https://wodolei.ru/catalog/drains/Viega/
— Нам всем интересно, расскажите, уж будьте любезны!
— Уважаемый трибунал! — обвинитель вышел вперед. — У нас есть свидетели, которые все могут рассказать! Они видели все своими глазами!
— Пригласите свидетелей, — разрешил председатель.
В зал ввели Аспени и Хлира. На их головах красовались повязки, они оба хромали и держались друг за друга. Вид у них был довольно жалкий, не то, что в клубе. Вся спесь и надменность куда-то улетучились, а вместо них остались покорность и смирение.
— Смотри, какие невинные овечки, — прошептал Айс. — Сейчас они понарасскажут!
Аспени и Хлира поставили рядом с нами. Они стояли, понурив головы и взявшись за руки как маленькие дети.
— Расскажите, что произошло, — приказал председатель. — Нам всем не терпится узнать.
— Уважаемый трибунал, — Хлир сделал шаг вперед и поклонился. — Мы молим богов только ободном, чтобы правосудие свершилось, и наши убиенные друзья были отомщены…
— Трибунал решит, — успокоил их обвинитель. — Рассказывайте, ничего не утаивая.
— Мы до сих пор не верим, что остались в живых! — по щекам Хлира потекли слезы. — Это было так ужасно!
— Не испытывайте наше терпение! — нахмурился председатель. — Говорите по существу!
— Да, ваша честь, — всхлипнул Хлир и кивнул на Айса. — Вот этот студент, накануне проиграл нам пари. Он ушел, отказавшись заплатить за проигрыш, заявив, что мы жульничали и пригрозил, что мы за это заплатим! Вскоре он вернулся, но не один. Мы подумали, что он все же решил отдать долг, и впустили его в клуб…
— А какое это было пари? — перебил его защитник. — Мы можем узнать?
Хлир уставился на обвинителя, тот только мотнул головой.
— Отвечайте, свидетель! — приказал председатель.
— Мы… Решили проверить, кто дальше плюнет огнем! — выпалил Аспени. — В этом нет ничего предосудительного!
— Конечно нет, — кивнул мастер Хайл. — Но почему вы решили соревноваться с этим остолопом? Вы же заранее знали, что он проиграет!
— Вот видите, — оживился Хлир. — А он обвинил нас в обмане и отказался платить!
— Да я… — начал было Айс, но я остановил его, ткнув локтем под ребра.
— Что было дальше? — спросил председатель.
— Он привел своего друга и вдвоем они на нас напали! — воскликнул Аспени. — Последнее что я помню, это огонь повсюду и крики несчастных Элсина, Тайгвайга и Тована!
— Погодите, — остановил свидетеля защитник. — Я чего-то не понимаю. Вы утверждаете, что Айссивед позвал на помощь своего друга Маркуса, который вообще не владеет даром, и они вдвоем расправились с шестью старшими учениками?
— Я не знаю, чем владеет Маркус, — раздраженно отмахнулся Хлир. — Это Айс спалил моих друзей!
— Вы же только что сказали, что он проиграл вам пари в плевании огнем? — изумился защитник. — Значит его дар намного слабее вашего! Значит, вы сами способны испепелить кого угодно?
Аспени и Хлир опустили головы избегая встретиться взглядом с защитником.
— Какой там, — хмыкнул мастер Морин. — Это мои ученики, ни на что такое они не способны.
— Как же тогда Айссивед мог проиграть пари, если он может сжечь человека заживо, а вы не можете? — удивился мастер Хайл. — Может вы что-то перепутали?
— Ничего мы не перепутали! — огрызнулся Хлир. — У нас просто в головах все помутилось и мы ничего не помним!
— Значит они никакие не свидетели, — вздохнул защитник. — Если ничего не помнят!
— Это вы их запутали своими дурацкими вопросами! — возмутился мастер Сгилти. — Теперь я буду задавать вопросы обвиняемым!
— Боюсь это невозможно, — пожал плечами защитник. — Они отказались с вами говорить.
— Это возмутительно! — вспыхнул обвинитель. — Это же неуважение к суду!
— Ну, это мы как-нибудь переживем, — хмыкнул председатель. — Пусть защитник их сам допрашивает, это его право.
Мастер Хайл подошел к нам.
— Маркус Гримм, расскажите, как все было на самом деле, — он понизил голос. — Говорите только правду.
Я рассказал о том, как встретил избитого Айса и мы решили пойти разобраться с обидчиками. Рассказал так же, что произошло в клубе, и как я оказался в городской больнице. Умолчал я лишь о мастере Райдуне.
— Ну что ж, мастер Хенвис, — председатель встал со своего места. — Кто из ответчиков говорил правду, а кто лгал?
Мастер Хенвис небрежно махнул рукой в сторону Аспени и Хлира.
— Эти постоянно врали, — он презрительно сплюнул. — Этот говорил правду, но, возможно, о чем-то умалчивал.
Оказывается, один из волшебников обладал даром различать, кто говорит правду, а кто ложь! Было трудно поверить, что такой волшебник оказался именно здесь! Ведь правители всех государств мечтали заполучить советника с таким даром, но они очень редко встречались и предпочитали не распространяться о своих способностях.
— Ваши свидетели превращаются в обвиняемых, — нахмурился мастер Айдиола, обращаясь к обвинителю.
Аспени и Хлир застыли, словно громом пораженные. Такого поворота событий они явно не ожидали!
— Ну что ж, — председатель записал что-то в тетради, лежащей перед ним. — Теперь нам все ясно. Если у кого есть дополнительные вопросы, задавайте их сейчас.
— Какие еще вопросы, — пробурчал мастер Каледир. — Все и так понятно. Давайте закругляться, время уже позднее.
Волшебники закивали и заерзали на своих стульях.
— Трибунал выяснил, — Айдиола Глеф встал со своего места, сжимая в руках тетрадь. — Имеют место следующие преступления: нарушение дисциплины, азартные игры, использование чар с целью убийства и, наконец, убийство при помощи чар.
Я заметил, что наш защитник беспокойно оглядывается по сторонам. Он словно искал кого-то. И тут до меня дошло — мастера Райдуна не было в зале!
— Похоже, дело дрянь, — шепнул мне Айс.
— Мастера Райдуна нет, — ответил я. — Что-то с ним случилось, он никогда бы нас не бросил!
— Трибунал постановил, — продолжал председатель. — За нарушение дисциплины, азартные игры и использование чар с целью убийства приговорить студентов Аспени и Хлира к исключению из Академии, лишению дара и к пяти годам каторжных работ на галерах.
Аспени и Хлир громко закричали и рухнули на колени перед трибуналом моля о снисхождении. Стражники надели на них цепи и поволокли прочь. Студенты визжали, кусались и проклинали судей.
— Студентов Айссиведа Антрагийского и Маркуса Гримм признать виновными нарушении дисциплины, азартных играх, в использовании чар с целью убийства и в убийстве по предварительному сговору. Приговорить их к исключению из Академии и к смертной казни через повешение. Приговор надлежит привести в исполнение немедленно, во избежание возможных беспорядков.
Не смотря на весь ужас ситуации, в которой мы оказались, я не смог сдержаться от смеха. История с судом в Лие повторялась в точности.
— Ну что ж, — воскликнул я. — Декорации и актеры другие, а комедия все та же!
— О чем это ты, — удивился Айс. — Нас сейчас за шею повесят, до самой смерти! Мой папаня любил преступников вешать, а это казнь не из приятных! Уж можешь мне поверить!
— Мы будем сражаться! — упрямо заявил я. — В этот раз вам попались не ягнята для заклания!
Волшебники смотрели на меня ошарашено, Айс тоже остолбенел.
— Это же волшебники! — Айс указал мне рукой на трибунал. — Все до одного! Что мы можем против них?
— Ну и что, что волшебники, у них тоже кровь в жилах, уж я то знаю, — закричал я. — Они умирают точно так же как и простые люди, просто с большим пафосом!
Я не мог удержаться от нервного смеха. Эти волшебники не выглядели грозными. Вот Теларис, тот был страшным! Теларис был ужасным! От одного его вида хотелось забиться к маме под юбку и скулить как побитый щенок.
А эти волшебники были обычными мужичками средних лет, наряженными в смешные мантии и дурацкие шапочки. Я их не боялся. И стражников не боялся. Пусть хоть один попробует подойти ко мне, быстро узнает, как дерутся скауты!
— Ну и ладно, — вздохнул Айс. — Я все равно с тобой по уши в этом дерьме, так почему бы и не нырнуть.
У Айса запахло дымом изо рта, его грудь начала вздыматься как кузнечные мехи, а глаза весело заблестели.
— Посмотрим, напоследок, кто из них чего стоит!
Волшебники повскакивали со своих мест и ошарашено глядели на нас. Вся их мощь и сила дара ничего не стоили против нашей решимости и злости.
Я был убийцей мага, а они нет! Это я был волком, а они всего лишь овцами!
— Друзья мои! — раздался знакомый голос. — Извините меня за опоздание! Хвала богам, что я не совсем опоздал!
На пороге стоял мастер Райдун — настоящий верховный волшебник.
— Кто-то наверно решил подшутить, — продолжал мастер Райдун, как ни в чем ни бывало. — Наложив заклятье на двери в моих покоях! Они никак не хотели открываться, так что мне даже пришлось выбираться через окошко!
Мастер Райдун весело рассмеялся, оглядывая застывшую перед ним картину. Волшебники и стража в одном конце зала, я с Айсом и мастером Хайлом в другом.
— Но вот я здесь, чтобы в очередной раз всех помирить! — волшебник прошел через весь зал и встал между нами и трибуналом. — Сядьте, дорогие мои, в ногах правды нет.
Волшебники заворчали, но просьбу библиотекаря исполнили. Мы с Айсом остались стоять.
— А я уже как печка раскочегарился, — весело хмыкнул Айс. — Устроил бы им тут барбекю по Антрагийски!
Мастер Райдун заложив руки за спину, прошелся вдоль стола, лукаво поглядывая на заседателей.
— Знаете, а я тоже проводил свое расследование, — сказал он. — У меня, правда, не было свидетелей, которых можно допросить, но кое-каких успехов я все же достиг.
В зале воцарилась напряженная тишина.
— Я хочу вам всем задать по одному вопросу, — улыбнулся мастер Райдун. — А мастер Хенвис проследит, чтобы никто не соврал. Договорились?
Волшебники настороженно следили за старым библиотекарем.
— Начнем? — он подошел к нам и, встав рядом, повернулся к трибуналу. — Кто отравил студентов в большой трапезной?
Все не колеблясь, сказали, что не знают.
— Я ожидал такого ответа, — улыбнулся мастер Райдун. — Мастер Хенвис, все ли сказали правду?
Мастер Хенвис колебался всего секунду.
— Да, мастер Райдун, — он важно поклонился. — Среди них нет лжецов!
Волшебники подозрительно смотрели на библиотекаря, на некоторых лицах читалась насмешка. Похоже, что они воспринимали верховного волшебника как выжившего из ума чудаковатого старика.
— Что это означает, мастер Райдун? — строго спросил Мастер Айдиола, вернее двойник, который временами забывал кто он на самом деле.
Мастер библиотекарь на него не обратил ни какого внимания. Он не спеша подошел к мастеру Хенвису и пытливым взором уставился на него.
— А кто вас проверит, мастер Хенвис? Кто скажет, лжете вы или говорите правду?
Мастер Хенвис смутился. Отступил на шаг назад.
— Если я раньше сомневался, что вы причастны к этому преступлению, то теперь точно знаю, что вы в нем замешаны. Ведь вы распознали, кто лжет, и теперь покрываете преступника! В этом была ваша ошибка!
Хенвис бросил быстрый взгляд на остальных волшебников и попятился, выставив руки перед собой.
— Это Каледир, мой господин, — воскликнул мастер Хайл. — Он на него посмотрел!
— Что за чушь! — мастер Каледир рассмеялся. — У вас должны быть доказательства посерьезней, чем взгляд мастера Хенвиса!
— У нас они есть, — спокойно уверил его мастер Райдун. — Как вы считаете, многие в Академии могут обронить в кухне перо птицы Арро?
— Опять чушь, — усмехнулся мастер Каледир. — Я эту шляпу только купил!
— Вот как? — удивился мастер Райдун. — Значит, перо птицы Арро не могло оказаться в кухне не по тому, что вас там не было, а потому, что вы недавно купили шляпу? Удивительно!
Мастер Каледир на секунду задумался, потом его лицо исказила гримаса злости.
— Мерзкий старикашка! Ты меня так просто не запутаешь!
Однако было поздно, рука мастера Айдиолы легла на его плечо, и он теперь не мог даже пошевельнуться, ему оставалось только стоять, как истукану, и бешено вращать глазами.
— Ну, дорогой Хенвис, что вы на это скажете? — мастер Райдун подошел вплотную к перепуганному волшебнику.
— Я не знал, что так все выйдет, мы должны были отравить только одного студента!
— Вот этого? — мастер Райдун указал на меня пальцем.
— Да, — мастер Хенвис упал на колени. — Пощадите, господин, я все расскажу!
— Я в этом ни на секунду не сомневаюсь, — улыбнулся мастер Райдун, похлопав коленопреклоненного волшебника по щеке.
Глава 6
Впервые за время пребывания в академии я оказался в кабинете Айдиолы Глефа. Он был больше похож на музей, чем на рабочий кабинет главного волшебника.
На полках вдоль стен скалились чучела хищников, со стеклянными глазами и желтыми зубами. На насестах сидели чучела экзотических птиц. В застекленных шкафах, под светом газовых ламп, переливались всеми цветами радуги редкие кристаллы, всевозможных форм и размеров.
Массивные шкафы были забиты старинными фолиантам и свитками. На стенах висели картины в рамах, пожелтевшие карты и драгоценные гобелены. Каменный пол был устлан пушистыми коврами с геометрическими рисунками и звериными шкурами.
К потолку был подвешен скелет огромного животного с когтистыми лапами, но без черепа. Он висел на крюках и толстых цепях, слегка покачиваясь в потоках воздуха влетавших сквозь открытое витражное окно.
Под окном стоял рабочий стол с аккуратными стопками бумаги и тщательно разложенными письменными принадлежностями.
Мастер Райдун уселся за стол, а нам указал на стулья стоящие рядком у противоположной стены.
Мастер Айдиола остался стоять.
— Вы меня не поняли, господин, — вздохнул он, — я всегда пекусь только о благе Академии, вы же это знаете! Сами посмотрите, какой беспорядок у нас воцарился! Студенты на гране бунта! Мое решение быстро все исправило бы. Правосудие и устрашение, вот что сейчас нам нужно!
— Правосудие нужно всегда, — кивнул мастер Райдун. — А кого вы собираетесь устрашать? Юных волшебников? Которым год из года мы стараемся привить свободомыслие? Вы думаете, что мы в казарме?
Мастер Айдиола упрямо выпятил подбородок.
— Да какие они волшебники, один ни на что негодный сброд!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
— Уважаемый трибунал! — обвинитель вышел вперед. — У нас есть свидетели, которые все могут рассказать! Они видели все своими глазами!
— Пригласите свидетелей, — разрешил председатель.
В зал ввели Аспени и Хлира. На их головах красовались повязки, они оба хромали и держались друг за друга. Вид у них был довольно жалкий, не то, что в клубе. Вся спесь и надменность куда-то улетучились, а вместо них остались покорность и смирение.
— Смотри, какие невинные овечки, — прошептал Айс. — Сейчас они понарасскажут!
Аспени и Хлира поставили рядом с нами. Они стояли, понурив головы и взявшись за руки как маленькие дети.
— Расскажите, что произошло, — приказал председатель. — Нам всем не терпится узнать.
— Уважаемый трибунал, — Хлир сделал шаг вперед и поклонился. — Мы молим богов только ободном, чтобы правосудие свершилось, и наши убиенные друзья были отомщены…
— Трибунал решит, — успокоил их обвинитель. — Рассказывайте, ничего не утаивая.
— Мы до сих пор не верим, что остались в живых! — по щекам Хлира потекли слезы. — Это было так ужасно!
— Не испытывайте наше терпение! — нахмурился председатель. — Говорите по существу!
— Да, ваша честь, — всхлипнул Хлир и кивнул на Айса. — Вот этот студент, накануне проиграл нам пари. Он ушел, отказавшись заплатить за проигрыш, заявив, что мы жульничали и пригрозил, что мы за это заплатим! Вскоре он вернулся, но не один. Мы подумали, что он все же решил отдать долг, и впустили его в клуб…
— А какое это было пари? — перебил его защитник. — Мы можем узнать?
Хлир уставился на обвинителя, тот только мотнул головой.
— Отвечайте, свидетель! — приказал председатель.
— Мы… Решили проверить, кто дальше плюнет огнем! — выпалил Аспени. — В этом нет ничего предосудительного!
— Конечно нет, — кивнул мастер Хайл. — Но почему вы решили соревноваться с этим остолопом? Вы же заранее знали, что он проиграет!
— Вот видите, — оживился Хлир. — А он обвинил нас в обмане и отказался платить!
— Да я… — начал было Айс, но я остановил его, ткнув локтем под ребра.
— Что было дальше? — спросил председатель.
— Он привел своего друга и вдвоем они на нас напали! — воскликнул Аспени. — Последнее что я помню, это огонь повсюду и крики несчастных Элсина, Тайгвайга и Тована!
— Погодите, — остановил свидетеля защитник. — Я чего-то не понимаю. Вы утверждаете, что Айссивед позвал на помощь своего друга Маркуса, который вообще не владеет даром, и они вдвоем расправились с шестью старшими учениками?
— Я не знаю, чем владеет Маркус, — раздраженно отмахнулся Хлир. — Это Айс спалил моих друзей!
— Вы же только что сказали, что он проиграл вам пари в плевании огнем? — изумился защитник. — Значит его дар намного слабее вашего! Значит, вы сами способны испепелить кого угодно?
Аспени и Хлир опустили головы избегая встретиться взглядом с защитником.
— Какой там, — хмыкнул мастер Морин. — Это мои ученики, ни на что такое они не способны.
— Как же тогда Айссивед мог проиграть пари, если он может сжечь человека заживо, а вы не можете? — удивился мастер Хайл. — Может вы что-то перепутали?
— Ничего мы не перепутали! — огрызнулся Хлир. — У нас просто в головах все помутилось и мы ничего не помним!
— Значит они никакие не свидетели, — вздохнул защитник. — Если ничего не помнят!
— Это вы их запутали своими дурацкими вопросами! — возмутился мастер Сгилти. — Теперь я буду задавать вопросы обвиняемым!
— Боюсь это невозможно, — пожал плечами защитник. — Они отказались с вами говорить.
— Это возмутительно! — вспыхнул обвинитель. — Это же неуважение к суду!
— Ну, это мы как-нибудь переживем, — хмыкнул председатель. — Пусть защитник их сам допрашивает, это его право.
Мастер Хайл подошел к нам.
— Маркус Гримм, расскажите, как все было на самом деле, — он понизил голос. — Говорите только правду.
Я рассказал о том, как встретил избитого Айса и мы решили пойти разобраться с обидчиками. Рассказал так же, что произошло в клубе, и как я оказался в городской больнице. Умолчал я лишь о мастере Райдуне.
— Ну что ж, мастер Хенвис, — председатель встал со своего места. — Кто из ответчиков говорил правду, а кто лгал?
Мастер Хенвис небрежно махнул рукой в сторону Аспени и Хлира.
— Эти постоянно врали, — он презрительно сплюнул. — Этот говорил правду, но, возможно, о чем-то умалчивал.
Оказывается, один из волшебников обладал даром различать, кто говорит правду, а кто ложь! Было трудно поверить, что такой волшебник оказался именно здесь! Ведь правители всех государств мечтали заполучить советника с таким даром, но они очень редко встречались и предпочитали не распространяться о своих способностях.
— Ваши свидетели превращаются в обвиняемых, — нахмурился мастер Айдиола, обращаясь к обвинителю.
Аспени и Хлир застыли, словно громом пораженные. Такого поворота событий они явно не ожидали!
— Ну что ж, — председатель записал что-то в тетради, лежащей перед ним. — Теперь нам все ясно. Если у кого есть дополнительные вопросы, задавайте их сейчас.
— Какие еще вопросы, — пробурчал мастер Каледир. — Все и так понятно. Давайте закругляться, время уже позднее.
Волшебники закивали и заерзали на своих стульях.
— Трибунал выяснил, — Айдиола Глеф встал со своего места, сжимая в руках тетрадь. — Имеют место следующие преступления: нарушение дисциплины, азартные игры, использование чар с целью убийства и, наконец, убийство при помощи чар.
Я заметил, что наш защитник беспокойно оглядывается по сторонам. Он словно искал кого-то. И тут до меня дошло — мастера Райдуна не было в зале!
— Похоже, дело дрянь, — шепнул мне Айс.
— Мастера Райдуна нет, — ответил я. — Что-то с ним случилось, он никогда бы нас не бросил!
— Трибунал постановил, — продолжал председатель. — За нарушение дисциплины, азартные игры и использование чар с целью убийства приговорить студентов Аспени и Хлира к исключению из Академии, лишению дара и к пяти годам каторжных работ на галерах.
Аспени и Хлир громко закричали и рухнули на колени перед трибуналом моля о снисхождении. Стражники надели на них цепи и поволокли прочь. Студенты визжали, кусались и проклинали судей.
— Студентов Айссиведа Антрагийского и Маркуса Гримм признать виновными нарушении дисциплины, азартных играх, в использовании чар с целью убийства и в убийстве по предварительному сговору. Приговорить их к исключению из Академии и к смертной казни через повешение. Приговор надлежит привести в исполнение немедленно, во избежание возможных беспорядков.
Не смотря на весь ужас ситуации, в которой мы оказались, я не смог сдержаться от смеха. История с судом в Лие повторялась в точности.
— Ну что ж, — воскликнул я. — Декорации и актеры другие, а комедия все та же!
— О чем это ты, — удивился Айс. — Нас сейчас за шею повесят, до самой смерти! Мой папаня любил преступников вешать, а это казнь не из приятных! Уж можешь мне поверить!
— Мы будем сражаться! — упрямо заявил я. — В этот раз вам попались не ягнята для заклания!
Волшебники смотрели на меня ошарашено, Айс тоже остолбенел.
— Это же волшебники! — Айс указал мне рукой на трибунал. — Все до одного! Что мы можем против них?
— Ну и что, что волшебники, у них тоже кровь в жилах, уж я то знаю, — закричал я. — Они умирают точно так же как и простые люди, просто с большим пафосом!
Я не мог удержаться от нервного смеха. Эти волшебники не выглядели грозными. Вот Теларис, тот был страшным! Теларис был ужасным! От одного его вида хотелось забиться к маме под юбку и скулить как побитый щенок.
А эти волшебники были обычными мужичками средних лет, наряженными в смешные мантии и дурацкие шапочки. Я их не боялся. И стражников не боялся. Пусть хоть один попробует подойти ко мне, быстро узнает, как дерутся скауты!
— Ну и ладно, — вздохнул Айс. — Я все равно с тобой по уши в этом дерьме, так почему бы и не нырнуть.
У Айса запахло дымом изо рта, его грудь начала вздыматься как кузнечные мехи, а глаза весело заблестели.
— Посмотрим, напоследок, кто из них чего стоит!
Волшебники повскакивали со своих мест и ошарашено глядели на нас. Вся их мощь и сила дара ничего не стоили против нашей решимости и злости.
Я был убийцей мага, а они нет! Это я был волком, а они всего лишь овцами!
— Друзья мои! — раздался знакомый голос. — Извините меня за опоздание! Хвала богам, что я не совсем опоздал!
На пороге стоял мастер Райдун — настоящий верховный волшебник.
— Кто-то наверно решил подшутить, — продолжал мастер Райдун, как ни в чем ни бывало. — Наложив заклятье на двери в моих покоях! Они никак не хотели открываться, так что мне даже пришлось выбираться через окошко!
Мастер Райдун весело рассмеялся, оглядывая застывшую перед ним картину. Волшебники и стража в одном конце зала, я с Айсом и мастером Хайлом в другом.
— Но вот я здесь, чтобы в очередной раз всех помирить! — волшебник прошел через весь зал и встал между нами и трибуналом. — Сядьте, дорогие мои, в ногах правды нет.
Волшебники заворчали, но просьбу библиотекаря исполнили. Мы с Айсом остались стоять.
— А я уже как печка раскочегарился, — весело хмыкнул Айс. — Устроил бы им тут барбекю по Антрагийски!
Мастер Райдун заложив руки за спину, прошелся вдоль стола, лукаво поглядывая на заседателей.
— Знаете, а я тоже проводил свое расследование, — сказал он. — У меня, правда, не было свидетелей, которых можно допросить, но кое-каких успехов я все же достиг.
В зале воцарилась напряженная тишина.
— Я хочу вам всем задать по одному вопросу, — улыбнулся мастер Райдун. — А мастер Хенвис проследит, чтобы никто не соврал. Договорились?
Волшебники настороженно следили за старым библиотекарем.
— Начнем? — он подошел к нам и, встав рядом, повернулся к трибуналу. — Кто отравил студентов в большой трапезной?
Все не колеблясь, сказали, что не знают.
— Я ожидал такого ответа, — улыбнулся мастер Райдун. — Мастер Хенвис, все ли сказали правду?
Мастер Хенвис колебался всего секунду.
— Да, мастер Райдун, — он важно поклонился. — Среди них нет лжецов!
Волшебники подозрительно смотрели на библиотекаря, на некоторых лицах читалась насмешка. Похоже, что они воспринимали верховного волшебника как выжившего из ума чудаковатого старика.
— Что это означает, мастер Райдун? — строго спросил Мастер Айдиола, вернее двойник, который временами забывал кто он на самом деле.
Мастер библиотекарь на него не обратил ни какого внимания. Он не спеша подошел к мастеру Хенвису и пытливым взором уставился на него.
— А кто вас проверит, мастер Хенвис? Кто скажет, лжете вы или говорите правду?
Мастер Хенвис смутился. Отступил на шаг назад.
— Если я раньше сомневался, что вы причастны к этому преступлению, то теперь точно знаю, что вы в нем замешаны. Ведь вы распознали, кто лжет, и теперь покрываете преступника! В этом была ваша ошибка!
Хенвис бросил быстрый взгляд на остальных волшебников и попятился, выставив руки перед собой.
— Это Каледир, мой господин, — воскликнул мастер Хайл. — Он на него посмотрел!
— Что за чушь! — мастер Каледир рассмеялся. — У вас должны быть доказательства посерьезней, чем взгляд мастера Хенвиса!
— У нас они есть, — спокойно уверил его мастер Райдун. — Как вы считаете, многие в Академии могут обронить в кухне перо птицы Арро?
— Опять чушь, — усмехнулся мастер Каледир. — Я эту шляпу только купил!
— Вот как? — удивился мастер Райдун. — Значит, перо птицы Арро не могло оказаться в кухне не по тому, что вас там не было, а потому, что вы недавно купили шляпу? Удивительно!
Мастер Каледир на секунду задумался, потом его лицо исказила гримаса злости.
— Мерзкий старикашка! Ты меня так просто не запутаешь!
Однако было поздно, рука мастера Айдиолы легла на его плечо, и он теперь не мог даже пошевельнуться, ему оставалось только стоять, как истукану, и бешено вращать глазами.
— Ну, дорогой Хенвис, что вы на это скажете? — мастер Райдун подошел вплотную к перепуганному волшебнику.
— Я не знал, что так все выйдет, мы должны были отравить только одного студента!
— Вот этого? — мастер Райдун указал на меня пальцем.
— Да, — мастер Хенвис упал на колени. — Пощадите, господин, я все расскажу!
— Я в этом ни на секунду не сомневаюсь, — улыбнулся мастер Райдун, похлопав коленопреклоненного волшебника по щеке.
Глава 6
Впервые за время пребывания в академии я оказался в кабинете Айдиолы Глефа. Он был больше похож на музей, чем на рабочий кабинет главного волшебника.
На полках вдоль стен скалились чучела хищников, со стеклянными глазами и желтыми зубами. На насестах сидели чучела экзотических птиц. В застекленных шкафах, под светом газовых ламп, переливались всеми цветами радуги редкие кристаллы, всевозможных форм и размеров.
Массивные шкафы были забиты старинными фолиантам и свитками. На стенах висели картины в рамах, пожелтевшие карты и драгоценные гобелены. Каменный пол был устлан пушистыми коврами с геометрическими рисунками и звериными шкурами.
К потолку был подвешен скелет огромного животного с когтистыми лапами, но без черепа. Он висел на крюках и толстых цепях, слегка покачиваясь в потоках воздуха влетавших сквозь открытое витражное окно.
Под окном стоял рабочий стол с аккуратными стопками бумаги и тщательно разложенными письменными принадлежностями.
Мастер Райдун уселся за стол, а нам указал на стулья стоящие рядком у противоположной стены.
Мастер Айдиола остался стоять.
— Вы меня не поняли, господин, — вздохнул он, — я всегда пекусь только о благе Академии, вы же это знаете! Сами посмотрите, какой беспорядок у нас воцарился! Студенты на гране бунта! Мое решение быстро все исправило бы. Правосудие и устрашение, вот что сейчас нам нужно!
— Правосудие нужно всегда, — кивнул мастер Райдун. — А кого вы собираетесь устрашать? Юных волшебников? Которым год из года мы стараемся привить свободомыслие? Вы думаете, что мы в казарме?
Мастер Айдиола упрямо выпятил подбородок.
— Да какие они волшебники, один ни на что негодный сброд!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66