раковина из искусственного камня в ванную 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Принц! Вы только подумайте! У вас в Нвенгарии много герцогов, принц Дей
миен? Заставьте одного из них жениться на мне!
Ц Герцоги в Нвенгарии Ц очень порочные люди, Ц отвечал Деймиен. Ц Я на
йду вам кое-кого в десять раз лучше.
Меган приподнялась на локтях.
Ц В десять раз лучше, чем герцог? Что ж, мне нравится.
Деймиен говорил шутливым тоном, но Пенелопа чувствовала, он не шутит. И оп
ять она заметила мрачный огонек в его взгляде, но Деймиен тут же его погас
ил.
Ц Пенелопа, ты должна выйти за него замуж! Ц настаивала Меган. Ц Тогда м
не достанется муж, который лучше герцога. Ты же не обездолишь свою будущу
ю сводную сестру?
Деймиен переплел свои пальцы с пальцами Пенелопы. Этот жест был таким ин
тимным, что Пенелопа снова начала дрожать.
Ц Вы видите? Ц спросил он. Ц Ваша подруга на моей стороне.
Пенелопа попыталась ответить суровым тоном:
Ц У нее легко кружится голова при виде красивых мужчин.
Ц В облегающих панталонах, Ц закончила Меган.
Ц Ага! Ц обратился Деймиен к Меган. Ц Это обнадеживает. Пенелопа счита
ет меня красивым.
Ц И ей нравится вас целовать, Ц добавила Меган. Ц Два очка в вашу пользу
.
Пенелопа выдернула у Деймиена свою руку.
Ц Вот уж два сапога Ц пара.
Ц Бедная Пенелопа уже обожглась, Ц с жалостью проговорила Меган. Ц Дв
ажды. Вы должны доказать ей, принц Деймиен, что истинную любовь можно и под
ождать.
Ц Отлично сказано, Ц одобрил Деймиен.
Пенелопа вскочила на ноги. Деймиен и Меган посмотрели на нее, не выражая н
икакого беспокойства.
Ц Я не сказала, что выйду за него замуж. И хочу напомнить тебе, Меган, что т
ы Ц мой друг и не должна поддерживать другую сторону. Ц Пенелопу раздра
жало, что Меган все еще сидит на полу.
Ц Я помню, Ц отозвалась Меган. Ц Друзья должны делать то, что лучше всег
о для их друга. А для тебя лучше всего Ц выйти замуж за Деймиена.
Пенелопа обхватила голову руками.
Ц Неужели он и тебя околдовал?
Деймиен поднялся на ноги. Меган с интересом наблюдала, как он обнял Пенел
опу за талию.
Ц Я понимаю, ты взволнована. Ты боишься меня. Я и сам сомневался. Пока не ув
идел тебя. Но тогда сразу понял, что все правильно.
Сильные руки мягко, но надежно поддерживали ее за талию.
Ц У тебя будет время, чтобы привыкнуть к этой мысли. Предстоит многое под
готовить, провести множество ритуалов. Я бы предпочел махнуть на них рук
ой, но они необходимы. Саша не допустит иного.
У Пенелопы пересохло во рту. Она не могла выговорить ни слова, только слуш
ала его голос, низкий, бархатный. Видела лишь синеву его глаз и ощущала теп
ло его рук.
Меган, которую все это не беспокоило, продолжала щебетать:
Ц Какие ритуалы?
Ц Всякие, Ц отвечал Деймиен. Ц Кольцо надо официально передать Пенело
пе. Потом будут праздники, развлечения, балы. Будет церемония обручения, п
отом церемония нашего первого соития.
Глаза Пенелопы в ужасе расширились, Меган широко ухмыльнулась.
Ц Соития? Ц выдавила из себя Пенелопа. Ц Ты сказал «соития»?

Глава 6

Деймиену хотелось рассмеяться в ответ на ухмылку Меган, но он сдержался,
заметив, с каким ужасом смотрит на него Пенелопа. Меган вскочила наконец,
подхватила юбки и закружилась по павильону.
Если бы Пенелопа так же радовалась, как она! Они бы взялись за руки и танце
вали все втроем. Потом у них будет мало времени для радости. Надо пользова
ться им сейчас.
Пенелопа напряглась в его объятиях. Он заметил, что она становилась мягч
е, пока он целовал ее, но сейчас все вдруг изменилось, болезненно и внезапн
о.
Деймиен решил изобразить дурачка. Принц отлично умел играть в эту игру.
Ц Это ведь правильное слово, да? Ц Он пытался изобразить смущенную улыб
ку. Ц Уверен, у англичан должно быть соитие, вас ведь так много.
Ц О, мы все знаем о соитиях, Ц весело заявила Меган.
Ц Меган! Ц пыталась остановить ее Пенелопа.
Ц Ты говоришь совсем как мой отец. А знаешь, он и твоя мама знают все про…

Ц Меган!
Меган фыркнула.
Ц Не будь такой ханжой, Пенелопа. Ты обручишься, а мой отец женится на тво
ей маме. И все мы будем одна семья. Семья Ц это просто чудесно, правда, Дейм
иен?
Деймиен, у которого никогда не было настоящей семьи, ничего не мог сказат
ь в ответ. Разумеется, у него был отец, предыдущий принц-император, тиран, к
оторый заключил Деймиена в тюрьму и несколько раз пытался его убить. При
всем своем воображении Деймиен не мог назвать это семьей.
Ц Да, Ц наконец проговорил он. Ц Мне бы хотелось войти в вашу семью.
Ему вдруг действительно этого захотелось, захотелось с отчаянной силой.
Эгоистичное, наверное, желание, но что тут поделаешь? Если уж ему придется
исполнять все формальности, то нужно извлечь из них как можно больше удо
вольствия.
Пенелопа решительным движением убрала его руки со своей талии.
Ц Мы Ц не одна семья.
Казалось, она хочет еще что-то добавить, но слова замерли у нее на губах. Пе
нелопа чуть отстранилась, но они стояли так близко друг к другу, что он чув
ствовал ее дыхание на своей щеке.
Не обращая внимания на любопытный взгляд Меган, он склонил голову, собир
аясь еще раз поцеловать Пенелопу в губы. На вкус она напоминала ему теплы
й весенний бриз, который ему хотелось пробовать снова и снова.
«Останься со мной, любовь».
Однако девушка вывернулась из его объятий, юбки закрутились вокруг нее п
ышным водоворотом. Пенелопа бросила быстрый взгляд на Меган, потом на Де
ймиена, развернулась и выбежала из павильона. Ветер подхватил ее подол, и
пока юбки не опустились, зрители могли любоваться полными икрами и изящн
ыми щиколотками.
Но даже ее удаляющаяся спина продолжала приковывать взгляд Деймиена.
Он позволил ей уйти. Слишком она была взволнована, слишком напугана. Он да
ст ей успокоиться, вернуть самообладание. А потом попробует еще раз.
Какая-то часть его души радовалась этому ее сопротивлению. Подобная жен
щина не будет слепо идти туда, куда скажут. Сам Деймиен не боялся трудност
ей, и ему была нужна женщина, готовая к испытаниям. Женщина, способная дать
ему отпор, и не только ему, но и его врагам тоже. Сердце Деймиена забилось б
ыстрей Ц какая принцесса из нее получится!
Меган сочувственно погладила его по плечу.
Ц Пожалуй, я наговорила лишнего.
Ц Боюсь, что не только вы, но и я тоже.
Меган все не убирала руку с плеча Деймиена.
Ц Ей и правда раньше не везло. Дважды. И очень серьезно. Теперь она боится
кому-либо довериться.
Деймиена охватил гнев.
Ц Кто обидел ее?
Ц Глупые джентльмены без чувства чести. Мистер Уайт был хуже всех. Он зас
тавил Пенелопу поверить, что искренне любит ее, хотя на самом деле не люби
л. А Магнус Грейди был просто противный. Ц Пальчики Меган сильнее вцепил
ись в его рукав. Ц О, принц Деймиен, у вас мускулистые руки. Не говорит ли в
аше пророчество, что вам можно жениться на будущей сводной сестре невест
ы, если сама невеста откажется?
Деймиен заглянул в ее дерзкие глаза и усмехнулся в ответ:
Ц К сожалению, нет.
Ц Ничего не поделаешь. Ц Она выпустила его руку. Ц Я видела, как вы смот
рели на Пенелопу. Вы очень увлечены, правда? Я рада. Ей нужен мужчина, котор
ый влюбится в нее без памяти.
Деймиен как раз и влюбился в нее без памяти, в точности так, как говорилось
в древнем пророчестве.
Он сам не верил в это пророчество и вообще никогда не верил ни в какую маги
ю, считая, что совет магов Ц это лишь сборище шарлатанов, которые кроили с
вои предсказания так и эдак в зависимости от пожеланий принца-император
а или герцога Александра.
Однако может быть Ц только может быть, Ц что на сей раз они оказались пр
авы.
Деймиену нужна была Пенелопа и нужна не только по тем причинам, по которы
м мужчине бывает нужна женщина. И он размышлял, не перевесит ли в конце кон
цов эта потребность вспыхнувшую в нем любовь?
Пенелопа скрылась среди деревьев, но он все еще продолжал чувствовать ее
присутствие. Если бы он встретил ее год назад, то сразу заставил бы лечь и
чудесно позанимался бы с ней любовью.
Нет, наверное, нет. Он понимал разницу между невинной девушкой и оголодав
шей замужней дамой, а такие преследовали его толпами. Он бы смотрел на Пен
елопу, страстно мечтал о ней, она царила бы в его сексуальных фантазиях, но
он бы ее не тронул.
А теперь он ее хотел и мог получить. И получит. Заставит ее изменить свое «
нет» на «да», тогда их обручат, и согласно нвенгарскому обычаю они станут
любовниками.
В Нвенгарии помолвка соединяла так же законно, как и свадьба. Если пара бы
ла законно обручена, то нвенгарцы не считали ребенка, зачатого или даже р
ожденного до свадьбы, внебрачным.
Деймиен никогда особенно не задумывался об этом обычае, но сейчас мысль
о нем доставляла ему удовольствие.
Она скажет «да», и он станет проводить все свое время в постели с ней, а Саш
а займется торжествами и празднествами в честь их помолвки.
Деймиен всему ее научит. Какой любовницей она станет! Панталоны на нем на
тянулись так, что стали причинять боль.
Ц Если хотите, я могу заключить в тюрьму джентльменов, которые разбили с
ердце Пенелопы, Ц вслух сказал он. Ц Могу приказать Саше бросить их в са
мый глубокий застенок, даже пытать.
Ц О! Звучит замечательно, Ц весело отозвалась Меган, только она не пони
мала, что Деймиен действительно может это сделать.
А вот отец Деймиена так и не понял, что если этого не делать, то будешь силь
нее.
Вдруг Меган склонила голову на плечо и уперлась кулаками в бока.
Ц Мой отец прав в одном. Откуда мы узнаем, что вы Ц настоящий принц?
Деймиен заглянул в ее удивительно проницательные глаза на треугольном
личике.
Ц Я думал, вы на моей стороне.
Ц На вашей. Но Пенелопа Ц моя лучшая подруга. А скоро станет сводной сес
трой. Я хочу, чтобы она вышла замуж за принца, а не за проходимца.
Ц Понимаю вас. Ц Деймиен спустился со ступеней павильона и галантно пр
едложил руку Меган. Ц Но я докажу.
Ц Как?
Ц Через неделю я устрою праздник для вашей семьи и ваших друзей. Для всей
деревни. Саша уже начал приготовления. Приглашу множество знакомых из Л
ондона, включая человека, которому вы непременно поверите, если он скаже
т, что я Ц принц Деймиен Нвенгарский.
Глаза Меган сузились.
Ц Правда? И кто же этот человек?
Ц Принц-регент.
Ц О! Ц Меган задумалась, потом подала руку Деймиену, и они медленно пошл
и к дому. Ц Полагаю, это подействует. Конечно, при условии, что мы поверим,
что он действительно принц-регент.

Около полуночи Майкл Тэвисток вошел в спальню леди Траск и запер дверь.
Леди Траск услышала его, но не обернулась, продолжая расчесывать волосы.
Горничная помогла ей раздеться, надеть халат, а потом неслышно удалилась
. Майкл должен был подойти, положить руки ей на плечи, приподнять ее голову
и поцеловать. Леди Траск пребывала во взволнованном ожидании. Поцелуи М
айкла жгли как огонь.
Но он ничего этого не сделал. Сложив на груди руки, он остался стоять у две
ри, наблюдая за нею в зеркало.
Она почувствовала острое разочарование. День выдался утомительный. Пен
елопа вела себя ужасно, полностью игнорировала попытки леди Траск объяс
нить ей, что она никогда не получит лучшего предложения.
Майкл, к раздражению леди Траск, стал на сторону Пенелопы. Разве он может п
онять, что это такое: иметь дочь, которая уже отказала двоим абсолютно пор
ядочным лондонским джентльменам с деньгами и связями. Конечно, ни мистер
Уайт, ни этот ужасный Магнус Грейди не были столь красивы и обаятельны, ка
к принц Деймиен, но все же… Отказать принцу Ц это уж слишком.
Леди Траск так ей и сказала. Майкл молча за всем наблюдал.
Хоть у Меган есть какой-то здравый смысл. Если Пенелопа не поостережется,
Меган уведет Деймиена прямо у подруги из-под носа. И пророчество не помож
ет.
Весь оставшийся день и за обедом принц Деймиен говорил мало, только смот
рел на Пенелопу. Он явно решился, вот в чем дело. Его не испугает девичье уп
рямство.
Саша весь день и весь вечер не прекращал посвящать слушателей в историю
Нвенгарии и славного рода принца Деймиена. Леди Траск уже не знала, куда о
т него деваться. Молчание Майкла ее нервировало, и взгляд его темных глаз
Ц тоже.
Вот и сейчас он ее нервирует.
Наконец леди Траск положила щетку и посмотрела на Майкла в зеркало. Он по-
прежнему стоял, выпрямившись, в дальнем конце комнаты.
Ц Столько событий сегодня, правда? Ц оживленным тоном начала она.
Ц Симона, Ц строгим тоном проговорил Майкл, Ц перестань.
Его голос всегда очень сильно на нее действовал.
Ц Перестать Ц что? Ц Леди Траск поднялась из-за туалетного столика и п
овернулась к Майклу.
И как обычно, ее пронзила мысль о своей невероятной любви к нему. Он такой
красавец. Такой высокий, сильный, мужественный. И ему нет дела до того, что
ей уже пятьдесят и красота ее начала увядать. Каждый вечер леди Траск про
тирала лицо сливками и лимоном и считала, что оно оставалось таким же гла
дким, как у ее дочери. Казалось, Майклу тоже нравится ее кожа. Он так часто е
е гладил, гладил везде, даже языком.
Ни один мужчина так не волновал ее прежде.
И он принадлежал ей одной. Человек вовсе не бедный, он мог выбрать любую кр
асотку в Лондоне, тощую и костлявую, но он выбрал ее!
Леди Траск подошла к нему, положила руки на плечи.
Ц Дорогой!
Майкл не шевельнулся. Мускулы его были напряжены, и, похоже, он не собиралс
я раздеваться. Женщина забеспокоилась:
Ц Дорогой, что случилось?
Мужчина продолжал хмуриться.
Ц Ты ведешь себя так, словно сегодняшний день Ц это лишь забавное развл
ечение, маленькое приключение для разнообразия. Но это не так. Дело обсто
ит очень серьезно.
Ц Я понимаю. Ц Ее глаза расширились. Ц Только представь себе, принц про
делал весь этот путь, чтобы жениться на мне! Так смешно!
Взгляд Майкла оставался холодным.
Ц «Смешно» Ц не то слово, которое бы я употребил. Ты ведь могла бы пойти н
а это, правда?
Его взгляд начинал пугать леди Траск.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я