https://wodolei.ru/brands/Jacob_Delafon/escale/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Меган захихикала:
Ц О Господи! Теперь-то уж папе придется ему поверить. Я собираюсь написа
ть Кэти Роупер и всё ей рассказать. Представь только, она задирает нос лиш
ь потому, что ее сестра вышла замуж за барона! А ты выйдешь за принца!
Ц Я ни за кого не собираюсь выходить замуж, Ц пыталась возражать Пенело
па.
Никто не обращал на ее слова ни малейшего внимания. Меган поскакала ввер
х по ступенькам. Мейтерс кричал. Лакеи энергично таскали чемоданы.
Пенелопа вышла из дома, пробежала по лужайке и устремилась к павильону, к
оторый прятался в глубине парка. Круглый павильон имел одну открытую сто
рону, вдоль которой выстроились греческие колонны. Внутри находилось не
сколько статуй греческих философов. Фриз украшали высказывания Аристо
теля на древнегреческом языке.
«Это постройка твоего деда, Ц презрительно фыркая, говорил отец Пенело
пы. Ц Глупость, да и только».
Пенелопа любила павильон потому, что никто и никогда сюда не приходил. Кр
оме того, с открытой его стороны был чудесный вид нареку, тихо катящую сво
и воды с другой стороны луга. Мирная картина, тихое место. Ее место.
Что вдруг случилось со всем светом сегодня? Она отправилась на прогулку
в деревню вместе, с Меган, а теперь все стало с ног на голову.
Она не может быть принцессой. Это просто смешно! Но ведь Деймиен и тот чело
век с ним, Саша, в это верят.
Как только они начали говорить о кольцах и о предназначении ее матери, Пе
нелопа осознала, что она тоже принадлежит к этому древнему роду.
А потом к ней повернулся Деймиен, посмотрел на нее своим напряженным взг
лядом и заявил, что она ему подходит.
Пенелопа опустилась на ступеньки, откинула голову и подставила ее ветру
, который принялся трепать золотистые пряди.
Все эти разговоры, что он в нее влюбился, были просто чепухой. Принц он или
проходимец, но он явился сюда, чтобы заполучить невесту. Причины, по котор
ым он выбрал именно ее, выглядят несколько более экзотичными, чем у обычн
ого джентльмена, но это не имеет значения.
Часть ее существа страстно желала поверить ему, когда он коснулся ее лиц
а и сказал:
Ц Я полюбил тебя.
Это не может быть правдой. Пенелопа унеслась мыслями к тому моменту, когд
а они стояли на летнем лугу, а его губы касались ее лица и шеи. То было насто
ящим.
Она вспомнила туман у себя в голове, вспомнила, как ей казалось, что позвол
ить себя обнять, склоняться над ней, ласкать ее Ц это правильно.
И когда он остановил на ней взгляд, зная, что она Ц наследница кольца, это
тоже казалось правильным.
Ничего не поймешь.
Пенелопа попыталась собраться с мыслями. Обычно ей это легко удавалось,
но сейчас все так запуталось.
«У тебя ясный ум, Ц часто повторял отец. Ц Не то, что у твоей матери. Поэто
му я тебя и люблю». И он гладил ее по голове, а глаза его сияли от гордости.
В детстве Пенелопе нравились его похвалы, но когда она стала подрастать,
то поняла: у его слов есть обратная сторона Ц они возвышали Пенелопу и ун
ижали мать.
Сэр Хилтон Траск не любил жену.
Ц Ты очень красива, Пенелопа, Ц повторял он. Ц Твоя мать тоже когда-то б
ыла красавицей. Но у нее пустая голова и легкомысленное отношение к жизн
и. Она Ц пустая раковина. А ты Ц здравомыслящая и умненькая. Ты превосход
ишь ее во всех отношениях.
Пенелопе казалось, что матери нет дела до его замечаний, но однажды она за
стала мать в слезах, хотя за несколько минут до этого та легко отмахнулас
ь от оскорбительных слов отца.
Ц Мама, он не хотел быть жестоким, Ц сказала Пенелопа.
Ц Хотел, дорогая, хотел, Ц рыдая, возразила леди Траск. Ц Он ненавидит м
еня, а тебя любит. Так было всегда. Я не понимаю, чем провинилась перед ним.

Отец действительно как-то заявил Пенелопе:
Ц Единственное, что твоя мать сделала в жизни достойного Ц это подарил
а мне тебя.
Он отдал Пенелопе всю свою привязанность. Будь девушка тщеславна, она бы
гордилась таким отношением, наслаждаясь мыслью о собственном превосхо
дстве. Но тщеславие было ей не свойственно, и она лишь страдала оттого, что
отец ни во что не ставит ее мать.
Ц Будь к ней добрее, Ц просила она отца.
Ц Я и так к ней слишком добр. Она получает сколько угодно денег и любые по
брякушки, какие только захочет. Подобная женщина бывает счастлива, когда
ты даришь ей какую-нибудь цацку.
По какой-то причине это воспоминание именно сейчас возникло перед внутр
енним взором Пенелопы. В глазах закипели слезы и покатились вниз по щека
м.
Ц Я не хочу заставлять вас плакать, Ц раздался у нее за спиной голос Дей
миена.
Пенелопа резко подняла голову. Принц стоял, привалившись к ближайшей кол
онне. Ветер с реки шевелил полы его сюртука. На нем не было шляпы. В тени пав
ильона его темные волосы казались совсем черными. Сапоги были начищены,
пряжки блестели, но на подошвах осталась грязь от их прогулки по лугу.
Его поцелуи все еще горели на ее губах. Этот человек разжег в ее душе пламя
, о котором она не имела представления.
«Это желание, Ц с неприязнью думала Пенелопа, Ц я хочу этого мужчину, и м
не все равно, принц он или шарлатан».
Ц Я плачу не из-за вас, Ц с трудом проговорила Пенелопа. Он медленно приб
лизился и опустился рядом с ней на ступеньки.
Ц Я рад.
От него пахло свежим воздухом, табаком и еще чем-то мужским. Он заслонил П
енелопу от ветра, и ей стало теплее.
Ц Мне не понравилось, как легко вы и ваш человек отказались от моей матер
и в мою пользу, Ц вымолвила она наконец, неподвижно глядя прямо перед соб
ой.
Ц Она мне отказала. Логично было перейти к вам.
Ц Значит, я должна стать принцессой? И выйти за вас замуж? Вы могли бы сраз
у сказать мне об этом и не утруждать себя разговорами о любви.
На указательном пальце Деймиена поблескивало серебряное кольцо. Пенел
опа взглянула на него и увидела то, что скрывали его перчатки, когда она ех
ала с ним к дому: ладони принца были покрыты мозолями и загрубели от работ
ы. Своими грубыми пальцами он сжал ее руку, которая сразу утонула в его лад
они.
Ц Все решено, Пенелопа, Ц спокойно проговорил Деймиен, но в его голосе с
лышалась непреклонность. Ц Я приехал сюда, чтобы найти невесту. Эта неве
ста Ц ты. Я знал это, как только тебя увидел, но в тот миг этого не понял.
Он снова взялся за свое. Его голос звучал нежно и завораживающе, он словно
обволакивал Пенелопу. Она собиралась вести себя сдержанно и недоверчив
о, но под гипнозом его голоса смогла лишь пробормотать:
Ц Откуда ты мог знать?
Деймиен улыбнулся.
Ц Я же говорил тебе, что влюбился в тебя. За десять минут. Существует прор
очество, и нвенгарский мудрец и предсказатель говорил мне, что я буду ему
следовать независимо от своей воли. Я влюбился, потому что это было предо
пределено. Ц Он провел большим пальцем по кисти Пенелопы. Ц Не имеет зн
ачения, почему я влюбился. Главное, что это произошло.
Пенелопа с трудом оторвала от него взгляд.
Ц Ты действительно сумасшедший. Или я. Нвенгарские принцы не появляютс
я в захолустных деревнях и не заявляют, что ищут себе невесту.
Ц Значит, тебе все известно о принцах Нвенгарии? Ц с легкой насмешкой с
просил Деймиен.
Ц Не все. Но Майкл прав. Ты вполне можешь оказаться проходимцем. Скорее в
сего так и есть. Нвенгария далеко отсюда. Возле Трансильвании и Молдовы, у
границ Оттоманской империи.
Ц Ты хорошо информирована. Большинство англичан понятия об этом не име
ют.
Ц Я знаю это, потому что изучаю народные сказки, собираю их, потом издаю н
ебольшие книжки.
Деймиен заинтересовался:
Ц Ты знаешь нвенгарские сказки?
Ц Только одну, Ц отвечала Пенелопа, стараясь говорить безразличным то
ном. Ц Я нашла ее во французском издании. Там говорилось о фонтане и моне
те, о старухе и гусе. Я не очень-то ее поняла.
Деймиен мрачно кивнул:
Ц Я ее слышал и тоже не понял.
Ц Нигде не говорилось о восьмисотлетнем кольце и английской девушке, к
оторая должна выйти замуж за принца.
Деймиен прикрыл глаза.
Ц Это потому, что она пока еще только пишется.
Пенелопа проглотила комок в горле.
Ц Лучше бы ты не глядел на меня так.
Ц Как?
Он подался вперед, темные волосы рассыпались по плечам, синие глаза смот
рели внимательно и напряженно.
Ц Как будто ты снова хочешь меня поцеловать, Ц чуть слышно ответила Пен
елопа.
Ц А разве это так уж плохо?
«Да». Она и так в смятении, а еще один поцелуй окончательно лишит ее рассуд
ка.
Ц Плохо. Очень, очень плохо.
Ц А я считаю иначе. Ц И он коснулся ее волос.
Ц А я Ц так, Ц выдохнула Пенелопа. Ц Определенно это будет ужасно.
Деймиен придвинулся ближе, тепло его тела окутало Пенелопу как одеяло.
Ц Нет, Пенелопа. С тобой это всегда будет прекрасно. Ц Он наклонился и по
целовал ее в губы медленным, ласковым поцелуем.
Пенелопа резко вдохнула. Деймиен улыбнулся. Глаза его потемнели. В синев
е появились черные искры.
Ц Перестань, Ц прошептала девушка.
Ц Зачем? Ц Он снова коснулся ее губ. Ц Ты выходишь за меня замуж. Мы може
м целоваться, сколько хотим.
Пенелопа отстранилась.
Ц Я не сказала, что выйду за тебя замуж.
Ц Скажешь.
Ц Ты слишком самонадеян.
Ц Это не самонадеянность. Просто я знаю, что так и будет.
Он произнес это таким тоном, что Пенелопа начала ему верить. Должно быть, о
на и правда сходит с ума.
Ц О чем Майкл хотел поговорить?
Ц Майкл?
Ц Мистер Тэвисток. Он отослал меня и Меган из комнаты, чтобы поговорить с
тобой. Похоже, разговор был короткий.
Деймиен поцеловал уголок ее губ. Его горячее дыхание коснулось щеки Пене
лопы.
Ц У мистера Тэвистока и Саши сейчас очень оживленный спор. К нашему возв
ращению они закончат.
Ц Разве тебе не следовало остаться и самому все закончить?
Деймиен пожал плечами.
Ц Я уже сказал Саше, что следует подготовиться. Не такой я дурак, чтобы по
лагать, будто вы поверите мне, когда я упаду вам как снег на голову. Я подго
товился.
Пенелопа сглотнула.
Ц Ты всегда делаешь то, что хочешь?
Ц Нет. Ц Он отбросил прядки со лба Пенелопы. Ц Я делаю то, что лучше. Не то
, что хочу.
Ц И ты думаешь, что лучше всего мне выйти за тебя замуж?
Ц Пенелопа. Ц Он произнес ее имя так, будто пробовал его на вкус. Ц Как т
олько я понял, что это на тебе я должен жениться, я возликовал. И не потому, ч
то не считал твою мать достойной, просто в глубине души я знал, что это пра
вильно. Ц Он взял в ладони лицо девушки. Ц Радуйся вместе со мной, Пенело
па.
Он поцеловал ее. Его сильные грубоватые пальцы гладили се щеки. Пенелопа
чувствовала холод серебряного кольца. Его язык скользнул ей в рот и прин
ес с собой острый, пронзительный вкус.
Она никогда не думала, что захочет поцелуев мужчины. По крайней мере, посл
е Магнуса. Но сейчас с ней был Деймиен, вовсе не Магнус, совсем не Магнус.
Она коснулась ладонью его щеки, повторяя его собственный жест.
Ц Надо остановиться, прежде чем я сделаю какую-нибудь глупость.
Ц Влюбишься в меня? Ц Он поцеловал ее припухшие губы. Ц Это не глупость.

Ц Ну пожалуйста!
Пенелопа и сама не знала, что она имела в виду: «пожалуйста, прекрати» или
«пожалуйста, продолжай».
Почему ей хотелось улыбаться, когда улыбался он? Касаться его, когда он ее
касался?
Пенелопа помнила, как три года назад влюбилась в Рубена, ей тогда было вос
емнадцать лет. Она три дня не могла есть и не спала целую неделю. Лежала бе
з сна с бьющимся сердцем, улыбкой на губах и непонятной болью в желудке.
«Увлечение, Ц решила она позднее. Ц Не любовь».
Теперь, когда ее целовал Деймиен, эта забытая дрожь снова вернулась и нап
омнила Пенелопе, какой дурочкой она может быть.
Следует отослать его, отказаться от этого замужества и заняться делами.
Запереться в комнате, закончить новое собрание сказок, которые она начал
а переводить нынешней весной. И никогда его больше не видеть.
А вместо всего этого она сидела здесь и позволяла ему себя целовать. И сам
а хотела поцеловать его.
Все повторялось снова и снова. Но на этот раз будет куда хуже.
Ц Я знаю нвенгарские сказки и расскажу их тебе, Ц говорил он.
Сама того не желая, Пенелопа вдруг заинтересовалась:
Ц Правда?
Ц Обязательно. Ц И он посмотрел на нее порочным взглядом. Ц Когда буду
лежать рядом с тобой в постели.
Пенелопа вообразила, как он раскинется на ее подушках с потемневшими от
страсти глазами и своим бархатистым голосом будет рассказывать ей сказ
ки. У нее закружилась голова.
Ц Ты хочешь жениться на мне, потому что этого требует древнее пророчест
во?
Ц Я всегда делаю то, что требуется.
Пенелопа прерывисто вздохнула.
Ц Вовсе нет. Ты делаешь именно то, чего тебе хочется. Позволяешь другим в
ерить, что они действуют по своей воле, а сам направляешь их, не произнося
при этом ни слова.
Ц Возможно. Ц Он подмигнул ей. Ц Не выдавай меня.
При этих словах Пенелопа не могла удержаться и улыбнулась. Что за челове
к!
Он позволил ей несколько секунд смотреть прямо себе в глаза, потом его ул
ыбка погасла, и он опустил взгляд на ее руки.
Ц Ты видишь меня насквозь. Но не старайся увидеть лишнее. Тебе не понрави
тся то, что ты увидишь.
Пенелопа была озадачена. Она открыла уже было рот, чтобы продолжать зада
вать вопросы, но в этот момент на дорожке появилась Меган и позвала их:
Ц Вы еще не кончили целоваться? Признаюсь, я уже давно прячусь вот за эти
м деревом.
Пенелопа вспыхнула.
Ц Меган, надо было показать, что ты здесь.
Ц Я и показала, Ц весело воскликнула Меган, входя в павильон. Ц Только ч
то. Так ты сказала «да», Пен? Наверняка сказала. Ведь ты так его целовала!
Деймиен усмехнулся, мрачная тень в его глазах растаяла.
Ц Я пытаюсь ее убедить.
Ц И убедите, Ц уверенным тоном заявила Меган. Она опустилась на пол бес
едки, ее юбки взметнулись, открывая стройные щиколотки. Ц Моя самая-сама
я лучшая подруга выходит замуж за принца. Ах, я умираю. Веер мне, веер!
Деймиен любезно помахал рукой у ее лица. Меган захихикала.
Ц Ну-ка, вставай, негодница! Ц рассердившись, воскликнула Пенелопа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я