https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 

 

Ч Ударные отряды роб
отов в пяти пунктах форсировали Желтую реку. Я пытался уничтожить их пла
цдарм на правом берегу Ч ничего не вышло. Я кинул в бой все свои резервы
Ч мне не сбросить их в воду! Нужна сотня «плевков» и как можно больше огне
метов!
Ч А что твои «укусы»? Почему не пустишь в дело?! Ч кричал Дерибас. По экра
ну гуляла рябь помех, мерзкое шипение неслось из динамиков.
У Первого Жреца не осталось ракетных комплексов со звучным названием «п
левок». И он не мог отдать свой последний резерв Ч огневую манипулу. Ее це
нтурии охраняли три главных святилища Мамбуту.
Ч Ударь из всех стволов! Сожги! Сотри в пыль! Ч кричал Дерибас, понимая, ч
то разыгрывает сцену неизвестно для кого. Кхибене и без того делает все в
озможное, а Яксеру на подобные спектакли начхать.
Ч «Укусов» больше нет, Святейший, Ч еле слышно из-за помех ответил марш
ал.
Ч К-как?! Ч Дерибас подавился воздухом. Ч А живой щит?
Ч Имперцы сбрасывали с глайдеров пустые дырявые бочки. Вой был такой, чт
о все решили: духи прогневались. Народ разбежался, сметя кордоны. И тогда г
лайдеры сожгли «укусы» из лазерных пушек. Пойми, Святейший! Восемь возду
шных атак подряд!..
Ч Я понял, Ч выдавил Первый Жрец, сделал паузу и изрек звенящим голосом:
Ч Если враг захватит Святилище Кованых Ноздрей, Мамбуту покарает тебя з
а измену. Ч И отключил связь.
Ч Ему повезло, Ч подал голос начальник разведки. Ч Маршал доживет до п
обеды.
Ч Что?! Ч Дерибас вскочил на ноги, с шумом отодвинув стул и смяв край карт
ы. Ч Что ты сказал?
Ч Я ведь сразу хотел… о Пяте, Ч обезоруживающе улыбнулся Яксер. Ч А ты н
е захотел спешить…
Ч Не тяни резину! Ч рявкнул Первый Жрец. Ч Не терпится к Мамбуту?!
Свидеться с Истинным Богом Доверенный Секретарь и Хранитель Ключа не то
ропился.
Ч Мои люди видели Палец Мамбуту. Он вытянулся до двух километров и уже от
правил за Медвежий хребет тысячи деревьев и группу собирателей. В небеса
улетели две горы и много речной воды. Одна из гор зацепила военный спутни
к Карантина, он потерял управление и сгорел в атмосфере. Еще крестьяне ви
дели Волосы Мамбуту Ч целую прядь. Крестьяне уверяют, что открывалось О
ко Мамбуту, но я не уверен. Могло почудиться со страха.
По ходу доклада Турау Яксер приободрился. Нахлынувший было страх растая
л. В иные времена гонцу за такие вести орден вещали на грудь. Первый Жрец и
скоса глянул на него, будто сытый кот Ч на цыпленка.
Ч Спутник Ч это хорошо, но мало. Чем еще может нам помочь Мамбуту?
Ч Тебе виднее, Святейший, Ч склонил голову начальник разведки. Ч Я мог
у судить только о простых смертных. Регент уже распорядился отвести тяже
лую технику на сто километров от Пяты. Солдаты отказываются воевать рядо
м с Пятой. Два батальона на грани бунта. Думаю, Регент побоится бросать их
в бой и прикажет отойти. Правда, андроиды продолжают наступать через лес.
Часть подорвалась на минных полях, но скоро железяки выйдут на простор…

Ч Мамбуту умеет управлять искусственными людьми, Ч помрачнев, произн
ес Дерибас. Ч Если захочет, мигом справится с ними. Ну что ж: будем молитьс
я.
Турау подавил улыбку. Сам он не верил ни в бога, ни в черта, и не мог допустит
ь, что Первый Жрец действительно верит в ту белиберду, которую произноси
т на ежедневных проповедях. Но таковы уж правила игры. Стоит как следует в
ойти в роль, и сам начинаешь путать, где правда, а где ложь.
А потому Доверенный Секретарь и Хранитель Ключа произнес серьезно:
Ч Я буду молиться вместе с тобой, Святейший.
Ч Лучше занимайся своим делом, Ч буркнул Первый Жрец. Ч Можешь идти.
Ч Слушаюсь. Ч Начальник разведки отдал честь и быстро вышел из зала.
Дерибас поглядел на карту. Теперь положение не казалось ему столь безнад
ежным. Он уже верил, что враг вскоре будет остановлен. Похоже, Мамбуту нако
нец-то вспомнил о своих верных слугах.
«А если ОН только испытывал нас? Ч Это была крамольная мысль. Ч Тогда ОН
уже убедился, что без НЕГО мы беспомощны. Слабые слуги Ч никудышные слуг
и…» Ч Первому жрецу было горько.
«Итак, все возвращается на круги своя. Мы опять загнаны в чащу и горы. С чег
о начался наш великий поход, к тому мы и вернулись месяц спустя. Тысячи вер
ных бойцов погибли, лучшее оружие уничтожено. Вера неизбежно ослабнет. В
ождю не прощают поражений, даже временных. Если я что-нибудь не придумаю,
„трон“ закачается. Пора решаться. Когда же, если не теперь? Пан или пропал…
»
Зал вдруг изрядно тряхнуло. С потолка из стыков бетонных плит посыпалась
известковая пыль.
Ч Что случилось? Ч Дерибас спросил по селектору Дежурного жреца. Из них
получаются или самые ближайшие соратники, или удобрение для полей.
Ч Это орбиталка, Ваше Святейшество! Ч дрожащим голосом отвечал Двадца
ть третий. Ч Умные тысячекилограммовки кладет Ч одну за одной. А нам отв
етить нечем…
Ч Понял, Ч сказал Первый Жрец, нажал кнопку и неожиданно засмеялся.
«Пусть потешатся напоследок, Ч думал он, шаря в ящиках огромного стола. И
скал свой любимый пистолет Ч антикварный дамский браунинг размером с п
ачку сигарет. Ч Это агония наступления. Я уцелею и на этот раз!..»
Дерибас нашел пистолетик и сунул в карман комбинезона. Сейчас все одеты
по-военному Ч так удобней. Первый Жрец собирался поговорить со своим да
вним недругом и опасным конкурентом, и от этого разговора зависело очень
многое.
Верховный шаман красно-черного духа Мамбуту по имени Абай Кербаба был с
хвачен личной охраной Дерибаса сразу после Великой Пляски в священном г
ородище Арваку и тайно вывезен сюда. Затем все исполнители этой операции
отправились на свидание с Истинным Богом. Дело того стоило: теперь ни одн
а живая душа не знает, кто томится в личной темнице Дерибаса. Первый Жрец с
ам относил пленнику пищу и воду. Вернее, дымящиеся куски нежной телятины
и бутылки с «Белой лошадью», ибо толстяк Кербаба больше жизни любил бифш
тексы с кровью и хорошее виски. У Дерибаса было два ценных пленника Ч они
сидели в соседних камерах. Гробокопатель, добывший Первому Жрецу дары Ма
мбуту, сейчас спит Ч Дерибас регулярно давал ему сонное зелье.
Связка стальных ключей была тяжелой. Ключи с грохотом поворачивались в м
ощных старинных замках. Первый Жрец вошел в комнату и запер за собой двер
ь. Еще на пороге он почуял тяжелый дух, исходящий от верховного шамана. Дер
ибас захватил с собой поднос с традициондым обедом: полная тарелка биф" ш
тексов и раскупоренные пол-литра виски. Шамав дремал, развалившись в мяг
ком кожаном кресле.
Это был толстый старик в длинной, некогда белой, а ныне докрытой разноцве
тными пятнами юбке, с голым лоснящимся торсом и почти женской грудью. На г
олове его криво сидел посеревший от времени венец из страусиных перьев,
которому явно шла не первая сотня лет. На голых ногах с раздутыми ревмати
ческими суставами были чудовищных размеров адидасовские кроссовки без
шнурков. Однако во время традиционного обряда в честь Мамбуту шаман выс
тупал босиком.
Грубо обтесанные каменные стены кое-где были прикрыты ярко раскрашенны
ми циновками. Остальные содрал шаман, соорудив себе ложе у дальней стены.
У двери стоял табурет с тазом для умывания и плотно укупоренная параша. С
низкого потолка свисала голая лампочка на шнуре, которая горела день и н
очь. На полу перед Кербабой стояла дочиста вылизанная тарелка и валялась
пустая бутылка. Ни кружки, ни стакана Ч шаман всегда пил из горла. Уже сут
ки Дерибас не приходил сюда Ч было не до пленника.
Шаман вдруг приоткрыл левый глаз, бросил на Первого Жреца пронзительный
взгляд и снова закрыл глаз.
Ч Добрый вечер, великий Кербаба. Благодарю твоих могучих предков за рож
дение столь прекрасного слуги Мамбуту, Ч церемонно произнес Дерибас, ч
уть наклонив голову.
Ч Привет и тебе, шарлатан, Ч проворчал старик, открывая оба глаза. Ч Что
тебе нужно?
Ч Извини, достойнейший, что долго не приходил. Идет война, решается судьб
а Родины, и у меня не было ни одной свободной минуты. Ч В голосе Дерибаса н
е звучало ни грана раскаяния.
После бесконечного первого допроса они не вели долгих бесед. Теперь приш
ло время.
Ч Посмейся, посмейся над стариком…Ч благодушно проворчал верховный ш
аман. Ч Потом Мамбуту пощекочет твои ребра раскаленным жезлом. Он тоже и
меет чувство юмора… Да ты не жуй сопли Ч скажи, что надо. Быть может, я и смо
гу тебе помочь. Очень уж есть хочется. Ч Он мерзко захихикал, шумно втяну
л носом воздух и облизнулся.
Первый Жрец опустил поднос на пол и прислонился к шершавой стене. Он не зн
ал, чего ожидать от Кер-бабы, и потому не подходил близко. Руку он держал в к
армане Ч там, где был снятый с предохранителя браунинг.
Ч Сначала я обрисую тебе ситуацию. Это наша последняя попытка вырвать Б
очасту из рук Лиги. Сейчас или никогда, Ч проникновенно заговорил Дериб
ас. Как будто перед ним был верный соратник, а не гнусный еретик, глумящийс
я над святым именем Мамбуту. Ч Прежде чем пойти в наступление, я нанес уп
реждающий удар по Лиге Ч отправил в тысячи адресов посылки с Ногтями Ма
мбуту. Карантинщики назвали это пандемией изменки. Заразились миллионы
людей и ксенов, но все вышло не так, как я задумал. Приступы случаются редк
о и длятся недолго. Мало кто превратился в чудищ, экономика не рухнула, меж
звездное сообщение не пострадало, солдаты не перебили друг друга. Лига в
вела чрезвычайный налог и гасит им потери…
Ч Но ты уже не мог отступить, Ч перебил Первого Жреца Кербаба, Ч и броси
л людей на верную смерть.
Дерибас молча кивнул. Сейчас ему незачем было лгать.
Ч Поначалу все шло как по маслу. Войска Регента бежали или переходили на
мою сторону. Авангард был в двух переходах от столицы, когда Карантин сбр
осил десант, а с неба ударили ракеты и лазерные пушки. И вот мы прячемся в л
есу, а на головы нам сыпется смерть, ежечасно унося сотни жизней.
Ч Я уже понял, что бункер бомбят…Ч покивал верховный шаман и стал ярост
но чесать лоб и виски. Ч Ты хочешь пойти на Пяту и просить Мамбуту о помощ
и,-догадался он. Ч И надеешься, что я дам тебе совет. Так вот он: иди и получи
то, чего достоин. Ч Голос старика креп с каждым словом и наконец загреме
л, наполняя темницу самолетным гудом. Ч Если черно-красный дух признает
тебя своим слугой Ч значит, я не прав. Тогда веди за собой бочайцев, громи
неверных. Если же он разотрет тебя в пыль Ч поделом самозванцу. Мамбуту н
ас рассудит…Ч Замолчал, выдохшись. Взгляд Кер-бабы неудержимо притягив
ала бутылка виски. Весь мир сузился до заветного вместилища янтарной жид
кости. «Ах ты, гнида! Кусок сала! Ч разозлился Первый Жрец. Ч Старая жаба!
Откуда только храбрости набрался? Уверен, что Мамбуту защитит. Ну, еще пог
лядим!..»
Ч Я хотел спросить: где, как и когда надо прийти на Пяту, чтобы иметь разго
вор с Мамбуту? Ч пересилив себя, смиренным тоном заговорил Дерибас. Ч Я
бывал там много раз… Ч «Не так уж и много, Ч мысленно поправил себя. Ч Пр
едпочитаю посылать других Ч зачем попусту рисковать?» Ч …но не всегда
Великий Дух открывал мне свой лик. Сейчас каждая минута на счету, и промаш
ки быть не должно.
Ч У Мамбуту нет любимчиков. Нужны хорошие мозги и дьявольское терпение
Ч и тогда Великий Дух даст тебе все. Я знавал чужаков, которые ходили на П
яту как к себе домой, и бочайских шаманов, размазанных по камням. И все пот
ому, что у одних была голова на плечах, а у других Ч нет. Сам я двадцать лет
наблюдал за Пятой, пока не сообразил, чего ждет от людей Мамбуту.
Ч Сейчас нет времени выяснять, кто из нас святее. Помоги мне Ч и после по
беды мы вместе будем править миром. Я уйду покорять галактику, освобожда
ть ее от оков Лиги, а ты останешься полновластным хозяином здесь.
Кербаба даже присвистнул от изумления.
Ч Твои планы столь велики… Ч В голосе его звучало не восхищение, а жалос
ть. Ч Если у тебя и была раньше голова, то теперь ее уж точно нет.
«Ах ты, падаль! Смеешь глумиться надо мной?! Ч пришел в ярость Первый Жрец.
Ч Вот ты и выбрал свою судьбу». Ч И все же он сделал последнюю попытку.
Ч Я дол женЧ нацелить мощь Мамбуту на разрушение истинных сил зла. Если
Великий Дух занят вселенскими заботами и ему не до нас, грешных, Ч севшим
голосом заговорил Дерибас, Ч он даже не заметит, что его карающую руку с
легка поправили.
От такой наглости у великого шамана отвисла челюсть.
Ч Не святотатствуй! Ч овладев собой, воскликнул он. Ч Не накликай беду
на нашу землю!
Первый Жрец воздел руки, закатил глаза и произнес торжественно, нараспев
:
Ч Я приношу эту жертву тебе, о Великий Дух Мам-буту. Если ты примешь ее, зн
ачит, ты разрешаешь мне прийти в твои владения.
Размякший в кресле Кербаба оказался на удивление прыток. Он вскочил на н
оги и ринулся к двери. Налети эта туша на Первого Жреца, она сбила бы его с н
ог и погребла под собой. Дерибас опустил руку в карман и выстрелил сквозь
штанину комбинезона. Пуля попала великому шаману в необъятный живот. Он
споткнулся, хватанул ртом воздух, взревел, как взбешенный бык, и сделал ещ
е шаг. Вторая пуля ударила ему в грудь.
Первый Жрец не спешил разрядить в Кербабу всю обойму, иначе жертва будет
неполноценной. Он ждал. А великий шаман стоял, пьяно шатаясь. Идти вперед о
н не мог, но и падать Ч не падал. Дерибас повернулся, сунул ключ в замочную
скважину. Ключ не хотел поворачиваться. «Останусь здесь, с трупом! Никто н
е знает, где я!» Ч пронеслась паническая мысль. Он дернул ключ изо всей си
лы, замок хрустнул, но не поддался. За спиной раздался сип и тяжелый шаг.
«Идет моя смерть, Ч понял Первый Жрец. Ч Мам-буту решил меня наказать». О
н выдернул ключ и попытался вставить обратно. Рука предательски дрожала
. Ключ не попадал в скважину. Снова сип и еще шаг.
«Смее-ерть!..»
И вдруг ключ повернулся будто бы сам собой. Дверь распахнулась, и Первый Ж
рец вывалился в коридор, едва не упав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я