https://wodolei.ru/catalog/unitazy/kryshki-dlya-unitazov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Постойте здесь минутку. Ц Положив руку мне на плечо, Бэрронс останови
л меня у края тротуара, а потом направился на середину улицы. Иерихон снов
а был в обычном своем состоянии, занимая больше места, чем ему положено. Он
тоже переоделся Ц в линялые джинсы, черную футболку и поношенные темны
е ботинки. Я никогда не видела его в чем-то настолько... плебейском, с его то
чки зрения, и крупное, мускулистое тело, которое обтягивали эти вещи, можн
о было назвать непревзойденным, если вы, конечно, предпочитаете именно т
акой тип мужчин. Я, слава Богу, не предпочитала. К тому же любоваться Иерих
оном Бэрронсом Ц это все равно что смотреть на сильную, гордую черную па
нтеру, испачкавшую морду в крови и зачем-то натянувшую на себя одежду. В о
бщем, очень странно он выглядел.
Ц Ты, должно быть, шутишь, Ц сказала я, когда он, сгорбившись и напрягая би
цепсы, поднял канализационный люк, сдвинул его в сторону и поманил меня к
себе.
Ц А как еще вы намеревались попасть в канализационную систему, мисс Лей
н? Ц нетерпеливо спросил Бэрронс.
Ц Никак не собиралась. Должно быть, я очень удачно избегала этой мысли.
Ц Я подошла к нему. Ц А ты уверен, что здесь нигде нет лестницы, ведущей ту
да, куда мы собрались?
Он пожал плечами.
Ц Лестница есть. Однако она не является лучшей точкой доступа.
Затем Иерихон взглянул на небо.
Ц Нам нужно успеть туда и обратно как можно быстрее, мисс Лейн.
Это я понимала. Очень скоро наступит утро, с самого рассвета улицы Дублин
а начнут заполняться людьми. Будет довольно неприятно поднимать голово
й крышку люка прямо на виду у пешеходов, а еще хуже Ц в считанных сантимет
рах от бампера едущего на нас автомобиля.
Я стояла посреди улицы над открытой дырой и смотрела в темноту.
Ц Крысы? Ц грустно поинтересовалась я.
Ц Без сомнения.
Ц Здорово. Ц Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Ц Тени?
Ц Внизу им нечем питаться. Они предпочитают улицы. Возьмите меня за руку
, и я спущу вас туда, мисс Лейн.
Ц А как мы оттуда выберемся? Ц Этот вопрос меня действительно беспокои
л.
Ц У меня есть на примете другой маршрут для возвращения.
Ц А он включает в себя лестницу? Ц с надеждой спросила я.
Ц Нет.
Ц Ну конечно же, нет. Как глупо с моей стороны, Ц сказала я своим лучшим др
аматическим тоном. Ц Домой мы вернемся по склону Эвереста. Альпинистско
е снаряжение для нашего приключения предоставит наш любимый спонсор «К
ниги и сувениры Бэрронса».
Ц Забавно, мисс Лейн. Ц Бэрронс не мог бы выглядеть более невозмутимым,
чем сейчас, говоря о забавном. Ц А теперь полезайте.
Я взялась за его протянутую руку и позволила ему подтащить меня к краю и о
пустить вниз. Место назначения: более темный и более страшный Дублин, глу
бо-о-кое подземелье.

А оказалось не так уж страшно. Честно говоря, наверху в последнее время бы
ло гораздо страшнее.
Внизу, в мрачных, грязных коллекторах города, я подумала, как основательн
о изменилась моя жизнь за такой крошечный промежуток времени.
Крысам с глазами-бусинками и нервно дергающимися носами никогда не срав
ниться со страхом, который вызывал Серый Человек, даже если этих крыс соб
ерутся сотни. Разве можно сравнить сырые и вонючие туннели, следующие од
ин за другим, с перспективой попасть в лапы Многоротой Твари? Что значат о
бломанные ногти и испорченная обувь, павшие смертью храбрых, когда я кар
абкалась по завалам и осыпавшимся частям подземного города, по сравнени
ю с наглым воровством, которое я собиралась совершить? А воровать я намер
евалась у человека, который отнял жизнь у двадцати семи себе подобных за
одну только ночь, и сделал это лишь потому, что они стояли между ним и его п
рекрасным будущим, ни больше, ни меньше.
Мы повернули один раз, потом второй, миновали пустынные туннели, в которы
х ничто не загораживало путь, и другие, заполненные медленно двигающейся
грязью. Мы опустились еще ниже под землю, сменили направление, потом прод
олжили спуск.
Ц Что это такое? Ц Я показала на широкий поток быстро движущейся воды, к
оторый виднелся за металлической решеткой, вмурованной в стену. Мы прошл
и мимо множества таких решеток, однако они были меньше и располагались к
уда ниже этой. Некоторые из решеток были даже затоплены и вокруг них соби
рались огромные озера темной воды. Однако ничего подобного я пока не вид
ела Ц этот поток был больше похож на реку.
Это и была река.
Ц Река Поддл, Ц сказал Бэрронс. Ц Она течет подо всем городом. Вы сможет
е увидеть, как она вливается в реку Лиффи, когда мы подойдем к такой же реш
етке у моста Миллениум. Во второй половине восемнадцатого столетия два л
идера повстанцев сбежали из Дублинской тюрьмы по канализационным люка
м, ведущим к реке. Любой может прекрасно ориентироваться под городом, есл
и, конечно, знает, где соединяются эти пути.
Ц И ты это знаешь, Ц сказала я.
Ц Знаю, Ц согласился он.
Ц А есть хоть что-то, чего ты не знаешь? Ц Бэрронс знал все о древних арте
фактах, о том, как заморозить невероятно большие банковские счета, о сомн
ительной субкультуре города, не говоря уж о нашем путешествии по темному
и грязному подземелью.
Ц Таких вещей не много. Ц Никакой надменности в голосе Иерихона я не зам
етила, он просто констатировал факт.
Ц И когда ты всему этому научился?
Ц А когда вы превратились в такую болтушку, мисс Лейн?
Я заткнулась. Я уже говорила, что у меня небольшие проблемы с самолюбием. О
н не хочет меня слышать? Отлично, я не стану тратить на него время и воздух.

Ц А когда ты родился? Ц выпалила я.
Бэрронс резко остановился, обернулся и посмотрел на меня, словно был сби
т с толку моим внезапным приступом разговорчивости.
Я, тоже сбитая с толку, подняла руки.
Ц Я не знаю, как у меня это вырвалось. Я решила заткнуться, но подумала о то
м, что ничего о тебе не знаю. Не знаю, где ты родился, есть ли у тебя родители,
братья, сестры, жена, дети. Да я вообще не знаю, чем ты занимаешься!
Ц Вы знаете обо мне ровно столько, сколько вам нужно знать, мисс Лейн. Ров
но столько же я знаю о вас. А теперь двигайтесь. У нас очень мало времени.
Через несколько пройденных метров он указал мне на железную лестницу, вб
итую в стену, и на самом верху этой лестницы я поняла, что меня снова начал
о сильно тошнить.
Там был невероятно сильный ОС, прямо перед нами.



Ц Оно находится за этой штукой, Бэрронс, Ц сконфуженно сказала я. Ц Дум
аю, мы вроде как облажались, а?
«Этой штукой» оказалась круглая дверь. Знаете, из тех, что используют в ба
нках, закрывая ими хранилища: дверца в несколько футов толщиной, сделанн
ая из практически неразрушимых сплавов. Открывалась она при помощи крут
ящегося колеса, похожего на те, которыми закрываются люки подводных лодо
к. Отдельной плохой новостью было то, что ручка оказалась не с нашей сторо
ны двери.
Ц Думаю, у тебя нет при себе удобного пояса со взрывчаткой? Ц пошутила я.
Я умирала от усталости и страха и находилась практически в шоковом состо
янии, а может, это абсурдность последних дней мешала мне хоть к чему-то от
нестись серьезно.
Бэрронс некоторое время изучал массивную дверь, потом прикрыл глаза.
Я практически видела, как происходит этот внутренний анализ. Его глаза б
ыстро двигались под веками, словно он изучал карты санитарной системы Ду
блина, высвечивающиеся у него перед сетчаткой, как у Терминатора. Похоже,
он определил нашу позицию и теперь искал точку входа. Вдруг глаза Иерихо
на распахнулись.
Ц Вы уверены, что вещь находится за этой дверью?
Я кивнула.
Ц Абсолютно. Меня сейчас стошнит прямо здесь.
Ц Попытайтесь сдержаться, мисс Лейн. Ц Он повернулся ко мне спиной и заш
агал прочь. Ц Оставайтесь здесь.
Я замерла.
Ц Ты куда? Ц Единственный фонарик показался мне недостаточной компани
ей.
Ц Он рассчитывает на защиту природных барьеров, Ц Бэрронс даже не обер
нулся, отвечая. Ц А я хороший пловец.
Я смотрела, как прыгает по стенам луч его фонарика, удаляясь влево от меня
, а потом я осталась наедине с окружающей чернотой. И только две батарейки
отделяли меня от большого и красивого мандража с танцами. Я ненавижу тем
ноту. Раньше не ненавидела, зато уж теперь...
Казалось, что прошло несколько часов, однако, сверившись с наручными час
иками, я поняла, что это произошло семь или семь с половиной минут спустя
Ц круглая дверь открылась, а за ней обнаружился мокрый до нитки Бэрронс.


Ц О Боже, что это за место? Ц сказала я, поворачиваясь вокруг с
воей оси, но не двигаясь с места. Мы оказались в комнате, сложенной из груб
о отесанных камней. Она была забита религиозными артефактами вперемешк
у с древним оружием. По отметкам, оставленным водой на стенах, было видно,
что это подземное помещение иногда затапливается, но сокровища О'Баннио
на были подняты на недосягаемую для воды высоту и крепились либо на вбит
ых в стены костылях, либо на высоких каменных пьедесталах.
Я могла легко представить, как этот темный, ухоженный боксер-психопат ст
оит здесь, глядя на свои сокровища, и в его глубоко посаженных глазах сияе
т пугающий религиозный фанатизм.
Мокрые следы вели от железной решетки, расположенной в нижней части стен
ы, за которой неслись темные воды, прямо к двери. Бэрронс даже не остановил
ся, чтобы осмотреться, когда влез сюда.
Ц Найдите это, возьмите, и мы уходим, Ц рыкнул Иерихон.
Я и забыла, что он не может знать, какая из вещей нам нужна. Только я могу это
определить. Я медленно повернулась, прислушиваясь к своему новоприобре
тенному шестому чувству.
И содрогнулась в сухом позыве. К счастью, я, похоже, начала привыкать к так
им вещам. Ужин на провокацию не поддался. Внезапно я представила О'Баннио
на, который пришел проверить, какой из его артефактов пропал, и наткнулся
на вполне определенного происхождения кучки по всему помещению. Интере
сно, что бы он стал делать? Я захихикала; еще одно подтверждение тому, что я
немного не в себе.
Ц Вот это. Ц Я показала на висевшую над моей головой вещь, не обращая вни
мания на похожие на нее предметы, которыми была увешана стена, и повернул
ась к Бэрронсу. Он стоял у меня за спиной, в проеме круглой двери, и смотрел
в коридор. И только теперь повернулся ко мне и взглянул в указанном напра
влении.
Ц ... твою мать! Ц взорвался он, пиная дверь. Ц Я его даже не вижу.
Потом добавил громче:
Ц Твою мать!!! Ц и отвернулся. Стоя ко мне спиной, он зарычал:
Ц Вы уверены, что это оно?
Ц Абсолютно.
Ц Ну так берите его, мисс Лейн. Не стойте столбом.
Я моргнула.
Ц Я?
Ц Вы же стоите возле него.
Ц Но меня от него тошнит, Ц запротестовала я.
Ц Самое время начать работать над этой вашей маленькой проблемой.
Берите !
Желудок занервничал, когда я сняла эту вещь с держателя на стене. Металли
ческие зажимы поддались с тихим клацаньем, когда исчез давящий на них ве
с.
Ц И что теперь? Ц спросила я.
Бэрронс засмеялся, и этот звук мрачным эхом отразился от стен.
Ц А теперь, мисс Лейн, мы помчимся отсюда сломя голову, поскольку вы толь
ко что включили дюжину сигнализаций.
Я вздрогнула.
Ц О чем ты говоришь? Я ничего не слышу.
Ц Это бесшумная сигнализация, которая охватывает весь дом О'Банниона. В
зависимости от того, где он сейчас находится, у нас либо мало времени, либо
вообще нет.
Бэрронс явно плохо на меня влиял. За одну ночь он умудрился одеть меня как
шлюху, потом как паршивого вора, а теперь еще и заставил ругаться как матр
ос, вдохновив личным примером.
Ц ... твою мать!!! Ц выразила я свое отношение к ситуации.

Я поняла, что долго не проживу, когда бежала по предрассветным улицам Дуб
лина, сжимая под мышкой копье, которое было выше моего роста.
Ц Не стоит впадать в пессимизм, мисс Лейн, Ц сказал Бэрронс, когда я поде
лилась своими мыслями. Ц Не накликайте беду.
Ц Чего? Ц выдохнула я, пытаясь отдышаться. Я попробовала сесть в машину
и радостно застряла на полпути, стиснутая копьем.
Ц Задвиньте его назад за спинку сиденья, Ц рыкнул Бэрронс.
Я высвободилась и послушалась доброго совета. Пришлось опустить окно, чт
обы древко копья не выдавило его. Бэрронс оказался за рулем в тот самый мо
мент, когда я скользнула на пассажирское сиденье; мы синхронно захлопнул
и двери.
Ц Ждите смерти, Ц сказал он, Ц и вы умрете. Сила мысли невероятно велика,
куда больше, чем думают некоторые люди.
Он завел машину и отъехал от обочины.
Ц ... твою мать! Ц снова вырвалось у него. Похоже, это коротенькое выражени
е стало девизом дня.
Машина «Гарды» очень медленно проехала мимо нас. К счастью, она двигалас
ь со стороны Бэрронса, а не с моей, так что коп не мог заметить торчащее из о
кна древко копья.
Ц Мы же ничего плохого не делаем, Ц тут же среагировала я. Ц То есть тако
го, о чем он уже знает, верно? Сигнализация ведь еще не предупредила полици
ю, или?..
Ц Знает он или нет, просто посмотрите на нас как следует, мисс Лейн. Мы на т
ерритории О'Банниона. Как вы думаете, кто платит этому копу за патрулиров
ание улицы в неурочное время?
До меня доходило медленно.
Ц То есть ты хочешь сказать, что даже если коп пока не знает, как только он
услышит, что О'Банниона ограбили... Ц Я запнулась.
Ц Он сообщит наши приметы, Ц закончил вместо меня Бэрронс.
Ц Мы покойники, Ц спокойно констатировала я.
Ц Снова пессимизм, Ц сказал Бэрронс.
Ц Реализм. Я говорю о реальности, Бэрронс. Включи мозги. Как ты думаешь, чт
о с нами сделает О'Баннион, когда узнает? Нашлепает по попке?
Ц Реальность определяется отношением, мисс Лейн, а ваше отношение, выра
жаясь американским сленгом, пованивает.
Я не поняла того, что он пытался объяснить мне, однако йотом, после некотор
ых событий, я вспомнила и согласилась с ним. Единственное и самое главное
преимущество, которое кто-то может получить в этой битве Ц надежда. Ши-в
идящая, у которой не осталось надежды, не осталось необоримого желания в
ыжить, Ц это мертвая ши-видящая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я