https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Blanco/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Его выгоды. Я невольно услышала, как он говорил приятелю, что с моим придан
ым и семейными связями он сумеет заплатить долги и хорошо устроиться в ж
изни. И тогда ничто не помешает ему вернуться к своим любовницам. К обеим.
Он сказал, что это самые красивые женщины в Лондоне. Ничего общего с его сл
ишком пухлой, бледноволосой будущей женой.
Закончив рассказ, она резко втянула воздух, как будто эти слова причинил
и ей боль, и она никогда не собиралась произносить их вслух.
Ц Гм-м… Ц протянул Деймиен. Ц Я передумал и не собираюсь его щадить.
Любой мужчина, который видел эту женщину и считал ее «слишком пухлой» и «
бледноволосой», должен быть идиотом или слепцом.
Ничтожная добыча для его шпаги.
Ц Где я могу найти этого мистера Рубена Уайта? Ц Он поцеловал ее в щеку и
не спеша развязал тесемки ночной сорочки. Ц Я пошлю за ним Петри и погово
рю с ним.
Ц Деймиен!
У него перехватило дух Ц так ему нравилось смотреть, как она выговарива
ет его имя. Нравилось, как язык прикасался к зубам, произнося «Д», нравилос
ь, как сжимались губы на «м».
«Любовь моя, повтори еще раз».
Ц Это давно не имеет никакого значения, Ц говорила Пенелопа. Ц Я хотел
а объяснить другое. Ему нужна была женитьба ради выгоды. И тебе тоже.
Тесемки ночной сорочки упали, пальцы Деймиена скользнули внутрь и нащуп
али обнаженную плоть ее груди. Он испытывал эрекцию с тех пор, как вошел в
спальню, сейчас она стала еще сильнее и невыносимее. Деймиен чувствовал,
что теряет над собой контроль. Надо уходить.
«Не сейчас. Еще немного, еще минутку».
Ц Я не хочу выгоды, Ц говорил Деймиен, пока в его мозгу вспыхивали сцены
ночи после их обручения. Да, ленты очень пригодятся. Может, стоит начать уч
ить ее прямо сейчас? Некрепко связать ей руки за спинкой стула, распахнут
ь на ней рубашку, просунуть пальцы ей между ног…
Ц Значит, Ц произнесла Пенелопа, Ц ты должен жениться на мне, чтобы исп
олнить пророчество и спасти свое королевство. Мне нужен муж, во всяком сл
учае, моя мать очень хочет, чтобы он у меня был. Она имеет пожизненное прав
о на этот дом, но содержать меня Ц дорого.
Он поцеловал ее в макушку, пальцы тем временем исследовали более потаенн
ые места. Плотные соски твердели от его прикосновений. Деймиен начинал т
ерять нить разговора. Он прекрасно знал английский, но сейчас мозг перек
лючился на нвенгарский, и ему приходилось напрягаться и переводить.
Ц Ты же не вещь, чтобы передавать тебя из рук в руки.
Пенелопа грустно улыбнулась.
Ц Я отлично понимаю суть аристократических браков. Чем более знатная с
емья, тем легче там дочь становится вещью, которую, как ты сказал, передают
из рук в руки. Браки происходят совсем не так, как в волшебных сказках, где
люди влюбляются и потому живут счастливо всю оставшуюся жизнь. В жизни в
се сводится к другому: сколько земли получит жених, какие приобретет свя
зи, как отец невесты поможет его карьере в палате общин?
Он бы рассмеялся, но не мог этого сделать, пока ее глаза туманились такой г
рустью.
Ц Ты все правильно говоришь. Я и сам достаточно осведомлен об аристокра
тических браках.
И действительно, ни один из знакомых ему герцогов, герцогинь или принцев
не женился по любви. Дело было лишь в связях, в том, кто кому родня. Герцоги с
одержали любовниц, а герцогини искали утешения у Деймиена. Жениться ради
династических амбиций, для души иметь любовницу Ц вот неписаный закон
аристократического брака.
Ц Но мы ведь уже влюбились друг в друга, Ц пробормотал Деймиен. Ц Наша с
казка превратилась в быль.
Ц А что случится, когда пророчество исполнится? Ц дрогнувшим голосом с
просила Пенелопа. Ц Мы по-прежнему будем любить друг друга?
Деймиен чуть не стонал от наслаждения, касаясь ее кожи. Кончиками пальце
в он еще раз пробежался по ее соскам, всей душой желая почувствовать, как о
ни прижимаются к его груди. Он знал, что она давно готова для него. Оставал
ось только ее уговорить.
Ц Надеюсь, что так, любовь моя. Это чувство пришло незваным, но я не хочу, ч
тобы оно прошло.
Пенелопа повернула голову и заглянула ему в глаза. Ее алые губы оказалис
ь прямо напротив его рта. Исходящий от нее аромат лишал Деймиена остатко
в самообладания.
Ц Мы полюбили друг друга, потому что так велело пророчество, Ц заключил
а она.
Ц Возможно. Ц Он поймал пальцами ее сосок и сдавил его. Пенелопа чуть вс
крикнула от боли. Деймиен разжал пальцы, но его напряжение возросло. Ц Зн
ачит, ты признаешь, что наша любовь взаимна?
Ц У меня нет другого объяснения для этих чувств.
Слова Пенелопы были сухими по смыслу, но голос ее дрожал. Дыхание девушки
коснулось кожи Деймиена, и кровь его закипела. Еще минута в этой комнате, и
он не сможет с собой справиться. Самоконтроль дал обширную трещину.
Ц Это опасно, Ц словно бы про себя пробормотал он. Ц Но я хотел увидеть
тебя. Нет, не так. Мне нужно было увидеть тебя.
Прикрыв глаза, Пенелопа прислонилась лбом к щеке Деймиена и наслаждалас
ь прикосновениями его пальцев к ее грудям, которые тяжелыми плодами лежа
ли в его ладонях. Он мог бы стянуть рубашку с плеч Пенелопы и ласкать ее гр
уди, пробуя их на вкус, пока не достигнет удовлетворения.
Деймиен и сам не верил, что настанет день, когда он насытится ею.
Ц Я не хочу, чтобы ты уходил, Ц прошептала Пенелопа.
Ц И я не хочу, Ц ответил Деймиен и погладил ее по щеке. Серебряное кольцо
мягко поблескивало на его пальце. Ц Но, наверное, надо.
Ц Нет. Ц Пенелопа провела горячей ладонью по его бицепсу. Ц Подожди чу
ть-чуть. Мне необходимо до тебя дотронуться. Сама не знаю почему. Ц Ее пал
ьцы отчаянно впивались в его руку.
Ц А я знаю. Я тоже чувствую эту жажду. Ц Он улыбнулся, касаясь ее губами.
Ц Думаю, мы с тобой сгорим, Пенелопа.
Ц Может быть, так и нужно. Ц Ее руки теперь переместились на плечи Дейми
ена, потом на шею, дотронулись до мощного горла. Он представил себе, как эт
и любопытные пальчики исследуют самые сокровенные места его тела, и заст
онал от резкой боли в паху.
Пенелопа прикоснулась губами к уголку его рта. Всем своим существом она
стремилась к познанию. Деймиен просунул руку под ночную сорочку, обнял П
енелопу и страстно поцеловал ее.
Он ощущал, как милая невинность этой девушки сталкивается с первой волно
й неутоленной женской жажды. Она неумело двигала языком, отвечая на движ
ения его собственного языка. Его сердце бешено колотилось, вожделение вс
е росло, мысли путались.
«Слишком рано, пророчество не сбудется». Слова прозвучали в его мозгу, сл
овно их произнес там кто-то посторонний.
«Почему бы не получить ее? Ц нашептывал другой, предательский, голос. Ц
Опусти ее на пол, сними халат и возьми прямо сейчас». Они все равно поженят
ся. Какая разница, когда он ею овладеет, сейчас или позже? Церемония обруче
ния произойдет всего через несколько дней. Зачем ждать?
Деймиену потребовалась вся его железная воля, помогавшая ему выжить в го
рных лесах Нвенгарии и в одних лохмотьях перебраться в Трансильванские
Альпы.
Девушка разочарованно застонала. От этого стона Деймиен чуть не лишился
рассудка. Он взял ее ладони и крепко сжал в своих руках.
Ц Пенелопа, это самое трудное, что я совершал в жизни, но сейчас мы должны
остановиться.

Глава 8

Пенелопа смотрела на него сквозь полуопущенные ресницы. Ее распухшие гу
бы влажно блестели. Она была готова лечь с ним в постель, и постель очень у
служливо находилась совсем рядом.
Ц Я не хочу останавливаться, Ц прошептала она.
Ц Я знаю, любовь моя. Но если я сейчас проиграю, если проиграю эту игру…
Ц Игру? Ц переспросила Пенелопа.
Резкими толчками Деймиен с усилием втянул в себя воздух. Как-то в Италии о
н спасался у францисканских монахов, и один из них научил его, как очищать
свой разум от мысленных и плотских желаний. Деймиен так и не освоил искус
ство медитации до той степени, в какой владел им тот монах, но при необходи
мости умел заставить себя успокоиться.
Покой, который Деймиен обрел в монастыре, теперь ускользал от него, однак
о особое дыхание позволило ему сосредоточиться на чем-то, кроме тела Пен
елопы.
Ц Я выиграю, Ц процедил он, стиснув зубы. Ц Мы оба выиграем.
Ц Ты думаешь, это пророчество заставляет нас так желать друг друга? Ц с
просила она. Ц Что это все неестественно?
Деймиен пробежал взглядом по открытой рубашке Пенелопы, по тени от ее гр
удей.
Ц Нет, мое желание вполне естественно. Ты такая красивая.
Пенелопа вспыхнула и отчего-то смутилась.
Ц Ты считаешь меня красивой?
Он взял ее руку и провел языком по кончикам пальцев.
Ц Твоя красота Ц это Ц как вы говорите? Ц факт, а вовсе не мое мнение.
Ц Никто никогда не говорил мне ничего подобного.
Она опустила глаза, заслонив их ресницами. Не от девичьей застенчивости,
просто Пенелопа была смущена.
В Лондоне молодые леди морили себя голодом, чтобы превратиться в тощие п
алки. Бледные волосы, бледные лица, бледные губы, бледные руки Ц таким они
видели эталон красоты. Ходячие мраморные статуи, но только в них не было т
ой пышной чувственности, которой обладала настоящая эллинская скульпт
ура.
В Нвенгарии образцом красоты служила необузданность. Черные волосы, гол
убые глаза, яркий румянец, зрелое, женственное тело. Нвенгарцы были людьм
и темпераментными. Они жили крайностями: гнев, радость, любовь, страх, возм
ущение. Не очень спокойная жизнь, но зато им не приходилось прятать свои ч
увства за пустыми разговорами и условностями.
Если Деймиен увезет Пенелопу в Нвенгарию, вокруг нее будут увиваться тол
пы мужчин, восхищаясь ею, желая ее. В душе Деймиена поднималась волна собс
твеннического недовольства. Будь он обычным джентльменом, он сразился б
ы из-за нее в сотне дуэлей. Но он Ц принц-император, а она станет имперской
принцессой. Прикосновение к Пенелопе без разрешения будет караться сме
ртью.
«Очень жаль, джентльмены, но эта леди принадлежит мне».
Он обхватил языком ее средний палец и чуть-чуть пососал его. Его хваленая
выдержка отправилась к дьяволу, а он всегда так ею гордился! Он дарил женщ
инам наслаждение и сам его получал, но все и всегда оставалось под контро
лем. Никогда он не вкладывал в эти дела сердце, да и они тоже. Его чувство к П
енелопе превратило все прежние увлечения в фарс.
Глаза Пенелопы остановились на его губах, взгляд девушки был тяжелым. Мы
сль, что он может получить ее, но не сейчас, превращала его кровь в пламя. Пе
нелопа была так хороша на вкус! Теплая, соленая, аппетитная! Деймиен не мог
от нее оторваться.
Ц Я должен идти, потайным ходом вернуться к себе в комнату, Ц вымолвил о
н наконец.
Ц Наверное, так будет лучше, Ц кивнула она.
Ц Там, в проходе, будет темно. Ц Деймиен не двигался с места. Ц После год
а в застенке я не люблю темноту и закрытые помещения.
Ц Возьми мою свечу, Ц предложила она и вдруг нахмурила брови. Ц Как ужа
сно! Я даже не знала, что темницы еще существуют.
Ц В Нвенгарии Ц существуют. Мой отец швырнул меня туда, когда я был еще м
альчишкой. Темница находилась под замком в Нарато, отдаленным, сырым и ст
рашным. Его лакеи стащили меня с постели среди ночи и чуть не удушили. Даль
ше я ничего не помню, помню лишь, что оказался в камере, закованный в цепи. Т
ам было совсем темно. Ц Он резко втянул воздух, прогоняя демонов прошлог
о. Ц Да, Пенелопа, я никогда не был в таком темном месте.
Ц Сколько тебе было лет? Ц мягко спросила она.
Ц Двенадцать.
Ц Почему он сделал такую ужасную вещь?
Ц Мой отец? Я еще удивляюсь, что он ждал целых двенадцать лет и только пот
ом взялся за меня. Ц Рассказывая, Деймиен играл ее пальцами. Ц Образова
лась клика, которая решила свергнуть его и посадить на трон меня. Разумее
тся, их лидер должен был стать регентом, а я Ц его марионеткой. Мой отец вс
ех схватил и казнил самым жестоким образом. У него не было никаких доказа
тельств, что я был как-то с ними связан, но он бросил меня в темницу, чтобы о
безопасить себя. Только через год герцогскому совету удалось убедить ег
о, чтобы меня выпустили на свободу. Народ начал роптать, и они боялись восс
тания. Потому мой отец устроил пышную церемонию и освободил меня Ц прощ
ение блудного сына, а потом, все также ночью, его люди ворвались ко мне, схв
атили, отвезли в лес и бросили. Отец пустил слух, что меня отправили в школ
у во Франции, позже он заявил, что я сам сбежал, потому что ненавижу Нвенга
рию. Правда состояла в том, что он запретил мне возвращаться на родину. Есл
и бы я вернулся, меня ждала тайная казнь. Только то, что народ Нвенгарии лю
бил меня и никогда не простил бы отцу, расправься он со мною в открытую, уд
ержал его от приказа уничтожить меня на месте.
Он замолчал и плотно стиснул зубы, удивляясь, откуда взялся этот поток сл
ов. Ни одной живой душе Деймиен не рассказывал, что в действительности с н
им произошло. Некоторые, как Петри, обо всем знали сами, а у Деймиена никог
да не было желания обсуждать эту тему.
У Пенелопы с историей предательства Рубена Уайта было то же самое. Неуже
ли это пророчество заставляет их обнажать свои души? Неужели ему нужно, ч
тобы они оказались нагими друг перед другом? И не только в плотском, прият
ном смысле.
Пенелопа осторожно положила ладонь на его руку.
Ц Мне очень жаль.
Свет канделябра поблескивал на ее рыжеватых волосах. Деймиен обернул од
ин из мерцающих локонов вокруг своего пальца.
Ц Я выжил. Меня нашел Петри. Мы отправились в Европу и покорили ее. Для мал
ьчишки это было настоящее приключение, так что не стоит меня очень жалет
ь.
Ц Только приключение?
Правда, как змея, снова выскользнула из его губ.
Ц Нет. Черт подери, я был смертельно напуган. Знал, что отец подошлет ко мн
е убийц. Так он и сделал. Мы с Петри жили в страшной нужде, работали на полях
за еду и ночлег, а если не могли найти работу, просили милостыню. Мною, изба
лованным принцем, для развлечения помыкали бюргеры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я