simas сантехника официальный сайт 

 

с верхней палубы никто не пытался проникнуть в салон. Люстра
только отвлекала внимание Ч удар был нанесен сзади.
Удар силовой колотушки пришелся богине по голове и едва не вбил ее в сиде
нье стула. Она выронила оружие, и тут на оглушенную женщину обрушилось мо
щное черное тело. Враги двигались так быстро, что археолог никак не мог их
разглядеть.
«Тюлениха» была могуча, она пыталась прижать худые руки женщины к ее тул
овищу и подавить всякое сопротивление. Не на того напали. Бывшая красави
ца оправилась от удара и, отшвырнув нападавшую к стене, нацелила на нее че
рную штуковину. Чичипата схватила со стола фарфоровую супницу и швырнул
а ею в женщину. Выстрел разнес тяжелую супницу на сотню осколков.
Платона качнула воздушная волна. Чудо, что его не задели. Рассольников в о
шеломлении следил за схваткой. Он все еще не мог тронуться с места Ч силы
возвращались слишком медленно.
«Тюлениха» метнула в противницу опустевшее салатное блюдо. Второй выст
рел прошел мимо, вспоров переборку салона. Бросок манипуляторов был силе
н: блюдо летело как спортивный диск и вышибло оружие из рук женщины.
Бой грозил затянуться Ч и ни одна сторона не могла взять верх. Главной же
ртвой этого сражения оказалась мебель. Присутствующие здесь люди и ксен
ы, включая охранников, вовсе не замечали схватки. Неощутимое для них псих
ополе давно задвинуло их в дальний угол зала, где они, сгрудившись, будто с
тадо овец, как ни в чем не бывало продолжали развлекаться. Их движения каз
ались археологу странно замедленными: люди словно бы спали наяву, ничего
не видя и не слыша, хотя над головами пролетали столы и стулья.
В пылу сражения красавица стремительно утрачивала человеческий облик:
стройное тело ее худело, становясь настоящим скелетом, руки и ноги удлин
ялись, превращаясь в бамбуковые удочки, соединенные кожистой перемычко
й. Новые конечности делали ее похожей на летучую мышь. Страшнее всего Пла
тону было смотреть на чудесное лицо Алисы: его, словно хрупкую бумажную м
аску, распирала изнутри стремительно растущая плоть. И вот нежная розова
я кожа лопнула, ее проткнули жвалистые челюсти, острые шипы, покрытые зел
еноватыми каплями, и фасетчатые шарики глаз на тонких стебельках.
Этот кожистый яростно взмахнул рукокрыл ьями, взлетел к потолку, оттолкн
улся от него и ринулся на противника. Чичипата отбила атаку, как щитом ору
дуя крышкой стола. Потом ухватила врага за конечности, швырнула на пол и н
авалилась массивным туловищем. Кожистый вцепился красноватыми жвалами
в ее могучую шею. Тотчас хватка «тюленихи» ослабла Ч укус был ядовит.
Насекомыш с трудом сумел выбраться из-под лежащей на нем туши и приходил
в себя, привалившись к косяку двери. На чичипату подействовало противояд
ие Ч она задышала ровнее, вцепилась манипуляторами в переборку, встала
на хвост, пошатнулась, но тут же восстановила равновесие. Противники пог
лядели друг на друга и снова сошлись лоб в лоб…
Наконец они настолько выдохлись, что с минуту не могли пошевелить ни рук
ой, ни ногой, ни ластой. В салоне к тому времени царил полный разгром: столы
повалены, стулья поломаны, картины сорваны со стен, стойка бара застряла
в люке, роскошный афганский ковер порван в клочья, почти все люстры разби
ты.
В пылу схватки противников отбросило в стороны. Малость очухавшись, они
начали сползаться к центру салона, словно тяжело раненные поединщики, ко
торые все еще жаждут вцепиться другому в глотку.
Ч А ну прекратить!!! Ч гаркнул Платон и только тут обнаружил, что способе
н контролировать и свое тело, и даже голос.
Оба поединщика замерли. Грудные клетки их вздымались и опадали. Теперь Р
ассольников разглядел обоих. «Красавица» Ч насекомыш имела тонкое, хот
ь и прочное, тело, похожее на ствол бамбука; конечности ее, росшие от пояса
и уровня плеч, напоминали многосуставчатые руки и были еще тоньше. Три ко
жистые перепонки, которые их соединяли, были зеленовато-серые и походил
и на автомобильные чехлы. Мушино-паучья морда этого создания была так от
вратительна, что годилась для ночных кошмаров.
С бывшей Алисой Кораблевой сражался разумный тюлень. С некоторых пор они
слишком часто встречаются на пути археолога. Та самая чичипата, которая
одна-одинешенька пританцовывала под музыку в начале вечера. Отсутствие
рук ей компенсировали хитрые манипуляторы, часть которых были сломаны и
валялись на полу. Черную тюленью морду украшали большие добрые глаза и в
ысокий лоб.
Ч Кто вы такие?! Ч грозным голосом начал допрос Платон. Ч И что вам от ме
ня нужно?! Отвечать по очереди! Сначала ты! Ч ткнул пальцем в чичипату.
Ч Я специальный агент, кличка Пустельга, Ч тотчас заговорила «тюлених
а».. Ч Послана на Землю, чтобы наблюдать за вами и охранять. Моя задача Ч л
юбой ценой обеспечить выполнение вашего контракта. Ч Безукоризненно п
равильный космолингв. Гортань Пустельги была специально модифицирован
а.
«Баба Ч спецагент. Так-так… Слышал я, что на Гиибсе лучшие бойцы и вправд
у самки. Самцы заняты своими гаремами. На Земле, говоришь, была… Уж не та ли
это пcиxoпaткa из „Харбина“? Вроде похожа. Тогда выходит: она который день мен
я пасет».
Ч Кто ваш начальник?
Ч Его Выдающаяся Плавучесть Главный распорядитель Внешних Конфигура
ций, господин Шпииц.
Ч Ясно…Ч протянул Платон. Он и слыхом не слыхал ни о каких «внешних конф
игурациях».
«Чего ради чичипатам мне помогать? Тоже наняты пузанчиками? Вряд ли… Нав
ерняка Моргенахтовы артефакты всем нужны позарез. Только я мало что знаю
по своей темноте. А когда вытащу' каштаны из огня, тут-то их у мня и отнимут
… И почему „тюлениха“ так легко во всем призналась? Значит, не боится утеч
ки. Я-то не стану болтать. А кожистый?»
Ч Я очень надеюсь, что вы меня не выдадите, Ч заискивающе проговорила П
устельга. Ч Иначе меня…Ч Морду «тюленихи» исказила мучительная грима
са.
Ч Что с вами? Ч встревожился Платон.
Ч Яд нейтрализован не полностью, и все еще действует на нервные окончан
ия…Ч проглотив тугой комок, выдохнула чичипата и прикрыла ластами глаз
а, словно в смиренном ожидании приговора.
Ч И что я получу за свое молчание? Ч прикинулся делягой археолог.
Ч Мою безграничную признательность, Ч с готовностью ответила Пустель
га.
Ч А что будет с ним? Ч Рассольников кивнул в сторону кожистого существа
.
Люди и ксены все так же медленно двигались в углу салона, упорно не замеча
я ни полного разгрома, ни толчеи, в которой пребывали до сих пор.
Ч Это моя проблема, Ч быстро ответила Пустельга. Ч Пусть это вас не заб
отит.
Платон, с трудом переборов страх, шагнул к кожистому, который ворочался н
а изодранном его шипами ковре, сгибал и разгибал коленчатые удочки конеч
ностей.
«Больно долго не может очухаться», Ч подумал археолог и, нависнув над бы
вшей красавицей, спросил грозно:
Ч А ты кто такой?
Неудачливый убийца приподнялся на двух парах задних ног и, надувая перга
ментные щеки, стремительно откинул назад удлиненную, шипастую голову. Ще
ки превратились в туго натянутые шары Ч словно у запевшей лягушки-быка.

Платон сообразил, что дело дрянь, начал вскидывать руку с бамбуковой тро
стью. Не успеть Ч сейчас плюнет! В тот же миг из уцелевшего переднего мани
пулятора чичипаты вырвался лазерный луч и срезал кожистому башку. Взмах
трости безнадежно запоздал Ч если бы не Пустельга, вечная память графу
Рассольникову.
Ч Кто это был? Ч справившись с, дыханием, осведомился Платон.
Ч Боец, выращенный в биочане из бахчисарайского богомола. Тысячу лет на
зад их использовали в качестве наемных убийц-берсерков. Потом научились
создавать искусственных воинов и о богомолах-переростках забыли.
Отказавшись от помощи Рассольникова, чичипата уволокла мертвое тело в с
вою каюту. Потоптавшись на пороге салона, Платон ушел к себе.
И только тут публика очнулась и обнаружила, что помещение разгромлено. В
се зашумели, закричали. Погасшая виртуальная звезда упала в обморок. Уха
жеры подняли ее и стали приводить в чувство. Когда появился корабельный
врач, она уже пришла в себя. Эту сценку археолог наблюдал на стенном экран
е Ч каждый пассажир, оставаясь в каюте, может следить за тем, что происход
ит в салоне.
Во время схватки камеры наблюдения показывали запись вчерашнего вечер
а Ч поэтому на трансгале не знали о схватке. Едва Платон и «тюлениха» пок
инули поле боя, камеры дали текущую картинку. Дежурный офицер тотчас объ
явил тревогу на восьмой палубе и связался с капитаном «Лунгта».
Рассольников краем глаза следил за возникшей в салоне суетой. Примчавши
еся на место боя корабельные чины поставили охранников по стойке «смирн
о» и устроили им «веселую жизнь». Офицеры ползали по полу Ч искали вещдо
ки. Стюарды поили пассажиров валерьянкой и разводили по каютам. Позже до
просят каждого по отдельности.
И вдруг Платон заметил в салоне новое лицо. Прекрасное лицо. Встрепенулс
я, едва не расплескав рюмку с текилой, которая помогала ему обрести душев
ный покой. Это была молодая женщина. Женщина, о которой он мечтал всю свою
жизнь. Непокорные бронзовые кудри, нежная, как лепесток лотоса, кожа, проф
иль греческой богини и глаза-изумруды. Но в отличие от Алисы Кораблевой в
се прелести ее были настоящие. Незнакомку закрыла широкая спина в белом
кителе. Рассольников тщетно искал ее взглядом: на глаза попадались тольк
о члены экипажа. Наверняка женщину привело в салон чистое любопытство. Т
еперь ее постараются выпроводить обратно в каюту, и Платон даже не узнае
т, где ее искать. Ведь экипаж справок о пассажирах не дает.
Не долго думая, археолог кинулся к люку. С разбегу он налетел на титанитов
ую плиту и ушиб колено. Ч-черт! Люк был заблокирован, путь в коридор перекр
ыт.
Ч Экипаж приносит свои извинения за причиненное беспокойство, Ч зазв
учал из динамика ласковый женский голос. Ч В связи с объявлением боевой
тревоги на восьмой палубе перемещение по кораблю временно прервано. Об о
тмене запрета мы вам немедленно сообщим. Ч Эту запись крутили сейчас дл
я всех кают палубы.
Платон решил не сдаваться и нажал кнопку, утопленную в косяке. Он еще не зн
ал, что именно скажет, но был готов импровизировать. Над кнопкой зажглась
красная лампочка, и в каюте раздался мужской голос:
Ч Дежурный слушает.
Ч Меня не пускают в салон, и я не могу увидеться со своей старой знакомой.
Она первый раз вышла на люди. Я рискую больше никогда ее не увидеть.
Ч Это ваши проблемы.
Ч А скоро станут и вашими! Ч злобно прошипел Рассольников. Ч Вы не дает
е нам дышать, снова и снова нарушая Кодекс звездоплавания. По возвращени
и на Старую Землю я подам в суд на вашего капитана. Ч Археолог брал дежур
ного на понт.
Ч Как ее имя? Ч после паузы ворчливо осведомился тот. Дежурному были не
нужны лишние неприятности. На восьмой палубе и без того сейчас полетят г
оловы.
Ч Мы давно не виделись. Она вышла замуж за крупного чиновника и сменила н
е только фамилию, но и имя. Хорошо хоть, уцелела внешность. Ч Рассольнико
в сочинял на ходу. Ч Эти шишки лепят своих жен, как пластилиновых кукол.
У чиновников Старой Земли и Аламагордо действительно вошло в привычку в
ремя от времени изменять законных супруг Ч в соответствии с модой или с
лужебным положением. Каждому посту соответствует свой тип жены Ч от мод
ели туфелек до имени. Закон неписаный, но нарушая его, карьеру не сделаешь.

Ч Что хотят, то и творят…Ч дежурный был вполне солидарен с пассажиром.
Ч И как мне прикажете ее искать?
Ч Ее только что показывала камера. Шикарная блондинка с белоснежным ли
цом и изумрудными глазами. Высокая, в строгом сером костюме из настоящей
шерсти.
Ч Еще и запись крутить…Ч бурчал себе под нос дежурный, но, как видно, кру
тил. Ч Других дел у меня нет… Мелисса Фонтейн, Ч наконец объявил он. Ч К
аюта 815. Теперь вы довольны? Ур-ра!!!
Ч Огромное вам спасибо, сэр. Заходите ко мне в каюту. Выпьем по рюмочке…
Ч Не положено, Ч с явным сожалением вздохнул дежурный. Красная лампочк
а на косяке погасла.
«815… Совсем близко, Ч думал Рассольников, в радостном возбуждении кружас
ь вокруг стола, привинченного к полу по старинной морской традиции.-Хотя
какая разница? Сейчас я ей позвоню». У него даже в мыслях не было, что леди Ф
онтейн может лететь вместе с мужем или кем-то вроде.
Платон трижды крутанул тугой диск стилизованного под глубокую старину
видеофона. На стенном экране возник черный квадрат с белой надписью на к
осмо-лингве: «ЧТО ВАМ УГОДНО?»
«Ой, . как страшно! Ч мысленно усмехнулся Платон. Ч Суровая дамочка, одна
ко».
Ч Я хочу поговорить с Мелиссой Фонтейн, Ч деловым тоном произнес архео
лог.
«КТО ВЫ ТАКОЙ?» Ч Хозяйка каюты по-прежнему не хотела разговаривать с Ра
ссольниковым лично.
Ч Граф Платон Рассольников со Старой Земли. Ч Он слегка поклонился, уве
ренный, что Мелисса на него смотрит. И пусть смотрит. Платон еще не успел с
нять выходной костюм и выглядел вполне презентабельно. Ч Археолог. Нап
равляюсь в экспедицию на Бочасту-Ро-ки-Шиа.
Ч Я что-то слышала о вас. Ч Экран мигнул, и вместе с голосом из динамика н
а нем возникло завораживающе прекрасное лицо гранд-дамы. По старым врем
енам, самое меньшее Ч герцогини. А по нынешним… Где теперь сыщешь такую?
Ч Вы добыли… Ч Она собрала трогательные морщинки у переносицы Ч дейст
вительно пыталась вспомнить. Ч …золотой горшок, кажется.
Ч Пришлось тогда покувыркаться на Тиугальбе. Было ради чего стараться,
Ч скрыв радость, ровным голосом произнес Рассольников.
Разговор Ч как утлая лодчонка на бурной реке Ч проскочил самый опасный
порог. Мелисса не стала допытываться, с какой стати он потревожил ее поко
й. Слава богу, ведь Платон, не придумав ничего оригинального, собирался ду
рочку валять Ч дескать, старую знакомую узнал, вот и решил звякнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я