https://wodolei.ru/catalog/unitazy-compact/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если разобра
ться, никто в офисе на бульваре Царя Саула не знал, как сейчас выглядит Тар
ик. Габриель, к примеру, не смог бы даже сказать, высокий он или маленький, п
ривлекательный или с заурядной внешностью. Интересно, задался вопросом
Габриель, он похож на убийцу? И сам же себе ответил: нет, конечно. Можно не со
мневаться, что Тарик не выделяется из толпы и самым естественным образом
вписывается в окружающую обстановку.
Он такой же, как я, подумал Габриель. Или, быть может, это я такой же, как он?
Когда к Жаклин подсела очень привлекательная, с иссиня-черными волосами
молодая женщина, Габриель в первое мгновение подумал, что произошла одн
а из тех крайне неприятных случайностей, которые способны нарушить ход л
юбой, даже тщательно подготовленной, операции. Некой особе хочется присе
сть, она считает, что место за столиком Жаклин свободно, и опускается на ст
ул рядом с ней, не имея представления о том, что уже самим фактом своего пр
исутствия нарушает чьи-то планы. В следующую минуту, однако, Габриель пон
ял, что это часть задуманной Тариком игры. Ему удавалось выживать все эти
годы только потому, что он был непредсказуем. Он постоянно выстраивал у с
ебя в голове различные схемы, чередуя и изменяя их по своему усмотрению. Д
аже своим людям он давал относительно планов самую разную информацию. Пу
сть левая рука не ведает, что творит правая, Ц вот из какого принципа он и
сходил, проводя свои операции.
Между тем женщины встали из-за столика и направились к выходу из кафе. Габ
риель выждал несколько секунд и двинулся за ними. Чувствовал он себя при
этом отвратительно. Операция едва успела начаться, а противнику уже удал
ось его переиграть. В состоянии ли он вообще противостоять такому челове
ку, как Тарик? Быть может, он находился вне игры слишком долго и потерял не
обходимые для секретного агента навыки? Вполне возможно, его реакции зам
едлились, а инстинкты ослабли. Ему вспомнился вечер, когда он устанавлив
ал «жучки» на квартире Юсефа. Тогда он едва не попался Ц по той простой пр
ичине, что на несколько секунд отвлекся и выпустил ситуацию из-под контр
оля.
Сердце сильными толчками гнало в его кровь адреналин. На мгновение ему з
ахотелось броситься вперед, схватить Жаклин за руку и в прямом смысле вы
вести ее из дела. Только усилием воли ему удалось заставить себя успокои
ться и вернуться к рациональному мышлению. К чему спешить? В полете Жакли
н ничто не угрожает, а когда она прибудет в пункт назначения, ее встретят л
юди Шамрона. Положим, Тарик выиграл первый раунд, но на этом игра далеко ещ
е не закончена.
Красивая брюнетка провела Жаклин в скрывавшуюся за стеклянными дверям
и зону вылета аэропорта. Габриель наблюдал за тем, как они проходили посл
еднюю проверку на наличие в ручной клади металла. После этого брюнетка п
редъявила билеты стоявшему у выхода контролеру, который, проверив проез
дные документы, пропустил женщин в тоннель, выводивший на посадку.
Когда Жаклин и ее новая знакомая скрылись в тоннеле, Габриель еще раз бро
сил взгляд на электронную доску объявлений, чтобы удостовериться, что он
все понял правильно. На электронном табло горела надпись: «Авиакомпания
„Эр-Франс“, рейс № 382, пункт назначения Ц Монреаль».

* * *

Через несколько минут после взлета Шамрон повесил трубку защищенного о
т прослушивания телефона, вышел из оборудованного на борту частного сам
олета Бенджамина Стоуна офиса и присоединился к Габриелю, расположивше
муся в роскошном салоне.
Ц Только что имел беседу с Оттавой.
Ц Кто сейчас возглавляет там нашу станцию?
Ц Твой старый приятель Зви Ядин. Он во главе небольшой команды уже выезж
ает в Монреаль. Там он и его люди встретят рейс номер 382 авиакомпании «Эр-Фр
анс» и возьмут под наблюдение Жаклин и ее новую подружку.
Ц Но почему Монреаль?
Ц Ты что же Ц газет не читаешь?
Ц Извини, Ари, последние несколько дней я был слегка занят.
На стоявшем рядом с креслом Шамрона столике лежали свежие газеты. Они бы
ли разложены так, чтобы находившийся в салоне пассажир мог без труда про
читать заголовки. Шамрон схватил верхнюю газету из стопки и швырнул на к
олени Габриелю.
Ц Через три дня в Нью-Йорке в здании Организации Объединенных Наций сос
тоится торжественная церемония подписания соглашения. Там будут все. Пр
езидент Соединенных Штатов, наш премьер-министр и Арафат со своими ближ
айшими помощниками. Складывается такое впечатление, что Тарик хочет осн
овательно подпортить всем нам этот праздник.
Габриель просмотрел газету и вернул ее на стол.
Ц Монреаль для Тарика Ц идеальный перевалочный пункт. Он прекрасно го
ворит по-французски и наверняка имеет возможность разжиться там фальши
вым паспортом. Кроме того, он изображает из себя француза, а коли так, то ем
у, чтобы попасть в Квебек, и виза не требуется. Он, можно сказать, в Канаде ка
к у себя дома. Тем более что в Монреале сейчас проживают десятки тысяч ара
бов и ему не составит труда найти там убежище. Это не говоря уже о том, что н
а канадско-американской границе пограничный контроль поставлен из рук
вон плохо. На некоторых же дорогах контрольно-пропускных пунктов вовсе
нет. Раздобыв в Монреале фальшивый паспорт, не важно, американский или ка
надский, он может запросто проехать на территорию Штатов. Он и пешком мож
ет эту границу пересечь без особых проблем, если, конечно, в нем вдруг прос
нется дух авантюризма.
Ц Тарик не похож на любителя прогулок на свежем воздухе.
Ц Ради достижения своей цели Тарик пойдет на все. Если для этого ему прид
ется преодолевать снежные заносы, значит, он их преодолеет.
Ц Меня тревожит то, что в Париже эти люди изменили правила игры, Ц сказа
л Габриель. Ц Мне очень не понравилось, что Юсеф солгал Жаклин относител
ьно того, как будет протекать это путешествие.
Ц Это лишь означает, что Тарик из соображений безопасности готов обман
ывать даже собственных агентов. В принципе, это стандартная процедура дл
я таких парней, как Тарик. Арафат проделывал подобные штучки десятилетия
ми. Возможно, именно по этой причине он все еще жив. Его враги из Палестинс
кого движения сопротивления просто не смогли до него добраться.
Ц Тебе тоже до него не добраться.
Ц Намек понял.
Открылась дверь, и в салон ввалился Бенджамин Стоун.
Шамрон сказал:
Ц Если мне не изменяет память, в хвосте самолета имеется комната отдыха.
Пойди поспи немного. Ты выглядишь не лучшим образом.
Габриель поднялся с места и, не проронив ни слова, вышел из салона. Стоун п
люхнулся в кресло и извлек из кармана горсть бразильских земляных орешк
ов.
Ц В этом парне чувствуется скрытая страсть, Ц сказал он, бросая орешек
в рот. Ц Подумать только! Тонко чувствующий убийца. Или, того лучше, чувст
венный убийца. А что? Мне это нравится. Уверен, что и остальному миру это то
же понравится.
Ц О чем это ты толкуешь, Бенджамин?
Ц Этот парень Ц настоящее сокровище, Ари. Неужели не понимаешь? С его по
мощью ты разом расплатишься со всеми своими долгами. А ты назанимал у мен
я предостаточно.
Ц А я и не знал, что ты завел на меня гроссбух. Полагал, ты помогаешь нам, по
тому что веришь в наше дело. Полагал, ты вместе с нами стремишься защитить
государство от врага.
Ц Позволь мне закончить свою мысль, Ари. Мне твои деньги не нужны. Мне это
т парень нужен. Вернее, его жизнеописание. Я хочу, чтобы ты позволил мне ра
ссказать людям историю его жизни. Я впрягу в работу своих лучших репорте
ров. Весь мир узнает об израильтянине, который днем реставрирует картины
, а ночью убивает палестинских террористов.
Ц Ты что, рехнулся?
Ц Напротив, я серьезен, как никогда. Я не только статьи, я телесериал из эт
ой истории сделаю. А потом продам права на большую экранизацию Голливуду
. Кстати, ты мог бы раскрыть мне подноготную нынешней охоты? Дать, так сказ
ать, взгляд изнутри? При таком раскладе мои кредиторы приободрятся и пой
мут, что у меня есть еще порох в пороховницах. Кроме того, такого рода публ
икации позволят мне послать сигнал моим банкирам в Сити, что я все еще пре
дставляю грозную силу, с которой необходимо считаться.
Шамрон довольно долго, с минуту, извлекал из пачки сигарету и прикуривал
ее от зажигалки. Все это время он думал о сделанном ему Бенджамином Стоун
ом невероятном предложении. Ясно, что Стоун тонет, пускает пузыри и готов
пуститься во все тяжкие, чтобы остановить или хотя бы притормозить этот
процесс. Не приходилось сомневаться также и в том, что если он, Шамрон, не с
делает что-нибудь, чтобы отсечь его от себя, то очень может быть, Стоун ута
щит на дно их обоих.

* * *

Габриель попытался уснуть, но сон все не шел. Каждый раз, когда он закрывал
глаза, перед его внутренним взором представали образы, так или иначе свя
занные с нынешним делом. Инстинктивно он превращал их в своем сознании в
статичные картины, словно запечатленные маслом на полотне. Шамрон в Корн
уолле, призывающий его вернуться на службу. Жаклин, занимающаяся любовью
с Юсефом. Лия, сидящая на садовой скамейке в теплице дома для умалишенных
в Суррее. Юсеф, встречающийся со своим контактером в Гайд-парке… «Не бесп
окойся, Юсеф. Твоя подружка нам не откажет».
Потом он вспомнил сцену, которую наблюдал в аэропорту Шарль де Голль. Про
фессия реставратора заставила его понять одну очень важную вещь: иногда
изображение на поверхности лакокрасочного слоя никак не соотносится с
тем, что скрывается в его глубине. Тремя годами раньше его пригласили рес
таврировать картину Ван Дейка «Вознесение Девы Марии», которую художни
к написал для одной частной часовни в Генуе. Когда Габриель производил п
ервичное исследование живописного полотна, ему показалось, что под лицо
м Девы Марии проступает какой-то другой образ. По прошествии лет краски с
ветлых тонов, которые Ван Дейк использовал, чтобы прописать кожу, выцвел
и и скрывавшийся под живописной поверхностью загадочный лик словно всп
лыл на поверхность. Габриель просветил картину рентгеновскими лучами, ч
тобы выяснить, что находится под «Вознесением», и обнаружил полностью за
конченную работу, представлявшую собой портрет некоей довольно-таки пу
хлой особы женского пола, облаченной в белое платье. На черно-белых рентг
еновских снимках женщина выглядела, как привидение. При всем том Габриел
ю удалось распознать в характерном мазке, которым были выписаны мерцающ
ие шелка и белые полные руки, манеру Ван Дейка, присущую этому художнику в
период его работы в Италии. Позже Габриель узнал, что это портрет жены одн
ого генуэзского аристократа. Женщине картина так не понравилась, что она
даже не стала забирать ее из мастерской. Поэтому, получив заказ написать
«Вознесение Девы Марии», Ван Дейк просто-напросто замазал портрет белой
краской и использовал холст для работы над новой картиной. К тому времен
и, как полотно попало в руки Габриеля, миновало три с половиной столетия. К
ак оказалось, генуэзской аристократке удалось-таки отомстить художник
у за проявленное к ее портрету пренебрежение: ее облик проступил на пове
рхности новой работы, сделанной им значительно позже.
Наконец сон овладел Габриелем. Последнее, что он увидел перед тем, как про
валиться в беспамятство, был образ Жаклин, сидевшей в кафе со своей новой
знакомой. Эта созданная его воображением картина напоминала одну из ули
чных сценок, которые так любили изображать импрессионисты. На заднем пла
не проступал полупрозрачный, призрачный силуэт Тарика. Мерцающей, словн
о выписанной кистью Ван Дейка рукой он манил Габриеля за собой.

Глава 36

Париж
Юсеф взял такси от аэропорта и доехал до центра города. Потом на протяжен
ии двух часов он безостановочно передвигался по Парижу Ц на метро, на та
кси, пешком. Придя к выводу, что за ним никто не следит, он направился прогу
лочным шагом к буа де Булонь.
В холле висел домофон со списком жильцов. Юсеф нажал на кнопку под номеро
м 48, рядом с которой выцветшими синими чернилами была проставлена фамили
я Гузман. Когда в железной двери щелкнул замок, он поднялся в лифте на четв
ертый этаж. Стоило ему только постучать, как дверь квартиры распахнулась
и в дверном проеме возник невысокий полный человек с серо-голубыми глаз
ами и морковно-рыжей шевелюрой. Протянув руку, он втащил Юсефа в квартиру
и захлопнул за ним дверь.

* * *

В Тель-Авиве солнце клонилось к закату. Мордехай вышел из своего офиса, на
ходившегося на верхнем, командном этаже здания на бульваре Царя Саула, и
зашагал по коридору в направлении оперативного отдела. Когда он вошел в
оперативный зал, два черноглазых черноволосых офицера из подразделени
я Льва как по команде оторвали глаза от дисплеев компьютеров и одарили е
го вопросительным взглядом.
Ц Начальник еще у себя?
Вместо ответа один из офицеров ткнул изжеванным кончиком карандаша в ст
орону тупичка, в конце которого располагался принадлежавший Льву офис. М
ордехай повернулся и пошел в указанном направлении. Здесь он чувствовал
себя как чужак, оказавшийся во враждебном поселении. Присутствие людей с
о стороны здесь не приветствовалось. Это относилось и к Мордехаю, хотя он
и был вторым по старшинству офицером в иерархии службы.
Открыв дверь, Мордехай оказался в мрачном кабинете руководителя секрет
ных операций. Лев сидел за столом, подавшись всем телом вперед и обхватив
голову руками. Его поза, лысая голова, круглые выпученные глаза и длинные
руки с похожими на щупальца пальцами придавали ему сходство с затаившим
ся в засаде богомолом. Перед Львом на столешнице лежала какая-то книга. По
дойдя поближе, Мордехай отметил, что это не оперативный файл и не отчет о р
аботе в поле. Лев просматривал толстенный том, посвященный экзотическим
жукам, обитающим в дельте Амазонки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я