https://wodolei.ru/catalog/vanny/170x100cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Этот человек… что-
то в этом человеке было не совсем правильным.
- Кто ты в действительности, Адам Блэк? Ц настойчиво спросила она. Даже пр
осто выговаривать слова было проблемой, ее язык словно распух, мускулы б
ыли будто резиновые.
Адам усмехнулся.
- Ты ближе к разгадке, чем ты думаешь, красотка.
- Кто? Ц настаивала она, пытаясь восстановить контроль над своими чувств
ами. Густой, тяжелый запах жасмина и сандалового дерева одурманивал ее с
ознание.
- Я - син сирш ду
Sin siriche du
. , красотка. Я предназначен для тебя.
- Ты тоже из двадцатого века? Ц ощущая головокружение спросила Эдриен. Ц
Что не так со мной? Почему я себя так странно чувствую?
- Тише, Эдриен. Позволь мне любить тебя, как ты того заслуживаешь. Ты Ц един
ственная для меня… - Слишком поздно он осознал свою ошибку.
Единственная. Единственная. Хок пытался заставить ее поверить в это же. Ч
ем же от него отличается кузнец? Если судить по твердому ощущению его воз
буждения, прижавшемуся к ее бедру, то почти ничем. Он такой же, как Эберхар
д. Такой же, как Хок.
Только не снова ! Эдриен попыталась восстановить свой голос,
прояснить свой разум.
- Отпусти меня, Адам.
- Никогда. Ц Мощные руки Адама обхватили ее тело. Она могла ощущать, как он
и распахнули ее накидку и проскользили по ее груди. Уложив ее на шелковис
тый песок, он навис над ней, его лицо отсвечивало янтарем в отблесках огня
. Пот капельками выступил на его лбу и блестел чуть выше его жестоких и пре
красных губ.
Эдриен удивилась нелогичности того, как под ее телом мог оказаться песок
. Она могла видеть красновато-золотистый отблеск огня. Где же она? На пляже
или в кузнице? Она пришла к туманному заключению, что ей все равно, лишь бы
он позволил ей уйти.
- Отпусти меня! Ц Крикнула она изо всех вил, которыми обладала.
- Отпусти ее, если она просит, шут , - приказал голос из темноты.

Внезапно ночь стала тихой. Звук прибоя исчез в щебетании кузнечиков.
Адам до боли сжал плечи Эдриен.
« Отпусти ее, Адам. Согласно условиям сделки, она выбирает. Уважай с
оглашение…»
« Но, Король Финнбеера, - он опозорил нас!»
«Шут! Если у тебя нет чести, ты не будешь свободно бродить в будущем!»
Сильный порыв ветра унес яростный вздох Адама, и затем она оказала
сь стоящей нос к носу с Хоком. Его лицо было темным от ярости.
Шелковая накидка на плечах Эдриен бешено затрепетала, как блестящее тем
но-красное пламя.
- Где ты была? Ц потребовал ответа Хок.
- Адам и я… - начала Эдриен, затем посмотрела вокруг. Адама нигде не было вид
но. Ее разум снова стал острым и ясным; тот сонный туман стал сомнительным
и неполным воспоминанием. Она стояла рядом с очагом в кузнице, но от пламе
ни остались лишь холодные тлеющие угольки, и ночь становилась все темнее
с каждой минутой.
- Я просто гуляла, - торопливо исправилась она, и склонила голову, чтобы изб
ежать его проницательного взгляда.
- Эдриен. Ц застонал Хок, глядя на светлый каскад волос, который закрывал
ее лицо от него. Ц Посмотри на меня. Ц Он потянулся к ее подбородку, но она
отвернулась.
- Прекрати.
- Посмотри на меня, - неуклонно повторил он.
- Не надо, - умоляла она. Но он не слушал ее. Он схватил ее за талию и прижал ее
к своему твердому, мужскому телу по всей его длине.
Эдриен посмотрела вверх, вопреки своим благим намерениям, в его полуночн
ые глаза и чеканное лицо воина. Его бронзовое, твердое тело викинга обеща
ло страсть, граничащую с катаклизмом.
- Девушка, скажи мне, что это не он. Скажи это. Произнеси эти слова. Даже если
ты не можешь чувствовать что-то ко мне, скажи мне, что у тебя нет настоящих
чувств к нему, и я закрою глаза на все, что произошло. Ц Со стоном он склони
л свою шелковистую темную голову вперед, ближе к ней, как будто получал уд
овольствие просто от того, что она рядом.
Чистый, пряный запах его волос, темных как грех, возбуждал ее чувства таки
м способами, которые она не могла понять.
- У меня есть чувство к Адаму. Ц Ее язык словно распух. Даже ее тело предава
ло ее рядом с этим мужчиной. Она заставила себя сказать ему жестокие слов
а, чтобы ранить его, и ей было больно делать это.
- Где ты взяла эту накидку? Ц спокойно спросил он, его руки скользили по во
лнистому материалу.
- Адам. Ц Возможно, он не услышал ее слов. Он даже не вздрогнул в ответ.
Он ловко, умелыми руками, открепил серебряную брошь на ее шее. Нет, поразил
ась она, он определенно не слышал ее слов. Может быть, она пробормотала их
невнятно.
Он легко снял накидку с ее тела. Даже изящно.
Она стояла, застыв в шоке, когда его сильные, бронзовые руки разрывали нак
идку в клочья. Выражение его лица было суровым и холодным. Ох, он определен
но слышал ее. Как она могла остаться равнодушной к варварскому и прекрас
ному водовороту мужской ярости, в котором он находился под влиянием… рев
ности?
Да, ревности.
Такой же, которую ощущала она по отношению к Оливии.
О Боже, что же с ней произошло?

Глава 16

- Почему ты сделал это? Ц выдавила она, когда смогла заговорить.
Хок положил палец ей под подбородок и приподнял ее голову, заставив ее вс
третить его суровый взгляд.
- Я оторву от тебя все, что Адам даст тебе. Запомни это. И если я увижу его тел
о лежащим на твоем, его постигнет та же судьба. Ц Его глаза со значением п
о обрывкам темно-красного шелка, зацепившимся за кору дерева и безжизнен
но трепещущим на ветру.
- Почему?
- Потому что я хочу тебя.
- Но ты даже не знаешь меня!
Его рот изогнулся в ослепительной улыбке.
- Ох, сладкая девушка, я знаю о тебе все. Я знаю, что ты сложная женщина, полна
я двойственностей; ты невинна, но при этом тверда; интеллектуальна, - он вы
гнул дразняще бровь, - но у тебя нет ни капли здравого смысла.
- Нет, это не так! Ц протестуя, нахмурилась Эдриен.
Он хрипло рассмеялся.
- У тебя замечательное чувство юмора и ты часто смеешься, но иногда ты подд
аешься меланхолии. Ц Он прижал ее своим телом и посмотрел на нее тяжелым
взглядом из-под нависающих век. Эдриен задвигала головой, безуспешно пыт
аясь убрать его палец от своего подбородка и избежать его пронизывающег
о взгляда.
Он крепко обхватил руками ее лицо.
- Ты своевольная женщина, и я хотел бы быть средоточием желаний такой свое
вольной женщины. Я хотел бы, чтобы ты доверяла мне и была верна мне с таким
же упорством, с каким ты отказываешь мне в этом. Я зрелый мужчина, Эдриен. Я
буду терпеливым, пока я ухаживаю за тобой, но я добьюсь тебя, обещаю.
Эдриен с трудом сглотнула. Будь он проклят за свои слова!
Но я не только буду ухаживать за тобой, девушка, я полностью завоюю
тебя , - добавил Хок про себя. Но он не смог сказать этого вслух, пока не
смог. Только не тогда, когда она пристально смотрит на него, ее нижняя губ
а совсем немного подрагивает, но и этого достаточно. Достаточно, чтобы да
ть ему надежду.
- Я собираюсь научить тебя тому, что одной жизни не достаточно для всех тех
удовольствий, которое я могу подарить тебе, девушка, - пообещал он.
Эдриен закрыла глаза, желая ему отправиться в ад и еще дальше.
- Где Оливия? Ц спросила она, не открывая глаз.
- Упала с утеса, если мне улыбнулись боги, - сухо ответил Хок.
Эдриен открыла глаза и сморщила нос, глядя на него. Неужели она увидела на
мек на улыбку в его темных глазах? Страстный Хок был неотразим, но она была
вооружена против страсти. Поддразнивающий Хок может просочиться через
ее оборону.
- Или, если я на самом деле удачлив, и боги все прощают, то она забредет в рук
и Адама, и он будет поражен той же самой молнией, которая ударила меня, ког
да я увидел тебя. Это ли не решение моих проблем?
Уголок ее рта слегка дрогнул.
- О, нет. Я знаю, что случилось. Она забрела в лес и эльфы приняли ее за одну из
своих Ц за злобную баньши Ц и она никогда не вернется обратно.
Эдриен засмеялась и была немедленно вознаграждена одной из разрушител
ьных улыбок Хока.
Он смягчал ее, разоружал ее оборону. И это было приятное ощущение.
Более серьезным тоном он сказал:
- Я приказал охране отправить Оливию в обратный путь, как только ее лошади
достаточно отдохнут, чтобы выдержать поездку.
Настроение Эдриен поднялось при этих словах.
- Эдриен. Ц Он выдохнул ее имя, как крепкий портвейн, сложный и сладкий. Ц Т
олько ты…
- Остановись!
Его настроение резко изменилось, вспыхнуло подобно ртути.
- Я хочу взять тебя кое-куда. Пойдем, девушка. Подари мне эту ночь, чтобы пока
зать тебе, кто я на самом деле. Это все, что я прошу.
Разум Эдриен выкрикнул звучное «нет»…но, возможно, это не было слишком о
пасным.
Позволь мне показать тебе, кто я на самом деле… как заманчиво
.
Он имеет в виду, кроме того, что он почти непереносимо красив?
Но какой вред может быть от разговора?
- Какой вред может быть от разговора, Эдриен?
Эдриен моргнула. Он должно быть выхватил слова прямо у нее из головы.
- Смотри, Эдриен, луна показалась, выглянула из-за рябин, Ц показал Хок, и он
а проследила взглядом за его жестом. Вдоль изгиба его мускулистой руки, п
о его сильной кисти к сверкающей вдали луне.
- Холодный серебряный шар, который ведет за собой ночной покой, - тихо разм
ышлял Хок. Ц Готов поспорить, что такие ночи, как эта, тебе не спится, девуш
ка, когда шторм назревает, угрожая разорвать хрупкость ночи. Ты чувствуе
шь это? Как будто сам воздух заряжен напряжением? Угроза шторма всегда вы
зывает беспокойство во мне.
Эдриен могла ощущать себя все слабее с каждым словом, отвлеченная его оч
аровывающим произношением.
- Такое беспокойство я чувствую и в тебе. Погуляй со мной, Эдриен. Ты ни за чт
о не уснешь, если сейчас вернешься в замок.
Хок стоял, с вытянутой рукой, и смотрел на нее с обещаниями в глазах. Не при
касаясь к ней, просто ожидая ее выбора, ее решения Ц только того, чтобы пр
ойтись с ним. Его дыхание было неглубоким и ожидающим. Ее пальцы нерешите
льно сжались под огнем его улыбающихся глаз Ц глаз с маленькими линиями
во внешних уголках глаз. Эберхард не имел морщин. Она никогда не сможет до
верять мужчине, у которого нет морщинок вокруг глаз. Он просто не жил и не
смеялся достаточно, если у него нет небольших складочек. Как же она могла
не заметить прекрасные линии жизни на лице Хока?
- Подари себе этот момент, девушка, - хрипло выдохнул он. Ц Попытайся.
Рука Эдриен скользнула в его неслышно, как шепот, и она почувствовала, как
он вздрогнул, когда их руки соприкоснулись. Его темные глаза загорелись,
и она почувствовала сильное ощущение его пальцев, накрывающих ее. Он нак
лонился вперед, и она ощутила скользящее прикосновение его губ на своей
щеке, невысказанное спасибо за шанс, который не подталкивал ни к чему дал
ьнейшему.
- Я гулял здесь, когда был мальчиком… - Он взял ее за руку и повлек ее на запа
д, вдаль от круга рябин и опушки леса.
Расскажи ей о себе , думал он. О мальчике, которым ты бал, перед
тем, как ты уехал. О том, кем тебе не терпелось стать, когда ты вернулся. Но с
амое главное Ц заставь ее полюбить себя, до того, как она узнает, кем ты бы
л между тем и этим. Любви может быть все равно недостаточно, для того, чтоб
ы она поняла это, но по крайней мере тогда у меня будет шанс.
Они разговаривали и прогуливались, пока Хок плел фантастические истори
и о мальчишеской порывистости и храбрости, и она смеялась на легком вете
рке. Они сидели на вершине края утеса и бросали камешки в прибой, порывист
ый соленый ветер спутал ее светло-серебристую гриву с его шелковистыми в
олосами цвета воронова крыла. Он показал ей, где он подвешивал гамак, прям
о за краем утеса, внизу на длину человеческого роста, и он рассмешил ее, ра
ссказав о том, как он прятался здесь от Лидии. Лежа на спине, с руками, сложе
нными за головой, он смотрел на море и мечтал, в то время как его мать часам
и обыскивала стены замка, и ее мелодичный голос требовал, чтобы он вернул
ся.
Эдриен рассказал ему о монахинях и душных улицах Нового Орлеана, даже см
огла заставить его сказать это с местным выговором раз или два Ц Новорл
инс Это и
митация шотл. диалекта, в оригинале N ' Awlins
. . И он слушал, не выговаривая ей, что она верит в такие сказки. По
верил ли он, что она плела небылицы или каким-то образом увязал это с конте
кстом шестнадцатого века, она не знала. Все, что она знала, это то, что он слу
шал ее, как никто и никогда раньше. Так, она рассказал ему о Мари Лево, корол
еве вуду, и Жане Лафите, знаменитом пирате, и огромных плантациях, на котор
ых когда-то стояли великолепные обширные здания, и запахах и звуках на Бу
рбон Стрит. Когда она говорила о джазе, о любовном напеве глубокого саксо
фона, громогласном реве медных труб, в глубине его глаз появились тайна и
чувственное возбуждение, и он понял, что он мог почти поверить в то, что он
а из другого времени. Несомненно, из другой страны.
- Поцелуй меня, девушка.
- Я… не должна.
Ее беззвучный, хриплый шепот очаровал его.
- Значит, это так противно?
Эдриен глубоко вдохнула. Она стала, отошла от него, и запрокинула голову, и
зучая небо. Ночь прояснилась; завеса облаков стянулась к морю, и шторм уше
л, не разразившись. Звук набегающего и отступающего прибоя раздавался по
д ними в решительном ритме. Звезды усеивали мантию ночи и Эдриен попытал
ась определить Большую медведицу, когда внезапно маленькая, яркая звезд
а, казалось, задрожала, а затем упала вниз с неба.
- Смотри! Ц возбужденно проговорила она. Ц Падающая звезда!
Хок вскочил на ноги.
- Что бы ты ни делала, не загадывай желание, девушка.
Она адресовала ему чистую, сияющую улыбку, и настолько полностью ослепил
о его, что он на мгновение потерял способность мыслить.
- Почему же нет, Хок?
- Они сбываются, - наконец смог выдавить он.
Ее взгляд снова обратился к падающей звезде. Эдриен затаила дыхание и по
желала изо все сил. Пожалуйста, пусть что-то очень хорошее случитьс
я скоро со мной. Пожалуйста ! Неспособная выговаривать даже безмолв
ные слова, она передала свою мечту звездам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я