https://wodolei.ru/catalog/accessories/kosmeticheskie-zerkala/nastolnye-s-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Глава 29

Свадебное платье Эдриен превзошло все её детские мечты. Оно было сшито и
з шёлка цвета сапфира и изысканных кружев, с вышивкой сверкающими серебр
истыми нитями на горловине, рукавах и подоле в виде вьющихся роз. Лидия го
рдо извлекла его из запертого обшитого кедром дубового сундука; ещё одно
го искусного творения Хока. Она просушила его, пропарила в закрытой кухн
е над чанами кипящей воды, потом слегка подушила его лавандой. Платье обл
егало грудь и бёдра и спадало на пол волнами роскошной ткани.
Оно было сшито цыганами, сказала ей Лидия, суетясь с десятком служанок во
круг Эдриен, для её свадьбы с отцом Хока. Свадьба Лидии тоже отмечалась в Д
алкит-на-море во время празднования Белтайна перед такими же двойными ко
страми, как те, что выложили на Самайн.
Но сейчас Лидия ушла вперёд, к холмам. Служанки тоже ушли, Эдриен прогнала
их четверть часа назад. Потребовалась каждая унция мужества Эдриен, чтоб
ы выдержать предыдущие несколько часов.
Лидия была такой ликующей, практически танцевала по комнате, а Эдриен чу
вствовала себя такой задеревеневшей внутри Ц заставляя себя притворя
ться. Она собиралась сделать нечто такое, что гарантированно заставит Ли
дию и Хока презирать её, но у неё не было выбора.
Как она вынесет выражение на их лицах, когда она сделает это? Как вытерпит
ненависть и предательство, которые увидит в их глазах?
Эдриен стояла одна в прекрасной спальне Лидии, среди медленно охлаждающ
ихся круглых утюгов и отвергнутых вариантов нижнего белья, наполовину о
пустошённых чашек чая, оставшихся недопитыми во взволнованном ожидани
и.
Время приближалось.
И её сердце замерзало, с каждым мучительным вздохом. Она задрожала, когда
свежий ветерок влетел в открытое окно спальни Лидии. Она пересекла комна
ту, намереваясь закрыть его, но замерла, положив руку на прохладный камен
ный выступ. Она, как зачарованная, смотрела в ночь.
Я буду помнить это всегда.
Она упивалась Далкитом, сохраняя каждую драгоценную деталь в свое
й памяти. Полная луна заворожила её, залив холмы серебристым сиянием. Каз
алось, она была ближе к земле и намного больше, чем обычно. Возможно, она см
огла бы шагнуть в небо, чтобы стать прямо рядом с ней Ц возможно, слегка п
одтолкнуть её локтем и смотреть, как она катится по горизонту.
Эдриен восхищалась красотой всего этого. Это место было волшебны
м .
Из окна ей открывался великолепный вид на праздник. Холмы ожили вместе с
сотнями людей, сидящих на ярких пледах у костров, разговаривающих, весел
ящихся, танцующих. Вино, эль и шотландское виски лились рекой, когда люди п
раздновали приход сбора урожая. Богатого урожая, её муж проследил за эти
м.
Дети играли в свои игры, бегая и визжа, кружась вокруг любящих родителей. А
музыка…о, музыка доплывала до открытого окно, смешиваясь с тихим рёвом о
кеана. Мощное гипнотизирующее звучание барабанов, волынок и дикие песно
пения.
Между двух кругов костра, она наконец смогла увидеть его, Лэрд Далкита-на-
море танцевал, откинув голову назад, добавляя свой глубокий тягучий, как
ириски, голос к общей песне. Её муж. По крайней мере, она получила возможно
сть любить его какое-то время Ц может не навсегда, но…
Бой барабанов усилился, и она видела, как он кружит у костра. Такой примити
вный и дикий, но всё же такой любящий и нежный.
Я обожаю это место, думала она. Если я когда-либо буду мечтать о том,
куда бы поехать, вернувшись в двадцатый век, то я буду мечтать об этом мест
е.
Она прижалась лбом к прохладной каменной стене на долгое время и у
держалась от слёз.
- Я люблю его больше, чем саму жизнь, - прошептала она вслух.
И это было решающим моментом.

* * *

- Нет. - Хок поднял руки в насмешливом протесте. - Оставьте мне силы для того,
чтобы жениться и уложить жену в постель этим вечером, - поддразнил он смею
щихся женщин, пытавшихся увлечь его в ещё один танец.
Несмотря на разочарованные взгляды и дерзкие замечания по поводу его му
жественности, Хок поднялся выше по холму. Он видел, как Лидия брела в этом
направлении с Тэвисом, пока он танцевал. Он остановился на мгновение и об
ернулся, чтобы взглянуть на замок, сосредоточенно отыскивая глазами окн
а. Вот оно. Комната Лидии, силуэт его жены, виднеющийся в ярко освещённом о
кне. Он видел, как она повернулась спиной. Она была уже в пути.
Его затылок обдало холодом, пока он изучал ее спину. Он долго смотрел на не
е, и когда она не сдвинулась с места, он задался вопросом, что же она делает.

« Мне следовало настоять, чтобы она оставила охрану при себе
».
« Может, они будут застёгивать мне платье ?» - поддразнила она
его, и порыв ревности, закружившийся в нём при мысли, что кто-то из его стра
жи прикоснется к шелковистой коже его жены, решил этот вопрос.
С холма он мог видеть каждый шаг ее продвижения, да и замок не был совершен
но покинутым. Холм был совсем близко, в нескольких минутах ходьбы или даж
е меньше того. С ней будет всё в порядке. Но все же он беспокоился….
- Ты видел Гримма? - Лидия легко коснулась его руки, чтобы привлечь внимани
е.
Хок оторвал свой взгляд от окна.
- Нет. А ты?
- Нет. И это беспокоит меня. Он твой лучший друг, Хок. Я думала, он будет здесь.
Что могло его задержать?
Хок пожал плечами и бросил взгляд на замок. Ах, наконец-то. Свечи погасли и
его жена была уже на пути к нему. Комната Лидии была совершенно тёмной. Вдр
уг отсутствие Гримма показался ему несущественным. Даже недовольство л
ожью Гримма соскользнуло с его плеч при мысли о его возлюбленной Эдриен.

Этой ночью я привяжу её к себе навечно , тихо пообещал он.
- Хок? - Лидия помахала рукой перед его лицом, и он с трудом оторвал взгляд от
замка.
- Хм-м?
- О мой дорогой, - вздохнула Лидия. - Как же сильно ты напоминаешь мне твоего
отца, когда смотришь вот так.
- Как так? - протянул Хок, глядя на крыльцо, и ожидая появления своей жены.
- Как какой-то жестокий викинг, собирающийся завоевать и взять в плен.
- В этом случае пленником являюсь я, мама, - фыркнул Хок. Ц Я думаю, что девуш
ка точно околдовала меня.
В ответ прозвенел радостный смех Лидии.
- Хорошо. Тогда так и должно быть. - Она быстро поцеловала его. - Она появится
с минуты на минуту. - Лидия разгладила его рубашку, которую не было нужды р
азглаживать, пригладила его безупречные волосы, которые не надо было при
глаживать, и вообще кудахтала над ним, как всполошённая наседка.
- Мама, - прорычал он.
- Я просто хочу, чтобы ты выглядел как можно лучше… - Лидия замолчала. Она не
рвно посмеялась над собой. - Только посмотрите на меня, пугливая мамаша, во
лнующаяся на свадьбе своего сына.
- Она уже видела меня с худшей стороны и любит меня, несмотря на это. И почем
у ты суетишься вокруг меня? Я думал, мы не разговариваем. Какие планы ты вы
нашиваешь на этот раз? - потребовал он. Он знал её слишком хорошо, чтобы пов
ерить, что она спокойно капитулирует перед их планом уехать этим вечером
.
- Хок, - запротестовала Лидия, - ты ранишь меня!
Хок фыркнул.
- Я снова спрашиваю тебя, какой бесчестный заговор ты придумала, чтобы поп
ытаться удержать нас здесь? Подмешала что-нибудь в вино? Наняла жестоких
наёмников, чтобы те держали нас в плену в моём собственном замке? Нет, я до
гадался Ц ты отправила послание МакЛеодам и сообщила им, что сейчас сам
ое удачное время для того, чтобы осадить Далкит, так? - Он не удивился бы, есл
и бы она сделала что-нибудь из перечисленного. Лидия вызывала опасения, к
огда что-нибудь задумывала. Она могла сделать все, что угодно, если бы это
могло привести к тому, что она удержит Эдриен рядом с собой. Какая м
ать, такой и сын , с сожалением признал он.
Лидия старательно смотрела вдаль.
- Я просто отказываюсь думать о том, что вы уезжаете, до того как придёт вре
мя, когда вы попытаетесь это сделать. До этого я намереваюсь наслаждатьс
я каждой минутой свадьбы моего сына. Кроме того, видимо, Эдриен не имеет ни
малейшего представления о том, что ты задумал. Я не совсем уверена, что он
а откажется поддержать меня, - дерзко добавила она.
- Вот она идёт, - Тэвис прервал их пререкания и привлек их внимание к каменн
ым ступеням, которые спускались в нижний двор.
- О! Разве она не прекрасна? - выдохнула Лидия.
Общий вдох раздался в ночи и смешался с благоухающим бризом, овевающим х
олмы.
- Она могла бы быть принцессой!
- Нет, королевой!
- Она прекраснее королевы Эльфов! - Маленькая девочка с белокурыми локона
ми восторженно захлопала в ладошки.
- Леди Далкита-на-море. - Арендатор снял шапку и прижал её к сердцу в знак вер
ности.
Улыбка Лидии исчезла, когда она увидела, что Эдриен направилась к конюшн
е.
Никто не произнёс ни слова, пока она не появилась снова несколько мгнове
ний спустя, ведя лошадь к ближайшей стене.
- Но что? Что это…лошадь? Ах, мне кажется она собирается приехать вверх на л
ошади, - пробормотала сбитая с толку Лидия.
- Лошадь? Почему бы ей просто не пройтись? Тут идти-то всего ничего, скажу ва
м, - удивился Тэвис.
Под яркой луной они видели, как она встала на низкую каменную стену и села
на лошадь Ц в свадебном платье и прочих украшениях.
Хок задумчиво прищурил глаза. Его тело напряглось и он подавил проклятие
, когда увидел как Рушка, который молча стоял рядом с ними, начертил в возд
ухе какой-то жест.
- Что ты делаешь ! - прорычал Хок, схватив цыгана за руку.
Рушка остановился и его карие глаза остановились на Хоке с глубокой любо
вью и еще большей печалью.
- Мы надеялись, что он не придёт, мой друг. Мы приняли все меры предосторожн
ости…рябиновые кресты. Руны. Я сделал всё, что мог, чтобы предотвратить эт
о.
- Кто не придёт? О чём ты говоришь? Предотвратить что? - проговорил Хок сквоз
ь зубы. Каждый дюйм его тела вдруг ожил. Весь день что-то терзало его, требу
я, чтобы он принял меры, и сейчас это взорвалось в его крови крайней степен
ью возбуждения. Ему ничего не хотелось больше, чем принять меры Ц но прот
ив чего? Что происходило? Грохот приближающихся лошадей сотряс землю поз
ади него.
- Он идёт. - Рушка попытался вырвать руку из железного захвата Хока, но было
бы гораздо проще сдвинуть валун со своей груди.
Стук подков лошадей, взбирающихся на холм, послышался ближе.
- Скажи мне, - произнес Хок сквозь зубы, сердито глядя на Рушку. - Сейча
с .
- Хок? - взволнованно спросила Лидия.
- Хок, - предостерёг Тэвис.
- Хок. - Хриплый голос его жены прорезал тишину ночи позади него.
Хок замер, его взгляд застыл на пожилом цыгане, который был ему вместо отц
а в течение многих лет. Огонь, вспыхнувший в глазах этого человека предуп
редил его о том, чтобы он не оборачивался. Просто сделал вид, что ничего не
произошло. « Не смотри на свою жену », - говорили глаза Рушки. Он
видел её отражение глубоко в карих глазах цыгана. Не оборачиваться? Нево
зможно.
Хок оторвал разъярённый взгляд от Рушки. Медленно развернулся на одном к
аблуке.
Его жена. И рядом с ней, на чёрном боевом коне, принадлежащем Хоку, сидел Ад
ам. Хок стоял молча, руки, прижатые к бокам, сжались в кулаки. Холм погрузил
ся в зловещую тишину, не было слышно ни писка ребёнка, ни хотя бы шёпота ил
и взволнованного вздоха какого-нибудь арендатора.
- Хранитель знаний. - Адам кивнул Рушке, подтверждая их давнее знакомство,
и взгляд Хока заметался между странным кузнецом и своим цыганским друго
м. Рушка стал белым, как только что выпавший снег. Его карие глаза стали ог
ромными и глубокими, его худощавое тело неподвижно замерло. Он не ответи
л на его приветствие, а устремил взгляд на землю, яростно вырисовывая рук
ой эти странные знаки.
Адам засмеялся.
- Можно подумать, что ты ещё не понял, что пока это не помогает, старик. Брось
это. Даже твоя…жертва…не помогла. Хотя она немного смягчила меня.
Лидия задохнулась.
- Какая жертва?
Никто не ответил ей.
- Какая жертва? - кратко повторила она. - Он имеет в виду Эсмеральду? - Когда сн
ова никто не ответил, она схватила Рушку за руку. - Это так?- Её глаза вернули
сь к Адаму. - Кто ты? Ц требовательно спросила она, её глаза сузились, как у
медведицы, приготовившейся защищать своих детёнышей.
Рушка потянул её к себе за спину.
- Тихо, миледи, - произнес он сквозь зубы. - Не вмешивайтесь в то, чего не поним
аете.
- Не говори мне, что я... - гневно начала Лидия, но замолчала под с
мертоносным взглядом Хока.
Хок повернулся обратно к Эдриен и спокойно протянул руки, чтобы помочь е
й спешится, словно все было в порядке.
Адам снова рассмеялся, и от его смеха у Хока по коже побежали мурашки.
- Она едет со мной, Лорд Канюк.
- Она останется со мной. Она моя жена. И я Хок - Ястреб. Лорд Хок д
ля тебя.
- Нет. Стервятник, жалкий мусорщик, который подбирает ненужные остатки, ло
рд Канюк. Она выбирает Ц такой был уговор, ты помнишь? Я спас твою жену за о
пределённую цену. Теперь эту цену нужно заплатить. Ты проиграл.
- Нет. - Хок медленно покачал головой. - Она уже выбрала, и выбрала меня.
- Похоже, она передумала выбирать тебя, - насмешливо ответил А
дам.
- Слезь с моей лошади, кузнец. Сейчас же.
- Хок! - предупредил Рушка, тихо и взволнованно.
- Хок. Ц Именно голос Эдриен остановил его. Заставил застыть в полушаге от
кузнеца. До этого момента, Хок сосредоточил свое внимание и свой гнев тол
ько на кузнеце. И он знал почему. По той же причине, из-за которой не спешил о
борачиваться, когда услышал приближение лошадей. Из-за которой вместо эт
ого его взгляд был прикован к Рушке. Он боялся смотреть на свою жену, и тог
о, что он мог увидеть в её прекрасных глазах. Могла ли она на самом деле пер
едумать выбирать его? Мог ли он так сильно ошибаться? Он помедлил, его рука
легла на рукоятку меча, и заставил себя поднять глаза на неё. Неувереннос
ть, которая охватила его с самого первого дня, когда он увидел свою жену во
зле кузницы, охватила его с удвоенной силой.
Её лицо было спокойным и лишённым каких либо эмоций.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я