https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s_gigienicheskoy_leikoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тебе следовало бы поздравлять меня, а не смеяться
надо мной.
Ц Я вас поздравляю, сир. Ц Петри потуже затянул галстук. Ц Молодая леди
бесконечно очаровательна. И она станет великолепной принцессой. Я счаст
лив за вас.
Пенелопа завоевала сердце Саши своим целительским даром, а сердце Петри
Ц заботой и пониманием. Он не сомневался: она может явиться в Нвенгарию и
за час перетянуть на свою сторону герцогский совет, совет магов и самого
великого герцога Александра. Если, конечно, ей выпадет такой шанс. Алекса
ндр не сдастся без крови и борьбы.
Петри разгладил плечи на безупречном кителе Деймиена. Для этой церемони
и принц надел военного покроя костюм правителей Нвенгарии: темно-синий
мундир с множеством медалей, лосины и сапоги. В заключение Петри перекин
ул через правое плечо принца золотую ленту и застегнул ее на левом бедре.

Ц Настоящий принц-император, Ц удовлетворенно воскликнул камердинер
.
Деймиен взглянул на себя в зеркало. Темные волосы кольцами спускались к
воротнику, синие глаза возбужденно блестели. Безусловно, он выглядел хор
ошо, но военная форма выявила его сходство с отцом.
Ц За дело! Ц скомандовал он, отворачиваясь от своего отражения.
Ц Правильно, сир. Саша внизу уже в экстазе. Он столько времени ждал этого
дня.
Ц Что ж, он заслужил свой экстаз. Он так много для этого сделал.
Принц уже несколько дней терпел все навязанные Сашей церемонии и ритуал
ы, но они лишь разжигали его тягу к Пенелопе. Он провел длинную тоскливую н
очь в часовне, чтобы очиститься. Затем они с Пенелопой посетили не менее т
рех банкетов, где подавали друг другу традиционные нвенгарские блюда: ол
енину, зайца, рыбу, вино. Особенно вино. Саша привез с собой множество корз
ин красных вин, густых и терпких, от лучших нвенгарских поставщиков. Кажд
ый ритуал требовал особого вина. Гости тоже принимали в этом участие, обн
аружив, что нвенгарские напитки вдвое крепче тех, которые они привыкли п
оглощать у себя на родине.
Церемонии доставляли удовольствие всем, кроме Деймиена. Он не мог даже п
рикоснуться к Пенелопе, потому что первый же обряд в ритуале обручения п
отребовал от молодой пары безусловного целомудрия. Никаких ласк. Никаки
х прикосновений друг к другу. Или к кому-нибудь еще.
Но сегодня наконец состоится ритуал обручения. Пара при свидетелях даст
клятву навсегда связать себя друг с другом кровью. В конце они будут офиц
иально помолвлены и тогда смогут удовлетворить всю ту жажду, которая муч
ила их все это время.
Деймиен зарычал от предвкушения. Как действовать? Сразу раздеть ее? Или з
аставить медленно снимать одежды, пока он будет наблюдать? Можно постави
ть ее перед зеркалом, а самому стать сзади, не раздеваясь, и показывать, на
что способно ее тело. Сладкие мысли кружились в голове Деймиена.
Или взять ее сразу, на кровати? А когда он сам насытится, учить Пенелопу ми
риадам способов наслаждения? Или, может быть, стоит готовить ее медленно,
начав с кончиков пальцев, чтобы их разрядка оказалась взрывом для них об
оих?
Петри, словно читая мысли своего господина, хлопнул его по плечу и сказал:

Ц Пора идти, сир.
Ц Благодарение Богу, я буду скоро обручен.
Петри снова ухмыльнулся. Вдвоем они вышли из комнаты и направились вниз.

У подножия лестницы прохаживался человек в килте, батистовой рубашке и б
езупречном черном пиджаке. Его темные волосы были перехвачены на затылк
е, лишь один выбившийся локон болтался у щеки. Заложив руки за спину, он с в
оенной выправкой без остановки ходил туда-сюда, держась поодаль от жужж
ащей толпы остальных гостей. Услышав шаги Деймиена, человек посмотрел вв
ерх. У него было квадратное, жесткое лицо человека, который повидал в жизн
и всякое. Но вдруг это лицо покрылось морщинками дружелюбной усмешки, бе
спокойство пропало, гость воскликнул:
Ц Деймиен, старина, почему ты не сообщил мне, что женишься?
Деймиен спустился с последней ступеньки и крепко пожал протянутую ему р
уку. Шотландец, широко ухмыляясь, хлопнул его по плечу.
Ц Что ты здесь делаешь, Эган? Ц спросил Деймиен. Ц Я думал, ты охотишься
на медведей в России.
Эган Макдональд громко расхохотался.
Ц Слишком много мужей жаждет моей шотландской крови. Решил, что лучше уб
раться оттуда. И вот иду я по Лондону и вдруг читаю, что мой старый друг Дей
миен Нвенгарский сует голову в петлю. Как она тебя поймала?
Ц Сразу видно, ты ее еще не видел. У Эгана брови поползли вверх.
Ц О-хо-хо! Да ты и правда попался! По глазам вижу. Ц Он повернулся к Петри
и на чистейшем нвенгарском произнес: Ц И ты позволил ему угодить в ловуш
ку? Удивляюсь тебе, Петри! Ты же должен его защищать!
Эган Макдональд был одним из немногих настоящих друзей, которыми Деймие
н обзавелся за долгие годы ссылки. Он познакомился с Эганом в Риме через н
есколько месяцев после Ватерлоо. Эган, капитан горного полка, после брит
анской победы отправился в Вену, затем посетил Рим, желая познакомиться
с Вечным городом.
С Деймиеном они встретились как-то вечером в коридоре отеля и выяснили, ч
то оба добиваются благосклонности одной и той же дамы. Когда Эган узнал, ч
то Деймиен нвенгар, он на безупречном нвенгарском предложил оставить в п
окое двуличную леди, а вместо этого распить вдвоем бутылочку вина. Дейми
ен, удивленный таким владением его родным языком, согласился, и они отпра
вились в таверну. Эган поведал Деймиену удивительную историю. Несколько
лет назад ему случилось бродить по самым диким уголкам Европы, и тогда же
на него напали разбойники, ограбили, избили и оставили умирать на дороге.
Эган не скрыл, что был пьян и не мог достойно обороняться. И он бы погиб, есл
и бы не доброта нвенгарской девушки по имени Зарабет, которая подобрала
его и убедила своих родителей взять его в дом. Вся семья ухаживала за Эган
ом и выходила его, «привели в форму» Ц так он выразился. Он жил у них до сам
ого выздоровления. А эта девушка, Зарабет, оказалась дальней родственниц
ей Деймиена.
Так за бренди Эган и Деймиен подружились. Деймиену нравилось, что он встр
етил европейца, которого не пугал и не завораживал его титул нвенгарског
о принца. Эган, хотя и был сыном шотландского лэрда, держал себя просто и н
е обращал внимания на звания. Подобная философия не способствовала его у
спеху у придворных снобов, но Деймиену нравилась его простота, а чувство
юмора доставляло немало удовольствия. Кроме того, принца забавляла мане
ра речи Эгана. Если встреченный англичанин его раздражал, то шотландский
акцент капитана становился абсолютно нестерпимым. Временами он изъясн
ялся на совсем неразборчивом диалекте, а через минуту уже говорил на чис
тейшем литературном языке самых аристократических фамилий Англии. Акц
ент появлялся, когда Эган был пьян или зол, но в трезвом состоянии шотланд
ец умел включать и выключать его по собственной воле.
Если Деймиен заработал репутацию очаровательного обольстителя, то Эга
на считали необузданным дикарем. Он покорял женщин с таким же пылом, с как
им проигрывал тысячи в кости или дрался на дуэли ради чести дамы. И так же
бесшабашно играл в карты: сегодня он мог купаться в деньгах, а завтра оста
ться без единой монеты в кармане. Ни то ни другое состояние не пугало Эган
а, к обоим он относился с юмором и полным равнодушием. Деймиен им восхищал
ся.
Однако в военных делах Эган был совсем другим человеком. Своим отрядом н
а Пиренейском полуострове он командовал с аккуратной расчетливостью. «
Сам я, сколько хочу, могу ходить по лезвию ножа, Ц оправдываясь, говорил Э
ган, Ц но не собираюсь тащить за собой сотню своих людей». Он так заботил
ся о своих ребятах, что солдаты едва не молились на него. Они превозносили
храбрость Эгана, его мудрость и умение говорить на языке трущоб не хуже с
амого последнего из отверженных.
Даже побежденные им французы слышали о Диком Горце Эгане Макдональде и,
попав к нему в плен, желали увидеть легендарного вояку. В Лондоне бывшие с
олдаты, встретив Эгана на улице, непременно подходили пожать ему руку. «В
от это настоящий офицер», Ц говорили они своим спутникам.
Свою популярность Эган воспринимал так же, как и все остальное, Ц с легко
й иронией и полным равнодушием. Тем не менее, Деймиен чувствовал, что, несм
отря на беспечный характер Эгана и все его дружелюбие, истинную натуру э
того человека он так и не постиг. Оставалось в его душе нечто потаенное, че
го шотландец не открывал никому. Иногда оно являлось во время их бесед о Н
венгарии, и Деймиену казалось, что еще мгновение, и ему удастся заглянуть
под маску этого напускного равнодушия, но в этот момент Эган всегда меня
л тему разговора.
Сейчас Эган вдруг спросил:
Ц А как поживает твоя малышка кузина Зарабет? Передай ей привет от меня и
скажи, что я не силен писать письма. Ц Деймиену почудилось, что в этот миг
приоткрылось настоящее лицо Эгана.
Ц Моя «малышка кузина» теперь взрослая женщина. Она вышла замуж за герц
ога, одного из членов этого чертова совета.
Эган застыл с открытым ртом. От удивления вид у него стал почти комичный.

Ц Замуж?
Ц Да, уже три года назад. Ее родители и семья жениха договорились. Он сам м
не совсем не нравится, но меня тогда не было в стране, и, к несчастью, я не су
мел это предотвратить.
Ц Но Господи Боже мой! Она же совсем дитя. Ей рано замуж!
Ц По-моему, ей двадцать два.
Эган нахмурился, как будто пытаясь примириться со случившимся.
Ц Говоришь, он тебе не нравится?
Ц Не нравится. Но теперь нет смысла тащить палаш из ножен. Он дал ей в собс
твенность огромное имение, массу денег и драгоценностей. Она теперь свет
ская львица, у всех на устах, все ею восхищаются.
Грубое лицо шотландца приняло бесстрастное выражение:
Ц Бедная маленькая Зарабет. Она всегда была такая тихая и добрая.
Ц Тихая? Зарабет? Да она настоящий сорванец! Но сердце у нее мягкое.
Ц Она была добра ко мне. Ц Эган помолчал, потом заговорил своим обычным
беспечным тоном: Ц Она никогда не говорила обо мне?
Деймиен покачал головой.
Ц В последнее время мы почти не виделись.
Ц Черт возьми! Ц негромко пробормотал Эган, несколько мгновений посто
ял молча, думая о своем, затем, словно бы вспомнив о нынешнем положении вещ
ей, выпрямился и хлопнул Деймиена по плечу.
Ц Что же, друг мой, пора. Прощайся со свободой.
И они вместе направились в бальный зал.
Ц Насколько я понимаю, ты сам никогда не думал о браке? Ц спросил Деймие
н, хотя и знал ответ заранее. У Эгана были очень твердые убеждения относит
ельно женитьбы Ц «только через мой труп».
Ц Никогда, Ц с чувством отвечал Эган. Ц Останусь беззаботным холостяк
ом до конца своих дней.
Ц Ты вполне можешь изменить свое мнение, когда увидишь мою невесту. Но ес
ли это случится, помни, она уже занята и я не отступлюсь.
Ц Не бойся, Ц отвечал Эган. Они вошли в зал, и слова замерли на устах у шот
ландца. Деймиен и сам едва сдержал крик восхищения. Раньше он не очень-то
обращал внимание на усилия лондонских модисток, которые заполняли дом в
последние дни, но сейчас перед ним предстали все результаты их усилий.
Пенелопа была великолепна в платье кремового цвета, собранном под грудь
ю и ниспадающем на пол безупречной линией. Мелкие жемчужины украшали кор
саж, немного приоткрывавший грудь. Кружевные рукава прятали лишь верхню
ю часть рук, оставляя локти открытыми. Волосы медового цвета были собран
ы на затылке в тугие локоны, в них сиял крупный жемчуг. Одна вьющаяся прядь
изящной спиралью спускалась на шею.
В зале находилось не менее сотни гостей, разделявших жениха и невесту, но
взгляд Пенелопы тотчас устремился к Деймиену и больше не отрывался от не
го. Он приближался. Полные розовые губы девушки слегка приоткрылись.
Гости замолкали и расступались, давая принцу дорогу. По залу словно проб
ежал ветерок. Деймиен никого не видел. Только Пенелопу, ее золотисто-зеле
ные глаза, ее вожделенное тело, скрытое великолепным нарядом, который пр
инцу хотелось тут же сорвать.
Рядом с Пенелопой стоял благостно улыбающийся Саша, словно отец, готовый
вручить невесту жениху. Деймиен остановился перед ними и бросил почти н
евидящий взгляд на Пенелопу, он едва верил, что через несколько минут буд
ет обручен с этой поразительной девушкой. Уголки его губ невольно раздви
нулись в странной усмешке. А вот Пенелопа не улыбалась. Она молча смотрел
а на принца, глаза ее лихорадочно блестели. От радости? Деймиен и сам не зн
ал ответа на этот вопрос.
Ц Дорогие гости, Ц произнес Саша. Ц Начинаем.
Каждый человек в зале уже повернулся к Деймиену и Пенелопе. Саша кивнул П
етри, который выдвинулся вперед с подносом. На подносе лежали маленький
острый ножик и кусок веревки. И все. Пенелопа взглянула на поднос, и брови
у нее поползли вверх. Ей заранее не объясняли, к чему сводится ритуал обру
чения.
Наверняка он будет варварским, как и все нвенгарское Ц варварство, лишь
слегка прикрытое тонкой вуалью цивилизованности. Но Деймиен и сам однаж
ды наблюдал церемонию венчания у англичан. Женщина клялась душой и телом
покориться своему мужу. Нвенгарка никогда бы не произнесла подобных сло
в. Мужчина-англичанин тоже клянется ублажать ее тело. Даже кольцо на руке
женщины Ц это символ зависимости.
У нвенгаров все проще. Зависимость в Нвенгарии подразумевалась двустор
онняя Ц мужчина связывал себя с женщиной, но и женщина была связана с муж
чиной, часто в буквальном смысле.
Саша радостно улыбнулся и начал:
Ц Я буду произносить слова по-нвенгарски, а затем повторять их по-англи
йски. Тогда все будут понимать.
Ближе всех к Деймиену и Пенелопе стояла леди Траск с платочком в руке, в лю
бую минуту готовая утереть горькую материнскую слезу. За ее спиной, широ
ко улыбаясь, расположилась Меган в обществе спокойно стоящего Майкла Тэ
вистока. Принц-регент сидел в кресле-каталке за спиной Саши, наслаждаясь
церемонией и воображая, как в завтрашних газетах напишут о том, что он при
сутствовал на помолвке известного принца Деймиена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я