https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-podsvetkoy/ 

 


Ч Папа! Ч закричал биомех на весь пустырь, когда рассеялось облако дыма
. Ч Папа! Где ты?!
Серый Лис делал вид, что ничего не слышит. Платон чертыхнулся про себя, спу
стился с крыльца и побрел через сожранный сад. Биомех был взрослого разм
ера, с розовой, поросшей нежным пушком кожей. От него валил белый пар, и еще
в воздухе стоял ощутимый запах грудного молока.
«Бред какой-то! Ч думал археолог, подходя к кораблику. Ч При чем здесь мо
локо?» Молоком от биомехов пахнуть не должно Ч ни грудным, ни кислым, ни с
гущенным. Это была хитрая уловка новорожденного Ч первая, но далеко не п
оследняя.
Ч Папа! Папочка! Ч испуганным детским голоском продолжал звать биомех,
даже когда Рассольников был всего в трех шагах.
Ч Привет, Ч сказал археолог. Ч Ну, чего ты кричишь?
Ч Я тебя зову, зову, а ты не идешь, Ч с обидой в голосе ответил кораблик.
Платон опешил: «Так, значит, это я Ч папочка! Я, а не покойный „Оболтус“, кот
орого ищет механический малыш. Нет, так дело не пойдет».
Ч Ты ошибся, голубчик, Ч объявил он. Ч Я не твой папа, я Ч твой капитан.
Ч Мне не страшен океан, реки и моря. Моя папа-капитан. Кря, кря, кря, Ч дура
шливым голосом пропел биомех.
Кнутсен расхохотался. Оказывается, он уже стоял у Рассольникова за спино
й.
Ч Ты можешь только дурачиться или еще умеешь и летать? Ч буркнул Платон
.
Ч Я знаю все, что знала моя мама, которую ты ласково называл «Оболтусом».
Я помню все, что было между вами, Ч многозначительным тоном произнес кор
аблик.
Это был удар ниже пояса. Хорошо хоть, спецагент не знает, о чем речь. Впроче
м, не трудно догадаться.
Ч Как тебя зовут? Ч чтобы сменить тему, не подумав, спросил Платон. Он сам
должен был дать своему кораблю имя.
Ч Сынок, Ч с готовностью ответил биомех. Вот так новорожденный корабли
к сам себе придумал имя.
Ч Надо спешить, Ч подавив ухмылку, объявил Кнутсен. Ч Твое рождение уж
е засекли. На пустырь наверняка прибудут гости.
Ч Грузите багаж, Ч сказал «Сынок» и образовал в своем боку грузовой люк
. Ч Я готов.
Ч Ты уверен? Ч с сомнением произнес Рассольников. Ч Тебе нужно топлив
о, а нам Ч вода и сублимированные продукты.
Ч Все уже на борту. Из здешнего краснозема получилась отличная горючка,
Ч усмехнулся кораблик. Ч А питаться вы будете корнями манговишни.
Археолог со спецагентом начали перетаскивать в трюм кораблика тюки и ко
робки с экспедиционным имуществом. Время от времени микрочип в голове Пл
атона объявлял роковым голосом, сколько времени прошло после вылупленш
г. Только зря «гнал волну» Ч Рассольников и без того носился взад-вперед
как угорелый.
Наступил рассвет. Погрузка была закончена. Гиперпрыгун зарастил люк и от
орвался от земли. «Неужели пронесло? Ч подумал Рассольников, вытирая со
лба пот. И тут на дальнем конце пустыря, который образовался в ходе боя, на
д руинами кирпичного дома блеснула голубая капля глайдера Ч и тотчас оз
арилась вспышками двух лазерных пушек.
Не успевшие добраться до командной рубки археолог и спецагент могли упо
вать только на врожденные навыки биомеха. Если «Оболтус» действительно
сумел заложить в гены своего детища корабельное искусство, то у беглецов
есть смутная надежда на спасение.
Пустив в ход стартовый ускорители, «Сынок» на антиграве скакнул над трех
этажной церковью на противоположном краю пустыря и завис позади нее.
Спецагент влетел в рубку, мгновенно оценил обстановку и отдал приказ:
Ч Открой люк Ч я выберусь на крышу! Кораблик его прекрасно слышал, но лю
к не открыл Ч с какой стати ему выполнять команду чужака?
Ч Что скажешь, папа? Ч раздалось в узком коридоре, которым Платон проби
рался к рубке.
Ч Открывай! Ч крикнул Рассольников. Ч Он знает, что делает!
И Серый Лис выбралс'я на карниз. Оттуда через выбитое окно он перебрался н
а верхний этаж и через заваленные мусором и обломками комнаты проскольз
нул к окнам противоположной стены. Спецагент выбрал позицию и залег…
Глайдер медленно приближался, пересекая заросший бурьяном пустырь.
Ч Дистанция Ч четыреста, Ч сообщил кораблик своему папе-капитану, кот
орый наконец-то добрался до рубки. Ч У них гравищит.
Лазерные лучи, пущенные с глайдера, срезали с крыши остатки обрушившейся
колокольни, печные трубы, часть балок и перекрытий. Грохота и пыли было мн
ого, но для кораблика опасности никакой Ч что-то вроде психической атак
и. Зато Кнутсена едва не раздавило рухнувшим бревном. Ответить на вражий
огонь «Сынку» было нечем Ч при рождении кораблик безоружен, а Серый Лис
не спешил выдать себя, хотя щит целую секунду был отключен.
Ч Триста пятьдесят.
Ч Эй, на корабле! Ч передали по тахионной связи на хорошем космолингве.
Ч Сдавайтесь! Сопротивление бесполезно!
Ч Тяни время, Ч передал от микрочипа к микрочй-пу спецагент.
Ч Хорошо, Ч мысленно ответил археолог, а на глай-дер он передал: Ч Какой
смысл? Нам все равно конец.
Ч Триста.
Ч А вдруг ты нам понравишься, и мы тебя пожалеем? Ч В глайдере засмеялис
ь.
Рассольникову почудилось что-то знакомое в интонациях врага. Никак не с
ообразить. Впрочем, какая разница, кто именно тебя укокошит?..
Ч Двести пятьдесят.
Ч Садись и вырубай движок Ч или сожжем! Ч отсмеявшись, рявкнули из гла
йдера.
Ч Стой! Ч заорал в ответ Платон. Ч Корабль заминирован! Взорву весь пос
елок!
Глайдер и не думал стопорить ход.
Ч Двести.
Ч Я не шучу! Ч кричал в микрофон археолог, сам начиная верить в свои слов
а.
Ч Перестань дурачиться, Платоша, Ч усмехнулись на глайдере. Ч Никогда
не слышал об археологах-самоубийцах. Вы же выпивохи, чревоугодники и жен
олюбы. Вы будете цепляться за жизнь руками и ногами…
Ч Сто пятьдесят.
Лазерные пушки глайдера опять дали залп, напоминая о своем существовани
и. Они до конца обрушили перекрытия и срезали верхнюю часть стены. «Жив ли
агент?» Ч с тревогой подумал Рассольников.
Серый Лис был жив. На сей раз он выстрелил Ч и сжег одну из лазерных пушек.
Враги не решились снова выключать щит и бить по стрелку из уцелевшей пуш
ки. У них были другие планы.
Ч Сто.
Кнутсен пальнул из подствольника. От удара грави-щита капсула улетела в
небеса, и вырожденное пространство выплеснулось где-то в вышине.
Глайдер был совсем близко. Своим гравищитом он начал утюжить особняк, пы
таясь раздавить стрелка Ч как кусочек паштета размазать по краюхе хлеб
а. Третий этаж исчез Ч только бурое облако пыли, затянувшее участок. На ко
раблик сыпались обломки кирпича, куски шифера, обрезки досок. Он отлетел
подальше, оказавшись на открытом месте и в перекрестье прицела.
Платон был уверен, что Серый Лис мертв, и через несколько секунд они вмест
е с «Сынком» будут зажарены заживо. А прыгать в гиперпространство вблизи
такого огромного тяготеющего тела, как Бочаста, Ч чистое самоубийство.
Этот прыжок закончится в ядре планеты.
И вдруг Рассольников сообразил, что можно использовать антигравитацио
нный двигатель кораблика.
Ч Сумеешь собрать гравиполе в кулак и смять их щит? Ч спросил он у «Сынк
а».
Ч Мама не пробовала. Рискну.
Ч Мы попытаемся разбить щит, Ч передал от микрочипа микрочипу Платон.

Он надеялся на чудо, но спецагент не ответил. Кнут-сен вместе с перекрытия
ми и полом верхнего этажа рухнул на второй этаж, и его завалило обваливше
йся стеной. «Мертв», Ч понял археолог и приказал «Сынку»:
Ч Бей! Хуже не будет.
Кораблик ударил. Сконцентрированная мощь анти-грава смяла вражеский щи
т. На мгновение глайдер оказался беззащитен. И тут на глайдер среди ясног
о неба обрушилась черная тень Ч словно коршун на куропатку. Машина заго
релась, упала на пустырь и раскололась надвое.
В глайдере включилась система пожаротушения, заливая обломки розовой п
еной. Черный гиперпрыгун без опознавательных знаков опустился на землю
неподалеку от места падения. Из него выбрался коренастый тип, похожий на
древнего мексиканца в бородавчатом сомбреро. С полей сомбреро, растущег
о из верхушки его головы, тянулись к пояснице слизистые тяжи. Это был апт
Ч точная копия разумного гриба, с которым Платон по второму заходу лета
л на Тиугальбу.
Из покосившейся двери особняка вдруг появился Кнутсен. «Жив курилка!» Ч
обрадовался Платон. По лицу спецагента текли красно-бурые ручейки, окро
вавленные волосы слиплись в сосульки, а сам он с ног до головы покрыт изве
стковой пылью. Серый Лис пошатывался и сжимал руками голову Ч ему здоро
во досталось.
Гриб, плавно вытанцовыя на мускулистой пяте единственной ноги, подошел к
глайдеру, склонился над тающей горой пены и с натугой потащил наружу тел
о пилота. Когда обгоревший труп оказался на земле, археолог увидел: он Ч ч
еловек или мимикрист.
Ч Кто вы такой? Ч обретя дар речи, спросил Рассольников незнакомца.
Ч Автономное плодовое тело Ч кто же еще? Ч самодовольно произнес гриб.
Ч Мимикристы не ввязывались в драку и караулили тебя, чтобы отомстить. А
я караулил их.
Ч За что мне мстить? Ч удивился Платон.
Ч За то, что их планета заражена спорами Великого Мицелия. Ты сдержал сло
во и отправил по назначению труп Кребдюшина. А когда споры проросли, мими
кристам было уже поздно начинать стерилизацию. Теперь ты и Непейвода Ч
главные враги их общины. Они будут охотиться за вами везде, куда смогут до
тянуться. Улетай немедленно. Хотя не уверен, что ты сумеешь прорваться: у Б
очасты висят боевые корабли Карантина. . Ч Не впервой. Бог не выдаст Ч св
инья не съест, Ч улыбнулся Платон. Он все еще не верил, что остался жив. Ч
Как ты попал на Бочасту?
Всем известно, что апты объявлены Здравдепом опасной заразой. Любой гриб
при разоблачении немедленно попадет в карантинный изолятор, чтобы уже н
икогда из него не выйти.
После того, как на планете Моока Карантин уничтожил Мицелий, разразился
громкий скандал. Право «Сынок» несся над пыльными крышами города, в кото
ром впервые воцарился мир. Жители Сияющего-В-Кущах опасливо выглядывал
и из подвалов и бомбоубежищ. Самые смелые прогуливались по все еще пусты
нным улицам. Где-то громили уцелевшие витрины. Бочайцы провожали удивле
нными взглядами несущузащитные организации, опираясь на установления
Всеобщей декларации прав сапиенса, подали в Галактический Суд. Победите
лей на этом процессе не оказалось: Великий Мицелий не был реабилитирован
, ка-рантинщиков не наказали, но и стерилизация планет была запрещена. Одн
ако охота на аптов продолжается. Если карантинщики ловят разумного гриб
а, то навечно запирают в изоляторе как переносчика заразы.
Ч Я носил тело матерого рукобрюха и имел отличную ксиву.
Ч А Бочасту ты уже осеменил? Ч спросил он. Гриб усмехнулся в ответ. Они пр
екрасно умеют смеяться. Известно, что и сам Мицелий обладает чувством юм
ора.
Ч Великий Мицелий вам благодарен, Ч негромко заговорил апт. Ч Поэтому
и послал меня остановить мимикристов. Но я не смогу помочь вам при прорыв
е. Мне надо лететь. Прощайте.
И вот уже кораблик гриба вознесся в небеса. Пора было улетать и «Сынку». Пл
атон и Серый Лис забрались в свой гиперпрыгун. На экране радара быстро дв
игалась желтая точка, обходя стороной скопление зеленых, затем она исчез
ла.
Ч Что случилось? Ч воскликнул Платон.
Ч Сбили твоего мухомора, Ч флегматично ответил Кнутсен.
Ч Тебе его не жалко? Ч с укором произнес археолог. Ч Он же спас нас обои
х.
Ч Тут сплошная ботаника. Миссию свою он выполнил Ч Бочасту осеменил, сп
оры в нем иссякли. Жизнь утратила всякий смысл. Ч Серый Лис посмотрел на
Рассольникова и, не обна'ружив понимания во взгляде, продолжил: Ч Апт ред
ко умирает своей смертью Ч кому охота превратиться в лужу гнили? А тут эф
фектная смерть… Грибы знают толк в красоте.

ГЛАВА 27
РЕШЕНИЕ СУДЬБЫ


«Человеки Ч квазиразумный
вид, имеющий крайне несовершенное, короткоживущее тело, алогичное, суетл
ивое сознание и невероятные, ни на чем не основанные амбиции. По иронии су
дьбы, представители этого ублюдочного вида считают себя венцом творени
я, но не способны без скафандра находиться под водой и даже на суше не всег
да твердо стоят на ногах. Свою неполноценность человеки пытаются скомпе
нсировать многочисленностью, слабость они маскируют наглостью, а ложь с
тала главным инструментом их внешней политики. Задача любой истинной ци
вилизации остановить наступление этих ненасытных полчищ, очистить Спи
раль Нереста от заразы под названием „Хомо Сапиенс“. Мы, ойроцаты, обязан
ы броневой головогрудью встретить лавину обнаглевших обезьян, решив су
дьбы галактики…»
Документ 27 (отрывок из «Наст
ольной книги ойроцата»)

Кораблик направлялся в самый центр столицы, в посольский квартал, откуда
вчера был эвакуирован последний солдат Карантина. Археолог возражал пр
отив этого путешествия, но он успел убедиться: спорить с Кнутсеном беспо
лезно.
Посольский квартал бои не затронули. Только три или четыре здания постра
дали от поджогов, да и то лишь снаружи. Закоптились стены и окна первых эта
жей Ч системы пожаротушения не пустили огонь внутрь.
Пальмолипы, отзываясь на слабый ветерок, качали широкими кронами в сквер
ах и садах вокруг колониальных особняков. Грозные робокопы, лишившись пи
тания, замерли на перекрестках Ч но даже сейчас бочайцы не решались их т
ронуть. Белая броня робоко-пов раскалилась от полуденного жара, как и раз
ноцветная тротуарная плитка. На улицах ни души. Можно было подумать: у оби
тателей квартала обычная сиеста и они укрылись в домах, полных живительн
ой прохлады.
«Сынок» опустился перед внешними воротами комплекса Генпредставитель
ства Лиги Миров, небо над которым по-прежнему накрывал силовой «зонтик».

Ч Когда тебя ждать, папочка? Ч требовательно спросил кораблик.
Ч Через полчаса, Ч ответил за археолога Серый Лис и велел Платону: Ч Ск
ажи ему, чтоб установил силовой барьер Ч а то местные могут притащить пу
шку и устроить здесь тир.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я