https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/vodyanye/s_bokovim_podklucheniem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но это не имеет значения, она никогда больше не будет одной из
многих.
Эдриен обнаружила свою обувь из деревянного сундука в ногах кровати. Ост
орожно отводя глаза от своего спящего мужа, она вытащила ботинки из-под п
олированной сосновый крышки и понеслась назад к двери, ступая мягко, как
котенок, затем тихо закрыла ее за собой.
А теперь самая трудная часть. Охрана была расставлена по всему замку. Ей п
ридется бежать через сады, по вечному мосту к сторожке, и через восточную
башню. Она раньше убегала и от худших вещей, через более трудные препятст
вия. Она как-нибудь справится. Она всегда это делала, когда дело доходило д
о того, чтобы убегать.

* * *

Хок приоткрыл один глаз и смотрел, как она уходит. Хок что-то мрачно пробор
мотал и переменил положение тела, сложив свои мускулистые руки за голово
й. Он в течение долгого времени смотрел на дверь.
Она бросает его?
Никогда. Нет, пока он живет и дышит, и желания бороться в нем чертовски бол
ьше, чем она должно быть думает.
Он вскочил на ноги и схватил свой килт, завязав его свободно на талии.
Итак, вот каким путем все это пошло, горько подумал он. Первый же признак т
ого, что в его прошлом было что-то неблагоприятное, и она сбегает. Он не отн
осил ее к непостоянному типу женщин. Он думал, что она Ц девушка с пламенн
ым характером под ее шелковой оболочкой, но всего лишь один вздох из его г
рязного прошлого, и она приготовилась покинуть его. После удовольствия,
которое она, несомненно, испытала в его руках, - она все же уходит прочь.
Хорошо, черт возьми, а как она полагает, где же он научился доставлять удов
ольствие?
О, нет. В следующий раз, когда его жена будет лежать в его объятиях, и это неп
ременно случится, он возьмет одно из цыганских зелий, чтобы сделать себя
невозмутимым. И затем он по-настоящему покажет ей преимущества, которые
могло принести ей прошлое, которого она так яростно избегала.
Он предложил ей свою любовь, свободно и открыто. Он, который никогда не пре
длагал ни одной девушке ничего кроме физического удовольствия на корот
кое время, предложил этой женщине свою жизнь.
И все-таки она не приняла его.
И она даже не знала главную проклятую истину о том, что значит быть
королевской шлюхой . Оливия собиралась сказать ей, там, в садах. Олив
ия, которая безжалостно воспользовалась тем, как рабски Хок подчинялся к
оролю, и подала прошение Якову, прося приказать Хоку предоставить ей те с
ексуальные услуги, в которых он ей раньше отказывал. Оливия, которая дала
Якову новый способ унижать Хока. Воспоминания об этом смущали и злили ег
о. Твердым усилием своей сильной воли он прогнал эти мысли и слепящий гне
в, который они породили.
Эдриен была его насущной проблемой. Хок фыркнул. Она убежала, чтобы найти
общество в объятиях кузнеца?
Да. Он был уверен, что она так и сделает.
В этот момент Гримм толчком открыл дверь и просунул внутрь голову, в его г
лазах был немой вопрос.
- Она отправилась на север? Ц Лицо Хока было хмурым.
- Нет, - озадаченно ответил Гримм. Ц Я ожидал того же, что и ты, но она пошла на
восток.
- К сторожке? Одна?
- Да. И несет только маленький мешок.
- Он должен встретить ее там, - предположил Хок. Ц Охрана следует за ней?
- Да, на расстоянии. До тех пор, пока ты не отдашь приказ.
Хок повернулся спиной и уставился на тлеющие угли. Его приказ. Должен ли о
н позволить ей уйти? Сможет ли он? И если она присоединится к Адаму, как он с
может удержать себя от того, чтобы не убить кузнеца голыми руками? Нет. Луч
ше остановить ее до того, как ему придется узнать с абсолютной точностью
о ее предательстве.
- Что ты узнал об Адаме? Ц Хок ударил ногой очаг.
- Ничего, Хок. Как если бы он прилетел с волшебным ветром и пустил тут корни.
И это самое странное. Никто не знает, откуда он пришел. Я думал, что Эсмерал
ьда будет нашим лучшим выбором для получения информации, потому что она
греет ему постель. Но я до сих пор не смог разыскать ее. Ц Гримм задумчиво
потер подбородок. Ц Кажется, люди Эсмеральды переместили свой табор от
рябин на севере к пастбищам далеко на востоке.
Хок повернулся на пятках, его темные глаза внимательно смотрели на Гримм
а.
- Цыгане никогда не переносят табор. Они всегда остаются на серенных паст
бищах в течение лета.
- Но не этим летом. Ц Гримм пожал плечами. Ц Воистину странно. Говорят, что
даже Самайн
Samhain - кельтский Новый год, празднуется 31 октяб
ря. будет праздноваться на новом месте после нынешнего урожая.
- Странно. Ц Хок обдумывал эту новую причуду. Но он уделил только один мом
ент размышлениям о племени цыган, которые стояли табором в Далките Ц су
ществовали более серьезные проблемы, на которые нужно было обратить вни
мание. Его жена уходила от него.
- Останови ее у сторожки, Гримм. Я вскоре буду там.

* * *

Эдриен знала, что ее преследуют.
Выбраться из замка было так же трудно, как и сбежать из тюрьмы. У нее было м
еньше шансов ускользнуть от охраны, чем они были бы у нее, пожелай она пере
нестись обратно в двадцатый век. На этот раз у нее не было даже пистолета.

Как в ночь, когда умер Эберхард Ц ту ночь, о которой она обещала себе нико
гда больше не думать.
Она не хотела чтобы что-то такое случилось. Она даже не знала, что происход
ит до той ночи, когда она наконец-то обнаружила, почему Эберхард отправля
л ее на все эти одинокие каникулы. Такая хорошенькая и такая глупов
ато-легковерная . Разве не так, как она услышала, он описал ее той ноч
ью, когда она неожиданно вернулась из Лондона, надеясь удивить его?
И она в самом деле удивила его.
Проскользнув через заднюю дверь гаража в его роскошный дом, Эдриен подсл
ушала разговор, который не предназначался для ее ушей.
И он убил бы ее за подслушивание этого разговора.
Она не позвала его по имени, когда положила руку на дверь, ведущую в его хо
лостяцкую берлогу. Голос Жерара ясно донесся через дверь.
- Руперт встретился с ней в Лондоне?
Эдриен застыла. Они разговаривали о ней. Как они узнали, что Руперт был в Л
ондоне? Она встретила его там только вчера. Она даже не звонила Эберхарду
и еще ничего с ним не обсуждала. Она вернулась ночным рейсом, и ей потребов
ался целый день и еще половина ночи, чтобы добраться домой. Она прижала ух
о к двери, с любопытством прислушиваясь.
Эберхард рассмеялся.
- Точно так, как мы планировали. Он сказал ей, что он приехал в город, чтобы к
упить подарок для своей жены. Ты знаешь Эдриен, она верит всему. Она ничего
не заметила, когда он подменил ее багаж. Она такая хорошенькая и такая глу
поватая и легковерная. Ты был прав относительно нее с самого начала, Жера
р. Она совершенная простушка. И она никогда не поймет, чем мы занимаемся, п
ока не станет слишком поздно, чтобы это имело значение.
Эдриен сильно вздрогнула, ее рука застыла на двери.
- И когда она наконец попадется, Эб? Что ты будешь делать тогда?
От смеха Эберхарда у нее застыла кровь.
- О, это самое замечательное. Они раскопают сведения из приюта. Я взял на се
бя смелость немного подделать их. Теперь они отражают юную преступницу с
естественной склонностью к преступному поведению. Она пойдет на дно одн
а. Ни один полицейский в моем прекрасном городе не попытается пришить чт
о-нибудь мистеру Эберхарду Дэрроу Гаррету Ц щедрому политическому пат
рону. И я никогда не покидаю новоорлеанское королевство. Это она всегда п
окидает и возвращается в страну.
Глаза Эдриен расширились от ужаса. О чем он говорит ?
Жерар рассмеялся.
- Мы достали огромный груз из ее Мерседеса в прошлом месяце, Эб. Поездка в А
капулько прошла просто блестяще.
Груз? Подумала Эдриен в отчаянии. Груз чего? Она беззвучно отошла подальш
е от двери.
Глупая. Легковерная. Наивная. «Что же плохого в том, чтобы быть наивной?» - п
одумала она, проходя крадучись по затемненному дому, проглатывая свои ры
дания. По крайней мере, в наивности была честность. По крайней мере, она ни
когда никого не ранила, никогда никого не использовала. Так, возможно она
и была чуточку… легковерная. Может быть, ей немного не хватало здравого с
мысла. Но она более чем восполняла это в других отношениях. У нее было добр
ое сердце. Это должно кое-что значить.
Ее горло сжалось от подавляемых слез. «Прекрати это», - упрекнула она себя
. «Сконцентрируйся. Найти королеву. Вернись обратно домой. В двадцатом ве
ке не бывает мужчин подобных Хоку, и ни один мужчина снова не станет для те
бя искушением после Хока».
Сторожка замаячила впереди нее. Почему они не останавливают ее? Она знал
а, что они все еще здесь. Может быть, он хотел, чтобы они отпустили ее. Может
быть, она была так наивна и необучена, что он на самом деле вовсе не интере
совался ею. В конце концов, для подобного мужчины не составит труда найти
согласную женщину.
О чем может беспокоиться королевская шлюха? Всегда будет другая женщина.

Она сердито пнула камешек и смотрела, как он ударился о стену сторожки. Он
и поднимут решетку и отступят в проход в укреплении ради нее? Окажут ей те
плый прием, чтобы отпраздновать ее прощание?
И когда она вступила под арку, Гримм возник из темноты.
Она с облегчением остановилась.
Попробуй еще раз , сказала она себе. Перепиши сценарий
еще раз, Эдриен де Симон. Там написано «она остановилась, разъяренная тем,
что ее побег не удался».
Нет, ей определенно стало легче.
Она вздохнула, ее плечи опустились.
- Гримм. Дай мне пройти. Это моя жизнь. Отойди.
Он покачал головой.
- Мне жаль, миледи.
- Гримм, я должна вернуться в замок Комина.
- Почему?
Она на мгновение посмотрела него в утреннем свете. Он выглядел по-настоя
щему смущенным, и его глаза продолжали рассматривать северную стену зам
ка, как если бы он ожидал кого-то.
- Потому что я скучаю по дому, - солгала она. Ну, возможно, это не совсем ложь
Ц она ужасно не хватало Луни.
- А! Ц Понимание появилось в его привлекательных чертах лица. Он стоял пер
ед ней, его ноги были расставлены, мускулистые руки сложены на груди. Ц Ты
что-то ищешь?
- Что? Ц Он не мог знать! Или мог? Ц Гримм, Леди Комин Ц я имею в виду мою мат
ь Ц не говорила ничего о… ну… о чем-то, что принадлежало мне, что я могла ос
тавить там… дома?
- Что это могло быть? Ц спросил Гримм, представляя собой истинную картину
невинности.
- Да, что это могло быть? Ц эхом отозвался голос у нее за спиной. Что-то в это
м голосе определенно изменилось и явно к худшему. Бархатное мурлыканье Х
ока приобрело холодность гладкой, блестящей стали.
Неужели это она ответственна за эту перемену?
- Уведи ее в Павлинью комнату. Запри дверь и принеси мне ключ, Гримм.
- Нет! Ц закричала она, обернувшись, чтобы посмотреть на него. Ц Я должна и
дти! Я хочу попасть в замок Комина!
- Что ты ищешь, жена? Ц холодно спросил он.
Он безмолвно и вызывающе уставилась на него.
Хок пробормотал мрачное ругательство. Может ли это быть правдой? Может л
и она на самом деле быть из будущего и искать способ попасть обратно домо
й? Мысль о том, что она может оставить его ради Адама, почти свела его с ума.

Но, мрачно думал он, если она разыскивает черную королеву, значит, она со в
сей определенностью делает это по какой-то причине. Были шансы, что она бы
ла из какого-то другого места, если не из другого времени, и она полагала, ч
то черная королева сможет унести ее прочь от него.
Есть только один способ выяснить.
- Это то, что ты искала, девушка? Ц спросил он, достав шахматную фигурку из с
воего споррана и подняв черную королеву перед ее расширившимися глазам
и.

Глава 18

- Пойдем, девушка! Ц приказ был отдан невыразительным и безошибочно угро
жающим голосом. Но даже сейчас, простое слово заставляло ее дрожать от же
лания. Хлынувший жар заставил ее затаить дыхание.
- Хок…
- Нет. Ц Это слово было предупреждением. Ц Сейчас. Возьми меня за руку.
Что он собирается делать? - отчаянно думала она. Она почувствовала, как поз
ади нее Гримм придвинулся ближе, подталкивая ее к Хоку.
- Подожди! Ц она вытянула вперед руку, чтобы удержать его на расстоянии.
- Двигайтесь, миледи, - тихо сказал Гримм.
- Не запирайте меня в комнате!
- Как я могу этого не сделать? Ц усмехнулся Хок. Ц Зная, что ты отправишься
обратно в то место, где ты, кажется, знала мало радости Ц и все же ты предпо
чла бы быть там, чем здесь со мной!
- Ты не веришь, что я из будущего! Ц задохнулась она.
- Я начинаю верить, - пробормотал он. Ц Как, ты думаешь, я узнал об этом? Ц Чер
ная королева блестела в его руке.
Она пожала плечами.
- Как?
- Ты, моя сладкая жена, говорила о ней, когда тебя отравили. Волновалась и бе
спокоилась, и пыталась найти ее…
- Но я только что вспомнила о ней.
- Твой спящий разум вспомнил быстрее.
- Но как она попала к тебе?
В этот раз ей ответил Гримм.
- Леди Комин видела, как фигурка выпала из твоей руки в ту ночь, когда, как он
а заявила, ты прибыла.
- Но как…
- Леди Комин доверила фигурку мне после свадьбы. Я отдал ее Хоку.
- Она подтвердила, что по крови ты не ее дочь. Я не могу придумать ни одной пр
ичины, которая заставила бы ее солгать на этот счет. Ц Если только
замок Комина не поразило некоторое странное заразное безумие , - мр
ачно подумал он. Ц Эта фигурка на самом деле перенесет тебя обратно, туда
, откуда ты прибыла? Ц осторожно спросил Хок.
- Я так полагаю. Насколько я могу сказать, это она принесла меня сюда, - сказа
ла она, ее взгляд был направлен на мощеную дорожку.
- И ты планировала достать ее и отправиться домой, девушка? Ты собиралась у
скользнуть из Далкита одна?
- Нет! С твоей матерью, Хок! Ц нелепо отрезала она. Ц Конечно, одна!
- Итак, ты собиралась отправиться в замок Комина, чтобы найти эту шахматну
ю фигурку и попытаться вернуться туда, откуда ты перенеслась сюда? Таков
был твой план этим вечером? Ц Она не заметила предупреждение в его остор
ожном голосе.
- Да, Хок. Я признаю это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я