https://wodolei.ru/catalog/unitazy/uglovye/
Ц поинтересовался Марат.
Ц Это может быть опасно, Ц признал его собеседник. Ц Но если корабль Ц
галлюцинация, то за атмосферу подняться не сможет, так что, опасности нет.
Ц Роботы гораздо опаснее, Ц возразил Марат. Ц Могут выстрелить.
Ц Не выстрелят, я знаю пароль, Ц Флонд задумался. Ц Пошли в дом, поговор
им в спокойной обстановке.
По дороге Марат, отключив внешние динамики шлема, проинструктировал нае
мников: не расслабляться, держать оружие наготове, не раздражать абориге
на и вообще помалкивать, а если придется стрелять, то бить по конечностям.
Хотя флонд вел себя миролюбиво, кто знает, на какие выходки способен пара
ноик, считающий всех вокруг галлюцинациями.
Тем не менее флонд очень дружелюбно пригласил гостей за стол, даже помог
беспанцирным коротышкам забраться на высоченные табуреты. Потом спуст
ился в подвал, и на столе появились объемистые глиняные кружки, а также гр
омадные бутыли мутной жидкости, которую хозяин назвал пивом. Осторожно п
роверив напиток анализатором, Ирсанов объявил:
Ц Не знаю, как на вкус, а вредных примесей не обнаружено.
Ц И как же пить будем? Ц осведомился Влад. Ц Поднимем забрала?
Ц Это делается вот так Ц Марат расстегнул шейный замок, откинул шлем.
Ц Здесь нет опасных микробов. Ц Он сделал пробный глоток. Ц Пиво не фон
тан, но пить можно. На Венере было гораздо хуже.
Ц Сам варил, Ц похвастался флонд. Ц Постоишь полдня возле топки, вся жи
дкость через поры на броню вытекает. Только пиво спасает от обезвоживани
я.
Повеселев, наемники опорожнили кружки, налили по второй и попытались пус
титься в воспоминания о пивных барах на разных планетах, где им довелось
побывать. Громко кашлянув, Ирсанов прекратил это безобразие, вновь верну
вшись к старому вопросу:
Ц Когда мы сможем познакомиться с остальными?
Ц Какие еще «остальные»? Ц бронечешуйки на демоническом лице флонда р
астопырились, выражая насмешливое недоумение. Ц Я один на этой планете.
Один флонд и пять галлюцинаций, но мы сейчас это проверим
Резким движением он выплеснул содержимое своей кружки в сидевшего напр
отив Хамачи. Струя, пузырясь, потекла по нагрудной броне, покрыв скафандр
липкой пеной. Все остолбенели, но стрелять в ответ не стали. Было любопытн
о смотреть, как флонд, обежав вокруг стола и присев на корточки, вниматель
но изучает пол за спиной облитого пивом японца. Наконец хозяин, выпрямив
шись, удивленно произнес:
Ц Пиво не прошло сквозь тебя Значит, ты материален.
Ц Ты поверил, что мы Ц не галлюцинации? Ц с облегчением осведомился Ма
рат.
Ц Это весьма вероятно, . Ц Панцирник явно терзался сомнениями, но в конц
е концов принял решение и махнул рукой. Ц Вы отвезете меня на свой корабл
ь?
Гунад переадресовал вопрос Джиру. Гунады спорили на удивление недолго и
решили согласиться, если абориген поможет экспедиции проникнуть в креп
ость. Засмеявшись, флонд заявил, что намерен обязательно попасть в стару
ю базу и ничем другим не интересуется.
Вдруг он вспомнил, что надо выпустить скот из загона, и выбежал из дома. Во
спользовавшись его отсутствием, Ирсанов посоветовал начальнику экспед
иции подтянуть к шлюзу вооруженных наемников Фреда Ц мало ли что.
Вернувшись, флонд долго носился по дому, собираясь в дорогу. В основном па
нцирник швырял в рюкзак свитки с записями. Попутно он расспрашивал людей
о задачах экспедиции, о ситуации в Пас-Лидосе, о старой войне, о современн
ом технологическом уровне. Когда Джир, спохватившись, потребовал прекра
тить болтовню, флонд-робинзон успел составить общее представление и зая
вил:
Ц Режимы Пазолиадозза несправедливы. Ваша раса и другие народы попали
в кабалу к угнетателям, Ц он засмеялся. Ц Надо же! Гунады и аркхи правят г
алактическим сектором
Ц Что он имеет против гунадов? Ц обиделся Джир.
В кабине челнока флонд заурчал, нежно поглаживая оборудование. «Он слыша
л передававшиеся из поколения в поколение легенды о таких чудесах, Ц по
думал Марат. Ц Наверняка за столетия предания обросли небылицами».
Ц Примитивная техника, Ц заявил флонд. Ц У ваших колонизаторов нет ни
чего лучше? Даже удивительно, что они научились пользоваться нашими порт
алами.
Он добавил язвительную фразу о дикарях, которые верно служили прежним ко
лонизаторам, выступили против освободителей, потом кое-как освоили насл
едие предков, но сами вперед ни на шаг не продвинулись, и еще хотят править
Галактикой.
Злорадно, чтобы слышали на корабле, Марат подтвердил:
Ц Новые расы не достигли технологического уровня ваших предков.
Ц Моих предков? Ц переспросил панцирник. Ц Что ты можешь знать о моих п
редках?
Он раздраженно добавил: дескать, люди и остальные угнетенные расы напрас
но смирились с режимом, установленным колонизаторами, тогда как, по его с
ловам, следует бороться за справедливое отношение к Земле. На эту тему фл
онд много и остроумно упражнялся до самой стыковки с экспедиционным кос
молетом.
Ц Биологической опасности нет, Ц объявил робот. Ц Можете выходить.
В шлюзе их встретили наемники, державшие под прицелом выходивших из челн
ока. Гунады стояли позади шеренги землян, и Джир сказал, посмеиваясь:
Ц Чудом уцелевший потомок фанатиков из армии Зунга Бассара готов призв
ать к новой революции
Ц Вы слышали про Зунга Бассара? Ц поразился варвар. Ц Сколько же лет пр
ошло, если про меня еще не забыли?
Глава 5
БЕССМЕРТНЫЙ РОБИНЗОН
Подозрения появились у Марата давно. Панцирник говорил на слишком чисто
м языке древнего Флондох-Лека, не вызывая затруднений у робота-переводч
ика, что было неправильно: в небольшой колонии язык за дюжину веков неизб
ежно изменился бы. Кроме того, флонд слишком много знал о технологиях пре
жних времен Ц без книг и компьютеров такие знания сохранить невозможно.
С другой стороны, в то, что перед ним сам Зунг Бассар, поверить было трудно,
хотя кто знает Ц может, он проспал тысячу лет в анабиозе или, как Хахш Тин
дем, долго летал на субсветовике.
Наемников последняя реплика флонда не слишком заинтересовала Ц солда
ты просто не поняли, о чем идет речь. А вот гунады поняли, но не успели подум
ать о последствиях. Рептилии размышляли, как всегда, медлительно, подари
в Ирсанову минутную фору, в течение которой его сознание приняло решение
, а подсознание толкнуло на авантюру, и Марат с чисто земной бесшабашност
ью произнес негромко:
Ц Отделение, слушай мою команду. Секция Влада Ц бегом к пилотской кабин
е, арестовать астронавтов. Секция Фреда Ц арестовать этих трех гунадов
и держать на прицеле. Чэнь, за мной.
Как он и предполагал, наемники беспрекословно выполнили приказ. Через се
кунду три археолога сидели на корточках, поджав под себя хвосты, заложив
руки за головы и опасливо поглядывая на смотревшие им в затылки сдвоенны
е стволы лучеметов.
Марат, Чэнь и флонд побежали вдоль коридора к рубке, но уже на полпути встр
етили обоих навигаторов, лежавших на палубе под охраной наемников. Влад,
ухмыляясь, осведомился:
Ц Мы сделали правильно, капитан?
Ц Молодцы! Ц рявкнул Ирсанов. В ответ грянуло нестройно:
Ц Служим человечеству, сэр!
Именно так полагалось отвечать, согласно воинским уставам земной армии.
Подняв забрало шлема, Марат обернулся к флонду, сообщив:
Ц Корабль наш. Можем лететь.
Ц Ты решился поднять мятеж против угнетателей, Ц одобрительно пророк
отал панцирник. Ц Похоже, твоя раса не безнадежна.
Он порывался немедленно направить космолет к первой планете, однако Мар
ат тактично намекнул, что хорошо бы устроить медосмотр. Флонд удивился, н
о спорить не стал.
Под прицелом лучеметов Кус проворно взял образцы крови, после чего Хар п
росканировал мозг пленника. Такие анализы делались быстро, и уже через н
есколько минут извращенцы подтвердили: панцирному гуманоиду примерно
две тысячи гунадрийских лет и зовут его действительно Зунг Бассар.
Ц На вашем корабле работает блок анабиоза, Ц понимающе заметил Джир.
Ц На моем корабле? Ц Зунг покосился на пленника. Ц Хвостатый угнетате
ль имеет в виду рухлядь возле поселка? В этих обломках едва-едва работает
радиоприемник.
Он уже вполне освоился с новой ролью и приказал беспанцирной родне связа
ть гунадов. Проворно раздобыв прочные шнуры, солдаты перетянули рептили
ям конечности, не забыв о хвостах Ц эту деталь привязали к ногам. Однако д
аже в столь неудобном состоянии Джир оставался исследователем Ц не пот
еряв способности к академическим рассуждениям, он осведомился:
Ц Значит, правда, что твой корабль погиб в бою?
Ц Ни в коем случае! Ц внезапно возбудившись, вскричал Зунг Бассар. Ц Пр
едатель Хахш Тиндем бросил меня на этой планете. Одного, без оружия. На дик
ой планете, где нет жилья и ни одной разумной твари Ц только звери.
Ц Какой ужас! Ц Марат содрогнулся.
Ц Варварство, Ц прошептал гунад. Поглядев на них с презрительным недоу
мением, Зунг Бассар возразил:
Ц Это как раз-таки ерунда. Меня долго готовили к такой жизни. Другое стра
шно Ц Хахш Тиндем предал империю и решил править единолично.
Ц Какую империю Ц Татлак? Ц воскликнул, задергавшись в путах, Джир. Ц В
ы же повстанцы, а не имперцы.
Ц Мы сражались за империю Флондох-Лек, возрожденную в пламени восстани
я, Ц сурово провозгласил Зунг. Ц А этот выродок предал революцию, броси
л в застенки многих борцов
Ц Похоже, что так, Ц согласился Марат. Ц Однако, как нам известно, ваш бы
вший соратник не справился, и армия Татлака подавила восстание.
Ц При чем тут восстание? Ц возмущенно завопил флонд. Ц К этому времени
мы были законным правительством империи!
Решив вернуться к этому вопросу позже, человек продолжил мысль:
Ц Похоже, что в трудный час, когда вторглись войска Татлака, Хахш Тиндем
одумался и послал за вами корабль. Наверное, хотел, чтобы вы присоединили
сь к борьбе.
Ц Полагаю, тот самый корабль, возле обломков которого я выстроил свою ма
стерскую, Ц задумчиво произнес Зунг. Ц И, между прочим, вовсе не обязате
льно, что он собирался вернуть меня в столицу. Скорее можно поверить, что э
кипаж корабля имел приказ убить меня.
Марат и Джир чуть ли не в один голос признались, что ничего не понимают. Пр
опустив эту реплику мимо внимания, флонд неуверенно поинтересовался, им
еются ли на этом корабле устройства для синтеза изысканной пищи.
Ц Давно не пробовал хорошего хлеба и солений, Ц жалобно признался Зунг.
Ц Не было времени наладить сельское хозяйство. Мясо, рыба, плоды с дерев
ьев Ц Он укоризненно посмотрел на человека. Ц Ты не думай Ц мясо я сыр
ым не ел.
Ц Видели в твоем холодильнике, Ц успокоил его Марат. Ц Ты хорошо налад
ил свой быт.
Ц Три с половиной двухсотлетия. Ц Панцирник свирепо прорычал нечелов
еческое проклятие. Ц Столько времени впустую растрачено!
Наемники переглянулись Ц они слыхали от Марата, что Зунг Бассар жил бол
ьше тысячи лет назад. В отличие от не шибко грамотных солдатиков, Ирсанов
и гунады не удивились: кто знает, по календарям каких планет отмерял срок
заключения бывший глава восставшей Оллы. И вообще, их сейчас главным обр
азом интересовала загадочная империя, за которую сражались Зунг Бассар
и Хахш Тиндем. Да и подозрительное долгожительство звездного робинзона
оставалось интригующей загадкой.
Пока гуманоиды и рептилии размышляли о своем, Зунг разобрался в системе
управления и синтезировал несколько экзотических блюд. Аромат этих дел
икатесов показался Марату слишком своеобразным, но флонд откушал с неск
рываемым аппетитом и очень удивился, когда спутники отказались присоед
иниться к трапезе.
Ц Зря, Ц искренне расстроился Зунг. Ц Это вкусно и не повредит вашему м
етаболизму.
Ел он быстро и жадно, при этом громко чавкал и ковырял когтем в зубах. Что п
оделать Ц тысячелетняя робинзонада не способствует сохранению хороши
х манер.
Ц Варвар Ц он варвар и есть, Ц презрительно высказался Кус, но тут же за
стонал, получив от ближайшего наемника пинок по ребрам. Ц Полегче, бесхв
остый, все равно мы вернемся в Гунадри, и вы будете наказаны за мятеж.
Теперь его пнули сразу трое, и гунад, заскулив, умолк. Тем не менее на лицах
наемников появилась тревога Ц кажется, они впервые задумались о возмож
ной расплате. Марата подобные мелочи тоже волновали, и он спросил Зунга:
Ц Что будем делать дальше?
Облизывая ложку, флонд неторопливо произнес:
Ц Достигнем базы, пересядем на нормальный корабль и полетим дальше.
Ц Которую базу ты имеешь в виду? Ц решил уточнить Ирсанов. Ц На третьей
планете стоят несколько фрегатов.
Ц Этот вариант оставим на крайний случай, Ц отмахнулся Зунг. Ц На ремо
нтной станции, что возле первой планеты, должен быть по меньшей мере один
крейсер. Я слышал его позывные Ц Флонд перевел взгляд на пленных репти
лий. Ц Что советуешь сделать с ними Ц пристрелим или выбросим за борт?
Скулеж гунадов сделался громче, приобретая интонацию истеричных рыдан
ий. Марат робко осведомился:
Ц А нельзя их не убивать? Существа неприятные, но не вредные.
Ц Можно и пощадить, Ц равнодушно согласился Зунг. Ц Заприте их в пусто
м трюме. Кроме пилота, он мне пока нужен.
Когда наемники выводили пленников из кают-компании, Джир неожиданным ры
вком повернулся к Зунгу и взмолился:
Ц Ну хоть расскажи свою историю! Я же столько шестнадцатилетий потрати
л, изучая твое восстание.
Ц Наверное, все же стоит выкинуть его за борт, Ц задумчиво изрек Зунг.
Не без сожаления встав из-за стола, флонд направился к дверям рубки. Марат
окликнул его в спину, поддержав археолога:
Ц Действительно, расскажи хотя бы в общих чертах. Мы ведь почти ничего не
знаем ни о тебе, ни о твоей эпохе. Даже не понимаем, как ты прожил столько вр
емени без анабиоза.
Ц Это было нетрудно, Ц Зунг Бассар рассмеялся. Ц Я бессмертен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Ц Это может быть опасно, Ц признал его собеседник. Ц Но если корабль Ц
галлюцинация, то за атмосферу подняться не сможет, так что, опасности нет.
Ц Роботы гораздо опаснее, Ц возразил Марат. Ц Могут выстрелить.
Ц Не выстрелят, я знаю пароль, Ц Флонд задумался. Ц Пошли в дом, поговор
им в спокойной обстановке.
По дороге Марат, отключив внешние динамики шлема, проинструктировал нае
мников: не расслабляться, держать оружие наготове, не раздражать абориге
на и вообще помалкивать, а если придется стрелять, то бить по конечностям.
Хотя флонд вел себя миролюбиво, кто знает, на какие выходки способен пара
ноик, считающий всех вокруг галлюцинациями.
Тем не менее флонд очень дружелюбно пригласил гостей за стол, даже помог
беспанцирным коротышкам забраться на высоченные табуреты. Потом спуст
ился в подвал, и на столе появились объемистые глиняные кружки, а также гр
омадные бутыли мутной жидкости, которую хозяин назвал пивом. Осторожно п
роверив напиток анализатором, Ирсанов объявил:
Ц Не знаю, как на вкус, а вредных примесей не обнаружено.
Ц И как же пить будем? Ц осведомился Влад. Ц Поднимем забрала?
Ц Это делается вот так Ц Марат расстегнул шейный замок, откинул шлем.
Ц Здесь нет опасных микробов. Ц Он сделал пробный глоток. Ц Пиво не фон
тан, но пить можно. На Венере было гораздо хуже.
Ц Сам варил, Ц похвастался флонд. Ц Постоишь полдня возле топки, вся жи
дкость через поры на броню вытекает. Только пиво спасает от обезвоживани
я.
Повеселев, наемники опорожнили кружки, налили по второй и попытались пус
титься в воспоминания о пивных барах на разных планетах, где им довелось
побывать. Громко кашлянув, Ирсанов прекратил это безобразие, вновь верну
вшись к старому вопросу:
Ц Когда мы сможем познакомиться с остальными?
Ц Какие еще «остальные»? Ц бронечешуйки на демоническом лице флонда р
астопырились, выражая насмешливое недоумение. Ц Я один на этой планете.
Один флонд и пять галлюцинаций, но мы сейчас это проверим
Резким движением он выплеснул содержимое своей кружки в сидевшего напр
отив Хамачи. Струя, пузырясь, потекла по нагрудной броне, покрыв скафандр
липкой пеной. Все остолбенели, но стрелять в ответ не стали. Было любопытн
о смотреть, как флонд, обежав вокруг стола и присев на корточки, вниматель
но изучает пол за спиной облитого пивом японца. Наконец хозяин, выпрямив
шись, удивленно произнес:
Ц Пиво не прошло сквозь тебя Значит, ты материален.
Ц Ты поверил, что мы Ц не галлюцинации? Ц с облегчением осведомился Ма
рат.
Ц Это весьма вероятно, . Ц Панцирник явно терзался сомнениями, но в конц
е концов принял решение и махнул рукой. Ц Вы отвезете меня на свой корабл
ь?
Гунад переадресовал вопрос Джиру. Гунады спорили на удивление недолго и
решили согласиться, если абориген поможет экспедиции проникнуть в креп
ость. Засмеявшись, флонд заявил, что намерен обязательно попасть в стару
ю базу и ничем другим не интересуется.
Вдруг он вспомнил, что надо выпустить скот из загона, и выбежал из дома. Во
спользовавшись его отсутствием, Ирсанов посоветовал начальнику экспед
иции подтянуть к шлюзу вооруженных наемников Фреда Ц мало ли что.
Вернувшись, флонд долго носился по дому, собираясь в дорогу. В основном па
нцирник швырял в рюкзак свитки с записями. Попутно он расспрашивал людей
о задачах экспедиции, о ситуации в Пас-Лидосе, о старой войне, о современн
ом технологическом уровне. Когда Джир, спохватившись, потребовал прекра
тить болтовню, флонд-робинзон успел составить общее представление и зая
вил:
Ц Режимы Пазолиадозза несправедливы. Ваша раса и другие народы попали
в кабалу к угнетателям, Ц он засмеялся. Ц Надо же! Гунады и аркхи правят г
алактическим сектором
Ц Что он имеет против гунадов? Ц обиделся Джир.
В кабине челнока флонд заурчал, нежно поглаживая оборудование. «Он слыша
л передававшиеся из поколения в поколение легенды о таких чудесах, Ц по
думал Марат. Ц Наверняка за столетия предания обросли небылицами».
Ц Примитивная техника, Ц заявил флонд. Ц У ваших колонизаторов нет ни
чего лучше? Даже удивительно, что они научились пользоваться нашими порт
алами.
Он добавил язвительную фразу о дикарях, которые верно служили прежним ко
лонизаторам, выступили против освободителей, потом кое-как освоили насл
едие предков, но сами вперед ни на шаг не продвинулись, и еще хотят править
Галактикой.
Злорадно, чтобы слышали на корабле, Марат подтвердил:
Ц Новые расы не достигли технологического уровня ваших предков.
Ц Моих предков? Ц переспросил панцирник. Ц Что ты можешь знать о моих п
редках?
Он раздраженно добавил: дескать, люди и остальные угнетенные расы напрас
но смирились с режимом, установленным колонизаторами, тогда как, по его с
ловам, следует бороться за справедливое отношение к Земле. На эту тему фл
онд много и остроумно упражнялся до самой стыковки с экспедиционным кос
молетом.
Ц Биологической опасности нет, Ц объявил робот. Ц Можете выходить.
В шлюзе их встретили наемники, державшие под прицелом выходивших из челн
ока. Гунады стояли позади шеренги землян, и Джир сказал, посмеиваясь:
Ц Чудом уцелевший потомок фанатиков из армии Зунга Бассара готов призв
ать к новой революции
Ц Вы слышали про Зунга Бассара? Ц поразился варвар. Ц Сколько же лет пр
ошло, если про меня еще не забыли?
Глава 5
БЕССМЕРТНЫЙ РОБИНЗОН
Подозрения появились у Марата давно. Панцирник говорил на слишком чисто
м языке древнего Флондох-Лека, не вызывая затруднений у робота-переводч
ика, что было неправильно: в небольшой колонии язык за дюжину веков неизб
ежно изменился бы. Кроме того, флонд слишком много знал о технологиях пре
жних времен Ц без книг и компьютеров такие знания сохранить невозможно.
С другой стороны, в то, что перед ним сам Зунг Бассар, поверить было трудно,
хотя кто знает Ц может, он проспал тысячу лет в анабиозе или, как Хахш Тин
дем, долго летал на субсветовике.
Наемников последняя реплика флонда не слишком заинтересовала Ц солда
ты просто не поняли, о чем идет речь. А вот гунады поняли, но не успели подум
ать о последствиях. Рептилии размышляли, как всегда, медлительно, подари
в Ирсанову минутную фору, в течение которой его сознание приняло решение
, а подсознание толкнуло на авантюру, и Марат с чисто земной бесшабашност
ью произнес негромко:
Ц Отделение, слушай мою команду. Секция Влада Ц бегом к пилотской кабин
е, арестовать астронавтов. Секция Фреда Ц арестовать этих трех гунадов
и держать на прицеле. Чэнь, за мной.
Как он и предполагал, наемники беспрекословно выполнили приказ. Через се
кунду три археолога сидели на корточках, поджав под себя хвосты, заложив
руки за головы и опасливо поглядывая на смотревшие им в затылки сдвоенны
е стволы лучеметов.
Марат, Чэнь и флонд побежали вдоль коридора к рубке, но уже на полпути встр
етили обоих навигаторов, лежавших на палубе под охраной наемников. Влад,
ухмыляясь, осведомился:
Ц Мы сделали правильно, капитан?
Ц Молодцы! Ц рявкнул Ирсанов. В ответ грянуло нестройно:
Ц Служим человечеству, сэр!
Именно так полагалось отвечать, согласно воинским уставам земной армии.
Подняв забрало шлема, Марат обернулся к флонду, сообщив:
Ц Корабль наш. Можем лететь.
Ц Ты решился поднять мятеж против угнетателей, Ц одобрительно пророк
отал панцирник. Ц Похоже, твоя раса не безнадежна.
Он порывался немедленно направить космолет к первой планете, однако Мар
ат тактично намекнул, что хорошо бы устроить медосмотр. Флонд удивился, н
о спорить не стал.
Под прицелом лучеметов Кус проворно взял образцы крови, после чего Хар п
росканировал мозг пленника. Такие анализы делались быстро, и уже через н
есколько минут извращенцы подтвердили: панцирному гуманоиду примерно
две тысячи гунадрийских лет и зовут его действительно Зунг Бассар.
Ц На вашем корабле работает блок анабиоза, Ц понимающе заметил Джир.
Ц На моем корабле? Ц Зунг покосился на пленника. Ц Хвостатый угнетате
ль имеет в виду рухлядь возле поселка? В этих обломках едва-едва работает
радиоприемник.
Он уже вполне освоился с новой ролью и приказал беспанцирной родне связа
ть гунадов. Проворно раздобыв прочные шнуры, солдаты перетянули рептили
ям конечности, не забыв о хвостах Ц эту деталь привязали к ногам. Однако д
аже в столь неудобном состоянии Джир оставался исследователем Ц не пот
еряв способности к академическим рассуждениям, он осведомился:
Ц Значит, правда, что твой корабль погиб в бою?
Ц Ни в коем случае! Ц внезапно возбудившись, вскричал Зунг Бассар. Ц Пр
едатель Хахш Тиндем бросил меня на этой планете. Одного, без оружия. На дик
ой планете, где нет жилья и ни одной разумной твари Ц только звери.
Ц Какой ужас! Ц Марат содрогнулся.
Ц Варварство, Ц прошептал гунад. Поглядев на них с презрительным недоу
мением, Зунг Бассар возразил:
Ц Это как раз-таки ерунда. Меня долго готовили к такой жизни. Другое стра
шно Ц Хахш Тиндем предал империю и решил править единолично.
Ц Какую империю Ц Татлак? Ц воскликнул, задергавшись в путах, Джир. Ц В
ы же повстанцы, а не имперцы.
Ц Мы сражались за империю Флондох-Лек, возрожденную в пламени восстани
я, Ц сурово провозгласил Зунг. Ц А этот выродок предал революцию, броси
л в застенки многих борцов
Ц Похоже, что так, Ц согласился Марат. Ц Однако, как нам известно, ваш бы
вший соратник не справился, и армия Татлака подавила восстание.
Ц При чем тут восстание? Ц возмущенно завопил флонд. Ц К этому времени
мы были законным правительством империи!
Решив вернуться к этому вопросу позже, человек продолжил мысль:
Ц Похоже, что в трудный час, когда вторглись войска Татлака, Хахш Тиндем
одумался и послал за вами корабль. Наверное, хотел, чтобы вы присоединили
сь к борьбе.
Ц Полагаю, тот самый корабль, возле обломков которого я выстроил свою ма
стерскую, Ц задумчиво произнес Зунг. Ц И, между прочим, вовсе не обязате
льно, что он собирался вернуть меня в столицу. Скорее можно поверить, что э
кипаж корабля имел приказ убить меня.
Марат и Джир чуть ли не в один голос признались, что ничего не понимают. Пр
опустив эту реплику мимо внимания, флонд неуверенно поинтересовался, им
еются ли на этом корабле устройства для синтеза изысканной пищи.
Ц Давно не пробовал хорошего хлеба и солений, Ц жалобно признался Зунг.
Ц Не было времени наладить сельское хозяйство. Мясо, рыба, плоды с дерев
ьев Ц Он укоризненно посмотрел на человека. Ц Ты не думай Ц мясо я сыр
ым не ел.
Ц Видели в твоем холодильнике, Ц успокоил его Марат. Ц Ты хорошо налад
ил свой быт.
Ц Три с половиной двухсотлетия. Ц Панцирник свирепо прорычал нечелов
еческое проклятие. Ц Столько времени впустую растрачено!
Наемники переглянулись Ц они слыхали от Марата, что Зунг Бассар жил бол
ьше тысячи лет назад. В отличие от не шибко грамотных солдатиков, Ирсанов
и гунады не удивились: кто знает, по календарям каких планет отмерял срок
заключения бывший глава восставшей Оллы. И вообще, их сейчас главным обр
азом интересовала загадочная империя, за которую сражались Зунг Бассар
и Хахш Тиндем. Да и подозрительное долгожительство звездного робинзона
оставалось интригующей загадкой.
Пока гуманоиды и рептилии размышляли о своем, Зунг разобрался в системе
управления и синтезировал несколько экзотических блюд. Аромат этих дел
икатесов показался Марату слишком своеобразным, но флонд откушал с неск
рываемым аппетитом и очень удивился, когда спутники отказались присоед
иниться к трапезе.
Ц Зря, Ц искренне расстроился Зунг. Ц Это вкусно и не повредит вашему м
етаболизму.
Ел он быстро и жадно, при этом громко чавкал и ковырял когтем в зубах. Что п
оделать Ц тысячелетняя робинзонада не способствует сохранению хороши
х манер.
Ц Варвар Ц он варвар и есть, Ц презрительно высказался Кус, но тут же за
стонал, получив от ближайшего наемника пинок по ребрам. Ц Полегче, бесхв
остый, все равно мы вернемся в Гунадри, и вы будете наказаны за мятеж.
Теперь его пнули сразу трое, и гунад, заскулив, умолк. Тем не менее на лицах
наемников появилась тревога Ц кажется, они впервые задумались о возмож
ной расплате. Марата подобные мелочи тоже волновали, и он спросил Зунга:
Ц Что будем делать дальше?
Облизывая ложку, флонд неторопливо произнес:
Ц Достигнем базы, пересядем на нормальный корабль и полетим дальше.
Ц Которую базу ты имеешь в виду? Ц решил уточнить Ирсанов. Ц На третьей
планете стоят несколько фрегатов.
Ц Этот вариант оставим на крайний случай, Ц отмахнулся Зунг. Ц На ремо
нтной станции, что возле первой планеты, должен быть по меньшей мере один
крейсер. Я слышал его позывные Ц Флонд перевел взгляд на пленных репти
лий. Ц Что советуешь сделать с ними Ц пристрелим или выбросим за борт?
Скулеж гунадов сделался громче, приобретая интонацию истеричных рыдан
ий. Марат робко осведомился:
Ц А нельзя их не убивать? Существа неприятные, но не вредные.
Ц Можно и пощадить, Ц равнодушно согласился Зунг. Ц Заприте их в пусто
м трюме. Кроме пилота, он мне пока нужен.
Когда наемники выводили пленников из кают-компании, Джир неожиданным ры
вком повернулся к Зунгу и взмолился:
Ц Ну хоть расскажи свою историю! Я же столько шестнадцатилетий потрати
л, изучая твое восстание.
Ц Наверное, все же стоит выкинуть его за борт, Ц задумчиво изрек Зунг.
Не без сожаления встав из-за стола, флонд направился к дверям рубки. Марат
окликнул его в спину, поддержав археолога:
Ц Действительно, расскажи хотя бы в общих чертах. Мы ведь почти ничего не
знаем ни о тебе, ни о твоей эпохе. Даже не понимаем, как ты прожил столько вр
емени без анабиоза.
Ц Это было нетрудно, Ц Зунг Бассар рассмеялся. Ц Я бессмертен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60