водонагреватель 150 литров цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К
аменный дымоход поднимался вверх к вытяжному отверстию в потолке. При пр
истальном изучении она поняла, что кухня была дополнительно пристроена
к самому замку, и специально устроена так, чтобы быть просторной и хорошо
проветриваемой. Окна были расположены в стенах по периметру, столы из бл
естящего дуба располагались по всей кухне, пол был вымощен бледно-серым
камнем. Здесь не было никаких гниющих продуктов, никаких грызунов или на
секомых, эта кухня могла конкурировать с ее собственной кухней, там, дома,
в двадцатом веке, но за одним исключением - здесь не было посудомоечной ма
шины. Лестницы вели в кладовые, буфетные были расчетливо расположены в н
ишах и за открытыми окнами растянулись пышные сады. На подоконниках расп
олагались банки с травами и специями.
- Вы нашли нашу кухню вполне подходящей?
Эдриен кивнула, испугавшись, и обратила свое внимание на улыбающегося че
ловека. Он был высоким и загорелым, стройным, его руки были мускулистыми о
т владения мечом или от работы. Его темные волосы и коротко подстриженна
я борода были тронуты серебром, и когда его прозрачные серые глаза встре
тили ее взгляд, они сверкали любопытством и доброжелательностью.
- Хок сам спроектировал эту кухню. После своих путешествий. Сказал, что вид
ел много чудес для того, чтобы сделать жизнь более приятной, и использова
л их, чтобы улучшить Далкит, скажу вам.
- Лэрд замка бывает на кухне?
- Он сам вырезал столы и собрал шкафы. Да, он любит работать с деревом. Заним
ать свои руки, как он это называет. Хотя мне невдомек, где он находит для эт
ого время, скажу вам. - Мужчина закатил глаза и сложил руки за головой, накл
онив свое кресло обратно в поток солнечного света, который струился в ок
но. - Я Тэвис, миледи, - представился он. - Рад приветствовать вас.
- А я - Безумная Джанет, - выпалила она в ответ на его любезность.
- Не знаю, как там с безумием, но вы понравились Лидии, а она очень проницате
льная женщина, скажу вам.
Эдриен сделала еще один шаг внутрь кухни, ее глаза обежали помещение, вос
хищаясь гениальной простотой, с которой она было спроектирована. Все вок
руг содержится в чистоте и легко доступно.
- Лидия скоро вернется, - ободрил ее Тэвис. - Она наблюдала за вами некоторое
время, я скажу. - Он подмигнул ей. - Не позволяйте этим Дугласам ошеломить ва
с, миледи. Они упрямые, самоуверенные люди, но их сердца сделаны из чистого
золота. Во все Шотландии вы не найдете никого, подобного Дугласам. Добро п
ожаловать, я скажу, и если вам что-нибудь понадобится, вам нужно будет толь
ко найти кожевенника Тэвиса. - Он согнул свою сильную руку. - Я делаю самую м
ягкую кожу по эту сторону Устера. А может быть, и по другую сторону тоже. - Го
рдость светилась в его улыбке, когда он движением руки указал ей на дверь.

Эдриен вышла на солнце и вдохнула так глубоко как только могла. Жимолост
ь, любимый аромат ее ранней юности. Золотистые головки лютиков располага
лись под окнами слева и справа. В воздухе пахло лавандой, вьющимися розам
и и еще каким-то глубоко земным ароматом, который она затруднилась опред
елить. Она услышала плеск воды, льющейся в бассейн. Фонтан? Следуя за этим
звуком, Эдриен медленно шла по мощеной дорожке через высокие кустарники
рододендронов, пышных анемонов, колокольчиков, и разбросанных незабудо
к.
Мощеные дорожки разбегались в нескольких направлениях, но плеск воды бе
зошибочно вел Эдриен по нужной дорожке. Леди Лидия сидела на выступе кам
енного фонтана, который возвышался в четыре яруса высоко над ее головой.
Каменный дельфин в полу-прыжке в натуральную величину украшал верх фонт
ана, вода выливалась из его открытого рта.
- Великолепно, - выдохнула Эдриен, и Лидия повернулась, чтобы поприветство
вать ее дружелюбной улыбкой.
- Мой сын весьма изобретателен. - Очевидная гордость была написана в каждо
й черте ее лица.
- Он придумал и это тоже? - состроила гримасу Эдриен.
- Многие необычные вещи в Далките - это дело рук моего сына. Когда он путеше
ствовал, он выискивал новейшие достижения разных стран, чтобы передать и
х своему народу.
- Когда он путешествовал по миру, разыскивая красивых партнерш для своей
постели, - язвительно прервала ее Эдриен, вспоминая рассказы служанок Ко
мина.
Лидия подняла голову, в ее глазах светилось удивление.
- Неужели о нем ходят такие слухи?
- А он на самом деле этим занимался?
- А что он скажет тебе в ответ, если ты его спросишь? Но не думай о нем плохо...
Что хорошего могут сказать о тебе люди, которые тебя не знают?
- Я поняла, - уступила Эдриен, надеясь, что Лидия никогда не узнает о ее бурно
м прошлом.
- Безумная Джанет, - мягко заметила Лидия. - Мне кажется, в тебе нет ни капли б
езумия. Почему Комин держал тебя запертой в башне?
Эдриен повторила слова, которые Комин выпалил ей в день ее свадьбы.
- Я слишком красива, чтобы рисковать и показывать меня его людям. Так он ск
азал. - И не думая она добавила свои собственные слова. - Но по правде, я нико
гда не чувствовала себя такой.
Лидия фыркнула.
- Ты никогда не смотрелась в зеркало?
- Конечно, смотрелась. Но все равно я никогда не ощущала себя настолько кра
сивой.
- Прямо как Хок, я полагаю, - заметила Лидия. - Он сказал мне однажды, что он узн
ал о том, что он привлекателен только потому, как женщины суетятся вокруг
него. Что если бы женщины не поднимали такой гвалт из-за него, он считал бы
себя всего лишь достаточно чистым и опрятным…
- Достаточно чистым и опрятным? - недоверчива сказала Эдриен. - Этот мужчин
а безупречен с головы до ног! Он может пристыдить Давида, Пана и греческих
богов! Он неотразимо привлекателен для женского пола, и пользуется этим.
И кто-то должен положить этому конец! Он… Ой! - Эдриен бессвязно лепетала и
заикалась, поскольку слишком поздно поняла смысл собственных слов. Лиди
я смеялась так долго, что слезы затуманили ее глаза.
Когда Лидия смогла перевести дыхание, она издала удовлетворенный вздох.

- Ох, что за облегчение. Я не была уверена, что ты не так неуязвима, как кажеш
ься. Он думает, что ты такая и есть. Не беспокойся. Это будет нашим маленьки
м секретом, дорогая Эдриен, так что иди, сядь рядом со мной, и я смогу расска
зать тебе, как я рада, что ты здесь. Я только сожалею, что меня не было здесь,
чтобы достойно поприветствовать тебя, когда ты приехала. Из того, что я сл
ышала, я поняла, что они сделали все самым ужасным образом.
Эдриен поняла, что ей хочется с головой погрузиться в эту заботливость, т
ак похожую на заботу материнских рук, которых она никогда не знала. Ее оже
сточенное сердце вновь оказалось на предательски тонком льду - осмелитс
я ли она продолжать? Или не осмелится?

* * *

За кустами кроваво-красных рододендронов вздрогнула тень. Я нена
вижу ее! Ненавижу! Рука Эсмеральды дрожала, когда она подняла трубк
у, затем резко выпрямила ее. Она могла убить врага и окончить свои мучения
. Она сжала губы вокруг входного отверстия трубки, ровно держа маленький
смертоносный инструмент. Она глубоко вдохнула и с силой выпустила возду
х крепко сжатыми губами. Крошечная, не более жала пчелы, стрела вылетела и
з конца полого желоба. Эсмеральда смотрела, как стрела летела в цель, чтоб
ы вонзиться в белую кожу на шее Эдриен. Она удовлетворенно улыбнулась, ко
гда Эдриен слегка хлопнула по ране, как будто спугивая раздражающую мошк
у. Эсмеральда с трудом прищурилась Ц она могла видеть блестящий конец с
трелы, блестевший в шее Эдриен, когда она разговаривала с Лидией. Дело был
о сделано.

* * *

- А где ваш муж, Лидия? - Эдриен резко хлопнула себя по шее. - Мошки? Уже?
- На нашу долю их хватает. По этой причине мы натягиваем сетки над постелям
и в течение этого времени года. Но немного мяты, кажется, может помочь изба
виться от них. Я кладу немного в свои карманы, и засовываю лист или два к се
бе за лиф. - Она предложила несколько листочков мяты из своих запасов и Эдр
иен с благодарностью приняла их. - Что касается моего мужа…. - Ее глаза сдел
ались мечтательными. - Этот невозможный мужчина оставил меня более тридц
ати лет назад. Он умер вскоре после того, как родился Хок.
- Как? - Эдриен вытерла лоб тыльной стороной ладони. Внезапно солнце сделал
ось слишком жарким.
- В битве за короля, и когда он умирал, он пообещал - или король Яков сам это п
ридумал - что его сын будет находиться на королевской службе в течение пя
тнадцати лет, а за это король возьмет Далкит под свою защиту. На самом деле
, срок службы Сидхока закончился совсем недавно. - Эдриен в замешательств
е нахмурила брови. Яркие цветы, окружавшие Лидию, внезапно вызвали у нее г
оловокружение и расплывались перед глазами.
Лидия терпеливо объясняла:
- Далкит - богатый замок. И не было мужчины, чтобы защитить нас, когда мой муж
умер. Я осталась с маленьким двухмесячным наследником. Я никогда не узна
ю, пообещал ли мой муж это на самом деле или Яков просто придумал это обеща
ние. Я сомневаюсь, что мой Дуглас пообещал бы службу нашего сына королю Як
ову под каким-либо предлогом, но никто никогда не рискнет поспорить с кор
олем. Я не была готова снова вступить в брак, мое отчаяние от потери мужа б
ыло слишком велико. Королевский отряд защищал Далкит, пока я не сняла вдо
вьи одежды. Но король Яков защитил нас с условием, что Хок прибудет в Эдинб
ург в тот день. Когда ему исполнится восемнадцать, для вассальной службы
в течение пятнадцати лет. Так как он утверждал, что мой муж пообещал это ем
у.
- Ты не веришь, что твой муж обещал прислать Хока на службу? - спросила Эдрие
н, ее зрение затуманивалось. Она резко поморгала, и зрение прояснилось.
Прекрасное лицо Лидии стало задумчивым, и в течение долгого времени каза
лось, что она вовсе не собирается отвечать на вопрос. Эдриен могла видеть
как воспоминания мелькали на ее лице, некоторые приятные, некоторые очев
идно болезненные.
- Мой Дуглас был вторым человеком, который сделал мне предложение, Эдриен.

- А кто был первым? - спросила Эдриен, окунув кончики пальцев в прохладную, а
роматную воду фонтана, и затем приложив влажные пальцы к вискам.
- Король Яков.
- Ах! Отвергнутый мужчина.
- Решительно отвергнутый. И нисколько не простивший. Король Яков положил
на меня глаз, и невозможно было его разубедить. Мне было шестнадцать, и я б
ыла при дворе с твоей матерью, Алтеей. Мы получили много предложений в том
сезоне, и Яков был одним из моих самых горячих поклонников. Я не принимала
его всерьез, в конце концов, он же король! Только после я обнаружила, что он
был настроен серьезно. Но было слишком поздно. Я приметила Дугласа еще то
гда, когда была маленькой девочкой. И Дуглас, скажем так, мне не составило
большого труда убедить его… - Ее зеленые глаза засияли от дорогих воспом
инаний.
- Итак, король возненавидел Хока, потому что ты отказалась выйти за него за
муж? Это выглядит совсем по-детски.
- Он такой и есть. Яков был избалован с момента своего рождения. С ним нянчи
лись, баловали и носились с ним без конца. К тому времени, когда ему нужно б
ыло жениться, он непрерывно влюблялся до безумия. Он никогда не слышал сл
ова «нет» за всю свою жизнь, и не имел намерения слышать его когда-либо. Он
считал просто непостижимым, что женщина может выйти замуж за простого гр
афа, когда она могла бы стать королевой Шотландии.
Эдриен коротко поразмыслила о монархах тех времен. Скольким пришлось бы
пожертвовать, чтобы стать принцессой, в надежде в будущем стать королево
й. Лидия сделала мудрый выбор, когда вышла замуж по любви.
- Но что на самом деле уничтожило его, так это то, что он был достаточно глуп
, чтобы объявить придворным о том, что я собираюсь стать его королевой, даж
е после того, как я отклонила его предложение несколько раз. Мы с Дугласом
обвенчались на следующий день после его «объявления», хотя мы не знали ч
то король зашел так далеко и публично заявил о своих намерениях, до того, к
ак через неделю новость наконец дошла до Далкита. В тот день мой муж сказа
л, что мы нажили себе грозного врага. Но думаю, что никто из нас не знал, наск
олько в действительности мстительным он может быть. Подозреваю, что о мн
огих вещах, происходивших во время его службы Якову, Хок никогда не расск
ажет. Говорят, что Яков угрожал уничтожить Далкит из-за него, если Хок не б
удет повиноваться всем его прихотям. - В ее голосе проскользнула конфиде
нциальная нотка. - Хок этого не знает, но я добилась аудиенции Якова, вскор
е после того, как я услышала эти сплетни о его службе. Я просила его отпуст
ить моего сына со службы. - Глаза Лидии затуманились. - Он засмеялся и сказа
л, что если бы я сделала мудрый выбор, выходя замуж, Хок мог бы быть королев
ским сыном, а не королевским слугой.
Эдриен потерла шею и снова резко заморгала. Вид перед ее глазами тревожн
о расплывался и голова гудела.
- Публичное унижение, - многозначительно сказала она. - Никогда не встречал
а человека, который легко бы его перенес.
- Я полагаю также, что именно поэтому король Яков приказал Хоку жениться, -
мягко продолжила Лидия. - Еще один тонкий способ продлить свою месть. Дума
ю, он чувствовал себя почти обманутым, когда умер мой муж, и я иногда думаю,
что бы он с нами сделал, если бы мой муж прожил дольше. Каким ожесточенным
человеком он бы стал. - Лидия покачала головой. - Я рада, что это оказалась ты
, Эдриен. Король будет в бешенстве, когда узнает, как ты красива и совсем не
безумна на самом деле. Ты - то, что в точности нужно Хоку. Не робкая девушка,
и не жеманная пустышка, но женщина с истинным характером и глубиной.
Эдриен вспыхнула от удовольствия. Это добавило тревожных ощущений ее го
лове.
- Ты сказала, что снова вышла замуж. У тебя есть другие дети? - спросила она, о
тчаянно пытаясь поддерживать беседу.
Улыбка вернулась на лицо Лидии.
- О да. Адриан и Илисс. Они во Франции с моей сестрой Элизабет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я