно. С того врем
ени, как я пошла в школу, мне не довелось обмолвиться с ним ни единым слово
м. Наш с ним разговор закончился быстро, и я попыталась заниматься, выброс
ить его из головы. Не получилось, поэтому я решила принять ванну и пораньш
е лечь спать, но когда я вылезла из ванной, я бросила взгляд в зеркало и уви
дела там ее и это... это ужасное колесо. Ц Потирая предплечья, она принялас
ь пересказывать свое видение, жуткое воссоздание смерти святой Екатери
ны Александрийской. Здоровой рукой Оливия потерла висок. Лицо ее было на
пряженным, а взгляд отрешенным, словно это жуткое видение снова прокручи
валось у нее в сознании. Ц ...И я ничего не могла сделать, Ц наконец сказала
она, и из глаз у нее снова потекли слезы. Ц Я чувствую себя такой бесполез
ной.
Он положил руку ей на плечо, и она прикоснулась к его пальцам.
Ц Если это вас утешит, я хочу, чтобы вы знали: я вам верю. Я верю во все эти уб
ийства. Ц Ее пальцы напряглись, когда он рассказывал об используемом уб
ийцей подходе, который заключался в том, что он убивал жертв в соответств
ии со смертями почитаемых, погибших мучительной смертью святых в дни их
праздников. Ц На данный момент у нас есть святая Жанна д Арк, святая Мария
Магдалена, святая Сесилия Ц из тех, чьи тела мы нашли.
Ц Вы хотите сказать, что их могло быть больше? Ц Она побледнела.
Ц Не знаю. Вы упоминали о женщине, оставленной в склепе. Думаю, что ей была
отведена роль святой Филомены. А теперь у нас появилась еще одна, та, котор
ую убили сегодня ночью.
Ц Екатерина Александрийская.
Он нахмурился.
Ц Мы не знаем, сколько их еще или как долго продолжается череда убийств.
Ц О господи, Ц прошептала она, тяжело сглатывая. Ц А сколько этих святы
х?
Ц Слишком много. Ц Он фыркнул. Ц Никогда не думал, что скажу это.
Она подняла на него взгляд. Глаза ее были обеспокоенными, а ресницы все ещ
е мокрыми от слез.
Ц Какой же извращенный ублюдок может такое сделать?
Ц Вот это нам и нужно выяснить. Ц Он крепче сжал руки, пытаясь успокоить
ее. Ц Мы найдем его, но понадобится ваша помощь.
Ц Я готова на все что угодно.
Он выдавил улыбку.
Ц Я знаю. Позвольте, я сделаю несколько звонков. Ц Он взглянул на часы. Бы
ло поздно, больше одиннадцати, но он позвонил Монтойе и в участок, оставив
сообщения, затем поднялся в ванную. Осколки стекла были повсюду Ц на сто
лике, в раковине и на полу. Плитка и раковина были забрызганы кровью. Ц По
хоже на зону боевых действий, Ц пошутил он.
Ц Я была в гневе, Ц призналась она. Ц И напугана. Он смотрел на меня Ц пр
ямо на меня из зеркала, и, кажется, он меня видел так же, как я видела его. Ц О
на взяла совок и веник. Они вместе все прибрали.
Когда они снова спустились вниз, Оливия приготовила чай... какой-то пахнущ
ий имбирем напиток с цветочным вкусом. Бенц не жаловался и, потягивая его
небольшими глотками, жалел, что это не пиво. Они сидели за столом на кухне,
птица издавала негромкие звуки, пес расположился на тряпичном коврике, а
Оливия снова и снова рассказывала свою историю. Бенц задал с дюжину вопр
осов. Она не всегда могла ответить, но он не сомневался, что она видела уби
йство. Еще четыре дня назад он бы презрительно фыркнул, услышав подобное,
но сегодня он безоговорочно ей верил. Когда он отодвинул свой стул, было у
же больше часа.
Ц Пожалуй, мне пора. Можете еще что-нибудь вспомнить?
Ц Лишь то, что у него голубые глаза. Ледяные, насыщенно-голубого цвета, Ц
сказала она, внезапно вспомнив.
Ц Вы бы смогли его узнать?
Ц Нет, как я уже говорила, на нем снова была маска.
Ц Цвет глаз Ц это уже хоть что-то. Ц Конечно, он мог носить контактные ли
нзы.
Ц И он знает мое имя.
Ц Что?
Ц Я слышала... ну, в видении, он посмотрел пря на меня, и казалось, что я слышу
его голос или его мысли, и он назвал меня Оливией. Святой Оливией.
Ц Черт, Ц выругался Бенц, затем бросил взгляд в окно. Темное, изолирован
ное, мрачное место. Если убийца здесь появится, никто его не увидит. И он зн
ает кто такая Оливия. Ц Вот что, если вы не возражаете, я останусь тут до ра
ссвета.
Она смутилась.
Ц Конечно... в смысле, это было бы хорошо... но я не хотела, чтобы вы думали, чт
о, если я расстроилась, значит, я одинокая, перепуганная, беспомощная женщ
ина...
Ц Вы уже обзавелись охранной сигнализацией?
Ц Нет, она будет у меня только после Дня благодарения, но...
Ц Тогда я остаюсь.
Ц Но...
Ц Дело не в том, что вы испуганная женщина, понимаете? Хотя вообще-то вам б
ы стоило бояться. Дело в том, что ваша жизнь в опасности. Я уже договорился
с департаментом насчет телохранителя.
Ц Я живу не в городе.
Ц Мы работаем с ведомством шерифа, и кроме того, может, я хочу тут поторча
ть. Ц Он перевел дух, увидел в ее глазах вопрос и решил рассказать все нач
истоту. Ц Я был груб с вами. Не только когда вы первый раз пришли в участок,
но и когда мы были в кафе. Мне очень жаль. Я допустил ошибку.
Ц Совершенно верно, Ц произнесла она, очевидно, не желая идти ему навстр
ечу. Ц Большую ошибку. Но я уже забыла об этом. Правда. Ц Она выдавила улыб
ку. Ц Извинения приняты. И вам необязательно оставаться. В самом деле. Со
мной все будет в порядке.
Ц Ну... Ц Он одарил ее улыбкой, когда от дуновения ветра стукнул ставень.
Ц Может, мне хочется остаться, Ц сказал он, и в ее глазах что-то блеснуло.
Какая-то заинтересованность, что-то озорное. То, чего он не хотел замечат
ь.
Ц Это уже нечто другое.
Вероятно, ложь, но уже другая.
Ц Отправляйтесь спать, Оливия. А я лягу на диване.
Она покачала головой.
Ц У меня есть свободная спальня. Пойдемте, уже поздно. Ц Она выключила с
вет и направилась к лестнице Ц Если вы сможете не обращать внимания на в
сякий хлам.
Ц Не переживайте из-за беспорядка, Ц ответил он, снова проверяя, что все
окна и двери заперты. Ц Видели бы вы, как я живу.
Ц Может, когда-нибудь у меня появится такая возможность.
Он ничего не ответил, поднимаясь за ней по лестнице, и решил, что это ошибк
а. Очередная. Ему сегодня везло. Этот дом был слишком уютным, и Оливия выгл
ядела и пахла очень соблазнительно.
Войдя в спальню, одновременно являющуюся кабинетом, она убрала учебники
и, наклонившись над кроватью, принялась взбивать подушки. Он старался не
замечать округлости под ее халатом и не обращать внимания на подергиван
ия своего члена.
Ц Ну вот, Ц сказала она, раскрасневшаяся, поворачиваясь к нему. Ц Споко
йной ночи. Ц Став на цыпочки, она скромно поцеловала его в губы.
Это было выше его сил. Он мог бы сопротивляться открытому заигрыванию; мн
огие женщины пытались затащить его в постель, но эта... стильная раскованн
ость... ее игривая улыбка и пляшущий в глазах огонек, вызов, который он виде
л на ее лице. Это все стало его погибелью. Он схватил ее и, когда она раскрыл
а от удивления рот, поцеловал. Крепко. Губы Бенца, повинуясь естественном
у порыву, накрыли ее губы.
И она ответила. Словно ждала, чтобы он сделал первый шаг. Она тихо вздохнул
а, открывая рот, и его язык легко скользнул между ее решительных губ. Подер
гивания его члена превратились в настоящую эрекцию, и все мысли о бдител
ьности, безопасности, о поимке извращенного убийцы, пока он не нанес очер
едной удар отошли у Бенца на второй план.
Ее пальцы заскользили по его спине, потирая его мускулы через рубашку. Он
же, целуя Оливию, вел ее спиной к спальне со старомодной кроватью с полого
м на четырех столбиках. Он остановился, лишь когда ее икры уперлись в матр
ас.
Он дотронулся до узла на ее халате, и петля пояса разошлась. Он просунул ру
ку под халат и провел по изгибу ее ребер, талии и бедер. Его член был напряж
ен до предела. Она страстно поцеловала его, и из ее горла вырвался тихий не
долгий стон.
Кровь застучала у него в голове, и он захотел обладать этой женщиной.
Неистово.
Не делай этого, Бенц. Не надо! Его разум восставал против этого. Он его прои
гнорировал.
Подушечками пальцев он прикоснулся к покрытому кудряшками холмику меж
ду ее ног. Ее дыхание участилось, когда его пальцы принялись мягко ласкат
ь ее. Если она оттолкнет его сейчас, он будет смущен, но сможет уйти.
В комнате повис невыраженный вопрос. Он мягко надавливал и поглаживал ру
кой ее кожу, ее плоть трепетала о мозоли его ладони.
Она снова застонала.
Призывно.
Он по-прежнему колебался. Одна рука обнимала ее шею, приближая ее голову к
своей, другая двигалась медленными чувственными кругами по ее животу. Е
го проклятый член напрягся до боли.
Ц Это может быть опасным, Ц прошептал он в темноте.
Ц Я... я знаю.
Ц А я не знаю, что буду чувствовать утром, Ц признался он, с трудом выдавл
ивая слова.
Ц Я тоже.
Он снова поцеловал ее, и она положила руку на его ширинку. Со стоном он сво
им весом повалил ее на матрас и они принялись целоваться и ласкать друг д
руга.
Ее кожа на ощупь была подобна шелку; она пахла жасмином и лавандой. На губа
х был вкус имбиря. Ее язык шевелился, играя с его языком.
Сняв халат с ее плеч, он принялся целовать ей шею, затем ключицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Ц Слава богу.
Ц Держитесь. Ц Он отключился и нажал на акселератор. Ц Проклятье!
В этой заброшенной части округа улицы были пусты. Он проскочил на красны
й сигнал светофора, затем резко свернул на проселочную дорогу, проходящу
ю через окрестности реки. Было темно, луны не было видно, сырой ветер дул ч
ерез рощи дубов и кипарисов, которые поднимались как призраки от земли и
воды. Его джип летел по длинному низкому мосту, но это было недостаточно б
ыстро. Ужас в голосе Оливии подстегивал его. Он едва не проскочил поворот,
и ему пришлось вывернуть руль почти до предела. От резкого поворота маши
на вздрогнула, снижая скорость. Джип пронесся по маленькому мосту возле
коттеджа Оливии. По сторонам посыпались листья.
Он затормозил.
Входная дверь дома распахнулась. Он судорожно вдохнул.
В доме горел свет. Она стояла в дверях в пушистом белом халате. Волосы, как
всегда, были растрепаны. У него екнуло сердце. Он знал, что начал западать
на эту чудачку с ее странными заявлениями о видениях и каком-то невероят
ном экстрасенсорном восприятии. Он испытал странное чувство, будто прие
хал домой. Черт, у него годами не было настоящего дома.
Бенц вылез из машины и сразу же пустился бегом к Дому, из которого пулей вы
летел ее глупый пес.
Ц Хайри! Ц Оливия помчалась к нему, казалось, совершенно забыв о грязи и
мокрых листьях. Ц Слава богу, вы приехали, Ц воскликнула она, бросаясь в
его объятья. Он увидел на ее лице следы слез за секунду до того, как она спр
ятала лицо у него на груди и обвила руками его шею. Инстинктивно он прижал
ее к себе, ощущая ароматы жасмина и сирени на фоне порыва ветра и промозгл
ого запаха болота. Ее груди плотно прижались к нему. Волосы Оливии были вл
ажными. Никакой косметики на лице. Она дрожала. Он подозревал, что под флан
елевым халатом на ней ничего нет, но тут же выброс подобные мысли из голов
ы.
Ц Я видела его. Снова. И он убивал женщину... на колесе с ужасными гвоздями...
о, господи, господи, господи! Ц воскликнула она, вцепившись пальцами в его
воротник, словно вообще не собираясь отпускать его. Она с трудом дышала, е
два сдерживая рыдания и икая от страха. Ц И затем, затем он, кажется, взял м
еч... он...
Ц Тсс... Ц Бенц поначалу держал ее неловко. Его руки казались слишком бол
ьшими, чтобы обнять ее маленькое тело. Что он делает? Это все неправильно.
Но когда она прильнула к нему, и ветер зашелестел в деревьях, он немного ра
сслабился. Одной рукой он обнял ее за шею, другой за поясницу. На мгновение
он представил, каково будет заниматься с ней любовью, и вспомнил их недав
ний поцелуй. Казалось совершенно естественным прикоснуться губами к ее
макушке, почувствовать ее мягкое дыхание на своей голой шее. Она подняла
лицо и посмотрела на него, и, чтобы не целовать эти сексуальные, соблазнит
ельные и определенно выражающие страх губы, Бенц сказал:
Ц Давайте я отведу вас в дом.
Ц Я... извините, Ц пробормотала она, словно внезапно осознав, что она сдел
ала.
Ц Все в порядке. Правда. Ц Ему удалось выдавить подобие улыбки, затем он
свистнул псу, который заинтересовался кромкой его брюк. Когда они подним
ались по ступенькам, Бенц ободряюще положил ей руку на плечи.
Ц Господи, ненавижу это.
Ц Что?
Ц Все. Ц Она бросила на него взгляд, когда они входили через открытую дв
ерь. Ц Знаете, я терпеть не могу выглядеть беспомощной, слабой женщиной.
Ц Вы были напуганы.
Ц Я была перепугана до смерти. Даже сейчас, Ц сказала она. Икота у нее про
шла, и слезы прекратились.
Ц Думаю, вам лучше рассказать мне подробнее.
Хайри С, принюхиваясь и фыркая, рысью забежал в дом. Бенц закрыл дверь и за
пер замок. Затем проследовал за Оливией на кухню и заметил, что у нее забин
тована правая рука и пятна крови на халате.
Ц Что случилось?
Ц Мне бы очень хотелось сказать, что я порезалась во время бритья, Ц отв
етила она, и ее губы, дрожа, растянулись в улыбку. Шутка получилась неудачн
ой. Она сильно заморгала, все еще борясь со слезами. Ц Но на самом деле я ра
збила кулаком зеркало в ванной.
Ц Специально? Ц Он не мог в это поверить.
Ц Да. Это глупо, но мне так хотелось добраться до этого сукиного сына, как
следует ему врезать, и я... Ц Она замолчала и опустилась на стул за столом. Х
алат распахнулся, но она, казалось, не осознавала, что Бенц может видеть не
только ее грудь. Он усилием воли заставил себя смотреть ей в глаза. Ц Нав
ерное, мне надо начать с самого начала, Ц заговорила она, устремив взгляд
в темное окно.
Ц Было бы неплохо.
Ц Это произошло примерно час назад. Я принимала ванну. День у меня выдалс
я еще тот... ну, знаете, мы с вами поссорились, затем позвонил мой отец...
Ц Вам позвонил Реджи Бенчет? Ц повторил он, сразу насторожившись. Отец и
ли не отец, но он бывший уголовник. Преступник.
Ц Да, и... ну, мне пришлось над этим задуматься. Это было странно. С того врем
ени, как я пошла в школу, мне не довелось обмолвиться с ним ни единым слово
м. Наш с ним разговор закончился быстро, и я попыталась заниматься, выброс
ить его из головы. Не получилось, поэтому я решила принять ванну и пораньш
е лечь спать, но когда я вылезла из ванной, я бросила взгляд в зеркало и уви
дела там ее и это... это ужасное колесо. Ц Потирая предплечья, она принялас
ь пересказывать свое видение, жуткое воссоздание смерти святой Екатери
ны Александрийской. Здоровой рукой Оливия потерла висок. Лицо ее было на
пряженным, а взгляд отрешенным, словно это жуткое видение снова прокручи
валось у нее в сознании. Ц ...И я ничего не могла сделать, Ц наконец сказала
она, и из глаз у нее снова потекли слезы. Ц Я чувствую себя такой бесполез
ной.
Он положил руку ей на плечо, и она прикоснулась к его пальцам.
Ц Если это вас утешит, я хочу, чтобы вы знали: я вам верю. Я верю во все эти уб
ийства. Ц Ее пальцы напряглись, когда он рассказывал об используемом уб
ийцей подходе, который заключался в том, что он убивал жертв в соответств
ии со смертями почитаемых, погибших мучительной смертью святых в дни их
праздников. Ц На данный момент у нас есть святая Жанна д Арк, святая Мария
Магдалена, святая Сесилия Ц из тех, чьи тела мы нашли.
Ц Вы хотите сказать, что их могло быть больше? Ц Она побледнела.
Ц Не знаю. Вы упоминали о женщине, оставленной в склепе. Думаю, что ей была
отведена роль святой Филомены. А теперь у нас появилась еще одна, та, котор
ую убили сегодня ночью.
Ц Екатерина Александрийская.
Он нахмурился.
Ц Мы не знаем, сколько их еще или как долго продолжается череда убийств.
Ц О господи, Ц прошептала она, тяжело сглатывая. Ц А сколько этих святы
х?
Ц Слишком много. Ц Он фыркнул. Ц Никогда не думал, что скажу это.
Она подняла на него взгляд. Глаза ее были обеспокоенными, а ресницы все ещ
е мокрыми от слез.
Ц Какой же извращенный ублюдок может такое сделать?
Ц Вот это нам и нужно выяснить. Ц Он крепче сжал руки, пытаясь успокоить
ее. Ц Мы найдем его, но понадобится ваша помощь.
Ц Я готова на все что угодно.
Он выдавил улыбку.
Ц Я знаю. Позвольте, я сделаю несколько звонков. Ц Он взглянул на часы. Бы
ло поздно, больше одиннадцати, но он позвонил Монтойе и в участок, оставив
сообщения, затем поднялся в ванную. Осколки стекла были повсюду Ц на сто
лике, в раковине и на полу. Плитка и раковина были забрызганы кровью. Ц По
хоже на зону боевых действий, Ц пошутил он.
Ц Я была в гневе, Ц призналась она. Ц И напугана. Он смотрел на меня Ц пр
ямо на меня из зеркала, и, кажется, он меня видел так же, как я видела его. Ц О
на взяла совок и веник. Они вместе все прибрали.
Когда они снова спустились вниз, Оливия приготовила чай... какой-то пахнущ
ий имбирем напиток с цветочным вкусом. Бенц не жаловался и, потягивая его
небольшими глотками, жалел, что это не пиво. Они сидели за столом на кухне,
птица издавала негромкие звуки, пес расположился на тряпичном коврике, а
Оливия снова и снова рассказывала свою историю. Бенц задал с дюжину вопр
осов. Она не всегда могла ответить, но он не сомневался, что она видела уби
йство. Еще четыре дня назад он бы презрительно фыркнул, услышав подобное,
но сегодня он безоговорочно ей верил. Когда он отодвинул свой стул, было у
же больше часа.
Ц Пожалуй, мне пора. Можете еще что-нибудь вспомнить?
Ц Лишь то, что у него голубые глаза. Ледяные, насыщенно-голубого цвета, Ц
сказала она, внезапно вспомнив.
Ц Вы бы смогли его узнать?
Ц Нет, как я уже говорила, на нем снова была маска.
Ц Цвет глаз Ц это уже хоть что-то. Ц Конечно, он мог носить контактные ли
нзы.
Ц И он знает мое имя.
Ц Что?
Ц Я слышала... ну, в видении, он посмотрел пря на меня, и казалось, что я слышу
его голос или его мысли, и он назвал меня Оливией. Святой Оливией.
Ц Черт, Ц выругался Бенц, затем бросил взгляд в окно. Темное, изолирован
ное, мрачное место. Если убийца здесь появится, никто его не увидит. И он зн
ает кто такая Оливия. Ц Вот что, если вы не возражаете, я останусь тут до ра
ссвета.
Она смутилась.
Ц Конечно... в смысле, это было бы хорошо... но я не хотела, чтобы вы думали, чт
о, если я расстроилась, значит, я одинокая, перепуганная, беспомощная женщ
ина...
Ц Вы уже обзавелись охранной сигнализацией?
Ц Нет, она будет у меня только после Дня благодарения, но...
Ц Тогда я остаюсь.
Ц Но...
Ц Дело не в том, что вы испуганная женщина, понимаете? Хотя вообще-то вам б
ы стоило бояться. Дело в том, что ваша жизнь в опасности. Я уже договорился
с департаментом насчет телохранителя.
Ц Я живу не в городе.
Ц Мы работаем с ведомством шерифа, и кроме того, может, я хочу тут поторча
ть. Ц Он перевел дух, увидел в ее глазах вопрос и решил рассказать все нач
истоту. Ц Я был груб с вами. Не только когда вы первый раз пришли в участок,
но и когда мы были в кафе. Мне очень жаль. Я допустил ошибку.
Ц Совершенно верно, Ц произнесла она, очевидно, не желая идти ему навстр
ечу. Ц Большую ошибку. Но я уже забыла об этом. Правда. Ц Она выдавила улыб
ку. Ц Извинения приняты. И вам необязательно оставаться. В самом деле. Со
мной все будет в порядке.
Ц Ну... Ц Он одарил ее улыбкой, когда от дуновения ветра стукнул ставень.
Ц Может, мне хочется остаться, Ц сказал он, и в ее глазах что-то блеснуло.
Какая-то заинтересованность, что-то озорное. То, чего он не хотел замечат
ь.
Ц Это уже нечто другое.
Вероятно, ложь, но уже другая.
Ц Отправляйтесь спать, Оливия. А я лягу на диване.
Она покачала головой.
Ц У меня есть свободная спальня. Пойдемте, уже поздно. Ц Она выключила с
вет и направилась к лестнице Ц Если вы сможете не обращать внимания на в
сякий хлам.
Ц Не переживайте из-за беспорядка, Ц ответил он, снова проверяя, что все
окна и двери заперты. Ц Видели бы вы, как я живу.
Ц Может, когда-нибудь у меня появится такая возможность.
Он ничего не ответил, поднимаясь за ней по лестнице, и решил, что это ошибк
а. Очередная. Ему сегодня везло. Этот дом был слишком уютным, и Оливия выгл
ядела и пахла очень соблазнительно.
Войдя в спальню, одновременно являющуюся кабинетом, она убрала учебники
и, наклонившись над кроватью, принялась взбивать подушки. Он старался не
замечать округлости под ее халатом и не обращать внимания на подергиван
ия своего члена.
Ц Ну вот, Ц сказала она, раскрасневшаяся, поворачиваясь к нему. Ц Споко
йной ночи. Ц Став на цыпочки, она скромно поцеловала его в губы.
Это было выше его сил. Он мог бы сопротивляться открытому заигрыванию; мн
огие женщины пытались затащить его в постель, но эта... стильная раскованн
ость... ее игривая улыбка и пляшущий в глазах огонек, вызов, который он виде
л на ее лице. Это все стало его погибелью. Он схватил ее и, когда она раскрыл
а от удивления рот, поцеловал. Крепко. Губы Бенца, повинуясь естественном
у порыву, накрыли ее губы.
И она ответила. Словно ждала, чтобы он сделал первый шаг. Она тихо вздохнул
а, открывая рот, и его язык легко скользнул между ее решительных губ. Подер
гивания его члена превратились в настоящую эрекцию, и все мысли о бдител
ьности, безопасности, о поимке извращенного убийцы, пока он не нанес очер
едной удар отошли у Бенца на второй план.
Ее пальцы заскользили по его спине, потирая его мускулы через рубашку. Он
же, целуя Оливию, вел ее спиной к спальне со старомодной кроватью с полого
м на четырех столбиках. Он остановился, лишь когда ее икры уперлись в матр
ас.
Он дотронулся до узла на ее халате, и петля пояса разошлась. Он просунул ру
ку под халат и провел по изгибу ее ребер, талии и бедер. Его член был напряж
ен до предела. Она страстно поцеловала его, и из ее горла вырвался тихий не
долгий стон.
Кровь застучала у него в голове, и он захотел обладать этой женщиной.
Неистово.
Не делай этого, Бенц. Не надо! Его разум восставал против этого. Он его прои
гнорировал.
Подушечками пальцев он прикоснулся к покрытому кудряшками холмику меж
ду ее ног. Ее дыхание участилось, когда его пальцы принялись мягко ласкат
ь ее. Если она оттолкнет его сейчас, он будет смущен, но сможет уйти.
В комнате повис невыраженный вопрос. Он мягко надавливал и поглаживал ру
кой ее кожу, ее плоть трепетала о мозоли его ладони.
Она снова застонала.
Призывно.
Он по-прежнему колебался. Одна рука обнимала ее шею, приближая ее голову к
своей, другая двигалась медленными чувственными кругами по ее животу. Е
го проклятый член напрягся до боли.
Ц Это может быть опасным, Ц прошептал он в темноте.
Ц Я... я знаю.
Ц А я не знаю, что буду чувствовать утром, Ц признался он, с трудом выдавл
ивая слова.
Ц Я тоже.
Он снова поцеловал ее, и она положила руку на его ширинку. Со стоном он сво
им весом повалил ее на матрас и они принялись целоваться и ласкать друг д
руга.
Ее кожа на ощупь была подобна шелку; она пахла жасмином и лавандой. На губа
х был вкус имбиря. Ее язык шевелился, играя с его языком.
Сняв халат с ее плеч, он принялся целовать ей шею, затем ключицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59