смесители хансгрое
Ц Ничего! Империя устояла?
Ц Теперь можно сказать, что да, но она пережила жестокое потрясение.
Ц А мы? Ц громко воскликнул на дальнем краю стола Лин. Ц Если мы не полу
чим никакой помощи с юга, то зимой нам придется столкнуться с серьезными
трудностями. Не хватает соли, зерна, лекарств. Мы как раз об этом говорили,
когда вы пришли.
Ц Ну это ничего!
Видя изумление советников, Инос рассмеялась. Она была так рада
Скрипнула дверь, и в комнату вошел юноша с закрытыми глазами. На нем было д
линное черное одеяние, усеянное золотыми и серебряными звездами и оккул
ьтными символами, а остроконечная шляпа едва не цеплялась за балку потол
ка. Его прежняя реденькая рыжая бородка исчезла, а прекрасные золотистые
кудри спадали почти до талии. Юноша почтительно поклонился Инос и тверд
ым шагом направился к свободному стулу. Советники разинули рты от удивле
ния.
Этот юный волшебник, друг Гэта, любил порядок не больше, чем сам Гэт. С чего
это ему вздумалось принять такой причудливый вид?
Ц Я подумал, сударыня, что могу вам понадобиться, Ц доверительно произн
ес юноша.
Ц Да, вы нам действительно понадобитесь, Ц сказала Инос. Ц Дамы и госпо
да, позвольте представить вам мастера Джаурга, который любезно согласил
ся некоторое время пожить у нас. Как я вам уже говорила, в ближайшее время
мой муж будет очень занят. Поэтому я предложила мастеру Джаургу место пр
идворного чародея.
Чародей в Краснегаре?! Когда Инос принялась представлять советников, юно
ша поворачивал к каждому невидящий взгляд, и советник невольно начинал з
аикаться. Похоже, Джаурга это забавляло, и в глубине души Инос не могла не
признаться, что и ее тоже.
Ц А теперь, мастер Джаург, я должна сказать, что мы нуждаемся в помощи. Пре
жде всего нам не хватает соли.
Ц Нет ничего проще, сударыня. Скажите только, где бы вы желали ее размест
ить.
Ц А лекарства?
Джаург открыл было рот, но запнулся. Он неодобрительно нахмурился и пове
рнулся к капитану Эффлио, чье тяжелое дыхание сейчас напоминало звуки, р
аздающиеся из мешка с новорожденными котятами, которых несут топить. Мор
яки всегда отличались крайней суеверностью.
Ц Капитан, а вам обязательно так шуметь?
Потерявший дар речи Эффлио только и смог, что покачать головой.
Ц Мастер Джаург, дело в том, что капитан Эффлио страдает астмой, Ц сказа
ла Инос.
Ц Вот как? Ц Лицо молодого етуна разгладилось. Ц Надеюсь, вы не станете
возражать, если я его подлечу?
Внезапно стало тихо.
Ц Итак, сударыня, Ц продолжил волшебник, Ц вы говорили о лекарствах. Ка
кие именно лекарства вам нужны?
4
Гостиная королевы Краснегара была несколько обшарпанной, но зато очень
уютной. В воздухе витал запах торфа, смешанный с запахами свечей, полиров
ки, выделанной кожи и собак. Все углы, все книжные полки и даже каминная до
ска были загромождены всевозможными вещами Ц истрепанными книжками, ч
учелами птиц, золотыми подсвечниками, серебряными чернильницами, хруст
альными графинами и прочим, Ц накопленными, похоже, не одним поколением
здешних обитателей.
Эшиале никогда еще не доводилось видеть подобной комнаты. Ее родители по
выбрасывали бы все эти вещи как безнадежно старомодные и безвкусные, а в
Хабе их отдали бы слугам. Но сейчас они подходили к ее настроению, как люби
мые старые шлепанцы.
Эшиала почувствовала себя так легко и непринужденно, как не чувствовала
уже многие месяцы. Если точнее, то год Ц с того самого момента, как Шанди в
ернулся из Квобля. Эшиала плотно поела. Майа играла с принцессой Ив под пр
исмотром слуг. Узурпатор умер, и смерть его была ужасной.
Ило тоже умер, а Шанди был жив
В камине горел торф, хотя в комнате и без того было тепло. Одно из окон было
открыто, и издалека доносился рокот прибоя. Инос задернула шторы, и свет п
роникал в комнату только через щели между ними.
Ц А который час?
Инос засмеялась и уселась в кресло.
Ц Около полудня. Ц Королева устроилась поудобнее, отбросив мешавшую е
й диванную подушку. Ц Но, впрочем, в Краснегаре, в Хабе и в Тхаме сейчас раз
ное время, так что я даже не знаю, как ответить на ваш вопрос.
Ц А солнце еще не село?
Ц И не сядет. Сегодня день летнего солнцестояния. Летом вообще трудно ра
зобраться со временем. Люди иногда забывают, что нужно ложиться спать, а п
отом падают посреди дороги. Это даже по-своему забавно.
Ц Мне нужно вернуться в Хаб.
Хозяйка дома отрицательно покачала головой:
Ц Шанди знает, где вы. Вы только доставите ему лишние хлопоты, если сейча
с вернетесь, а забот у него и без того хватает. Я уверена, он рад, что ему не н
ужно беспокоиться о вас.
Ну что тут можно было возразить?
Взгляд зеленых глаз внезапно сделался острым, словно шпага.
Ц Он вас любит, и вы это знаете. Возможно, он не умеет выказывать свою любо
вь, но по-прежнему вас любит и хочет, чтобы вы вернулись. Шанди очень хорош
ий человек.
Эшиала кивнула, но вид у нее был несчастный. Она боялась Шанди. Она его не л
юбила. Никогда не любила. Ило открыл ей, что значит любить, и это совершенн
о не походило на те отношения, что были между нею и Шанди. Ее сердце умерло
вместе с Ило.
Ц А как насчет того, что императрица Пандемии беременна от другого мужч
ины, не от императора? Ц спросила Эшиала. Ц Ведь это же государственная
измена! Шанди может приказать казнить меня за это.
Ц Вот уж не думаю, Ц засмеялась Инос. Она говорила так уверенно, словно з
нала императора гораздо лучше, чем Эшиала. Ц Не стоит сейчас думать о том
, чего хочет он. Чего хотите вы сами?
Ц Я не знаю. Честное слово, не знаю.
Эшила совершенно не представляла себе своего будущего. Она лишь знала, ч
то ее ждет тягостное одиночество Ц ведь с ней больше не было Ило. С Ило он
а была счастлива повсюду, без него уже нигде не будет счастлива.
Эшиала предпочла бы никогда больше не появляться при дворе. Лучше уйти в
монастырь или поселиться хоть в том же Краснегаре в любом тихом месте, гд
е никто не будет знать, кто она такая, и где ей не придется часто появлятьс
я на людях, но Майа Ц законная наследница трона и должна вернуться во дво
рец. Эшиала потеряла любимого человека, а впереди разлука с дочерью.
Иносолан тоже потеряла дочь. Всего несколько часов назад на ее глазах де
вочка кинулась в пламя, и от нее не осталось даже пепла. Она не умерла, но от
ныне навсегда потеряна для своих родителей. Если Инос так мужественно пе
реносит свою утрату, то и Эшиале надо постараться быть сильной. Впрочем, м
ало кто из женщин мог бы сравниться с Иносолан. Королева Краснегара была
одновременно решительной и мягкой, по-матерински заботливой и величест
венной, разумной и настойчивой.
Ц Мне очень жаль Кейди! Ц вырвалось у Эшиалы.
Инос грустно пожала плечами.
Ц Боги предостерегли нас, что нам суждено потерять ребенка. У нас было дв
а года на то, чтобы успеть как-то свыкнуться с этой мыслью. И если говорить
совсем уж точно, то наша дочь не погибла. Ц Инос смотрела на мечущееся в к
амине пламя. Ц Когда я стану совсем дряхлой, как этот замок, Кейди остане
тся такой же юной, какой была сегодня. Она сможет увидеть те времена, когда
Краснегар обратится в прах. Я стараюсь свыкнуться с этой мыслью. Она немн
ого утешает меня.
Ц А что вы скажете вашему народу?
Ц Ничего. Боги не любят, когда их тайны становятся известны. Для остальны
х Кейди действительно потеряна. Но на самом деле это не очень-то утешает,
если вы понимаете, что я имею в виду
Раздался легкий стук в дверь.
Инос снова устроилась поудобнее и зевнула, прикрыв ладонью рот.
Ц А это, должно быть, Шанди.
Эшиала вздрогнула:
Ц С чего вы взяли?
Ц Просто я распорядилась, чтобы нас никто не беспокоил, если только не пр
ибудет Рэп или посланец от императора. Уж не знаю, под каким именем он пред
почитает появиться. Если вы не хотите с ним видеться, то так и скажите. Зде
сь он не император.
Ц Но с ним же будет какой-нибудь волшебник.
Инос мрачно усмехнулась, но с места не сдвинулась.
Ц Я приказала закрыть ворота замка, хотя никогда прежде этого не делала.
А замок прикрыт магическим щитом, так что если вы не хотите видеть Шанди, т
о он сюда не войдет. Одно ваше слово Ц и он отправится обратно.
Перед мысленным взором Эшиалы промелькнуло видение: императорский вое
нный флот в порту Краснегара, осажденный замок и император во главе арми
и, явившийся, чтобы вернуть свою дочь
Ц Конечно, я должна с ним повидаться.
Инос одобрительно улыбнулась и встала.
Ц Лучше уж сразу во всем разобраться. Ну, в таком случае я пришлю его сюда.
Вас никто не побеспокоит.
Королева подошла и дружески погладила Эшиалу по плечу.
Ц Только будьте искренней, ладно? Сейчас вам обоим нужна правда. И Майе т
оже.
Эшиала кивнула, и Инос вышла.
Эшиала подумала, что у нее есть еще минуть десять. Пять минуть понадобитс
я на то, чтобы приказать открыть ворота, и еще пять Ц пока Шанди дойдет сю
да. Ну, может, несколько минут Инос будет что-то говорить ему. Эшиала подош
ла к окну и стала смотреть на раскинувшийся перед ней Зимний океан, на сед
ые буруны волн, на белых чаек. Она мысленно повторяла то, что скажет Шанди.
Эшиала готовилась к этому разговору уже три дня, но ей никак не удавалось
выразить свои мысли, и эта мысленная речь все тянулась и тянулась.
Конечно же ей придется подчиниться решению Шанди. Он император, и в его вл
асти решать, что с ней делать Ц сослать в монастырь, отправить в изгнание
, отрубить ей голову или снова взять в свою постель. О Боги! Эшиала содрог
нулась. Только не это! Ну хотя бы не сейчас. Как она сможет лечь в одну посте
ль с Шанди, если в ее памяти прикосновения Ило, его шутки, его тело
Когда Шанди открыл дверь и вошел, Эшиала стояла у камина. Она опустилась н
а колени и склонила голову, чтобы не смотреть, как он приближается.
Первыми в поле зрения Эшиалы попали туфли Шанди, украшенные серебряными
пряжками, потом Ц его жемчужно-серые чулки. А затем Шанди опустился на по
л на расстоянии вытянутой руки от Эшиалы. Что он делает? Это какая-то лову
шка? Эшиала пришла в замешательство. Тщательно подготовленная речь мгно
венно улетучилась. Эшиала застыла, и лишь сердце ее бешено стучало, словн
о набатный колокол.
Ц Я пришел сразу же, как только смог, Ц сказал Шанди. Ц Никак не удавало
сь вырваться раньше. Ты не сердишься?
Эшиала, не поднимая глаз, покачала головой. Как ни стискивала она руки, дро
жать они не переставали.
Ц Я глубоко скорблю о гибели Ило, Ц сказал Шанди, Ц и искренне его оплак
иваю. Он был самым лучшим моим помощником из всех, которые у меня когда-ли
бо были и еще будут. Он был моим другом, и теперь мне его очень недостает. Я з
наю, что твоя потеря гораздо тяжелее моей, и приношу свои глубокие соболе
знования.
Пораженная услышанным, Эшиала подняла глаза. В черных глазах императора
была печаль. Если он и насмехался над ней в душе, то, по крайней мере, хорошо
это скрывал.
Шанди всегда был худощавым, но теперь стал совсем худым. Обветренное лиц
о явно нуждалось в бритве. Его простой серый костюм ничем не напоминал то
т торжественный наряд, который был на нем в Ротонде. Глаза Шанди блестели
ярче обычного, и Эшиала никак не могла заставить себя встретиться с ним в
зглядом.
Шанди был озадачен тем, как Эшиала отнеслась к его словам.
Ц Ты думаешь Поверь, я глубоко чту память Ило! Будь он жив, я дал бы ему ти
тул принца! Он погиб, защищая моего ребенка и женщину, которую я люблю, Ц к
ак же я могу не чтить его? И как бы я мог не наградить его, будь он жив? Никака
я награда не была бы достаточной за все то, что он для нас сделал.
В горле у Эшиалы встал комок. Зачем он заговорил об Ило?
Ц Он ведь и меня тоже спас, Эшиала. Он тебе об этом не рассказывал?
Эшиала покачала головой и отвернулась, глядя на пламя.
Ц Значит, не рассказывал. Ило никогда не считал себя героем, хотя не раз п
оступал как герой. Он никогда не относился к себе серьезно. И он спас тебя
в Юдарке. Этот придурок Ионфо! Если он хоть раз попадется мне на глаза, я с н
его шкуру спущу, Ц вышел из себя Шанди. Ц И Хардграа тоже хорош. Идиоты! Т
упицы!
Ц Они не хотели ничего плохого, Ц прошептала Эшиала.
Ц Зато много чего наделали! Подумать только, я поручил заботиться о тебе
паре безнадежных кретинов! Простишь ли ты меня хоть когда-нибудь?
Ц Господин мой! Это я должна просить у вас прощения.
Ц Нет, не должна! Ц воскликнул Шанди и покраснел, словно мальчишка. Ц Эш
иала, я тебе изменил!
Но как же
Ц Я поддался на уговоры Ило Нет, я его не виню! Я сам должен отвечать за св
ои грехи. Официантки в трактире, служанки на постоялых дворах Ты же знае
шь, этого никогда прежде не было и, клянусь тебе, никогда не будет! Простиш
ь ли ты меня? Ну пожалуйста!
Эшиала почувствовала, что ее лицо заливает краска.
Ц Вы смеетесь надо мной, господин!
Ц Вовсе нет!
Ц Но мы с Ило
Ц Ну и что? Ведь вы же были уверены, что я погиб, разве не так?
Ц Да, но
Ц А у меня нет никакого оправдания!
Ц Ило сказал, что гобли
Ц И он не солгал. Он видел, как я упал и гоблины схватили меня. Он тебе так и
сказал? Ну вот, значит, Ило не врал. Ты была уверена, что стала вдовой. А я зна
л, что изменяю тебе.
Что за безумная беседа! Замужняя женщина носит ребенка другого мужчины,
а муж умоляет простить его! Глаза Эшиалы наполнились слезами.
Ц Но я знала, как Ило умеет обольщать женщин, и все же позволила ему
Ц Ило? Ц Шанди попытался улыбнуться, хотя на щеках у него все еще горели
красные пятна. Ц Ило был величайшим бабником, которого когда-либо знала
Империя. Я должен был обо всем догадаться еще тогда, когда он сказал, что я
увидел в бассейне-прорицателе прекраснейшую в мире женщину. Кто же еще э
то мог быть, если не ты? Но я не догадался. А что тебе еще оставалось? Ведь он
не пытался тебя шантажировать?
Ц Нет. Никогда.
Ц Я так и думал. Иначе это был бы не Ило. Он никогда не позволил бы себе опу
ститься до шантажа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Ц Теперь можно сказать, что да, но она пережила жестокое потрясение.
Ц А мы? Ц громко воскликнул на дальнем краю стола Лин. Ц Если мы не полу
чим никакой помощи с юга, то зимой нам придется столкнуться с серьезными
трудностями. Не хватает соли, зерна, лекарств. Мы как раз об этом говорили,
когда вы пришли.
Ц Ну это ничего!
Видя изумление советников, Инос рассмеялась. Она была так рада
Скрипнула дверь, и в комнату вошел юноша с закрытыми глазами. На нем было д
линное черное одеяние, усеянное золотыми и серебряными звездами и оккул
ьтными символами, а остроконечная шляпа едва не цеплялась за балку потол
ка. Его прежняя реденькая рыжая бородка исчезла, а прекрасные золотистые
кудри спадали почти до талии. Юноша почтительно поклонился Инос и тверд
ым шагом направился к свободному стулу. Советники разинули рты от удивле
ния.
Этот юный волшебник, друг Гэта, любил порядок не больше, чем сам Гэт. С чего
это ему вздумалось принять такой причудливый вид?
Ц Я подумал, сударыня, что могу вам понадобиться, Ц доверительно произн
ес юноша.
Ц Да, вы нам действительно понадобитесь, Ц сказала Инос. Ц Дамы и госпо
да, позвольте представить вам мастера Джаурга, который любезно согласил
ся некоторое время пожить у нас. Как я вам уже говорила, в ближайшее время
мой муж будет очень занят. Поэтому я предложила мастеру Джаургу место пр
идворного чародея.
Чародей в Краснегаре?! Когда Инос принялась представлять советников, юно
ша поворачивал к каждому невидящий взгляд, и советник невольно начинал з
аикаться. Похоже, Джаурга это забавляло, и в глубине души Инос не могла не
признаться, что и ее тоже.
Ц А теперь, мастер Джаург, я должна сказать, что мы нуждаемся в помощи. Пре
жде всего нам не хватает соли.
Ц Нет ничего проще, сударыня. Скажите только, где бы вы желали ее размест
ить.
Ц А лекарства?
Джаург открыл было рот, но запнулся. Он неодобрительно нахмурился и пове
рнулся к капитану Эффлио, чье тяжелое дыхание сейчас напоминало звуки, р
аздающиеся из мешка с новорожденными котятами, которых несут топить. Мор
яки всегда отличались крайней суеверностью.
Ц Капитан, а вам обязательно так шуметь?
Потерявший дар речи Эффлио только и смог, что покачать головой.
Ц Мастер Джаург, дело в том, что капитан Эффлио страдает астмой, Ц сказа
ла Инос.
Ц Вот как? Ц Лицо молодого етуна разгладилось. Ц Надеюсь, вы не станете
возражать, если я его подлечу?
Внезапно стало тихо.
Ц Итак, сударыня, Ц продолжил волшебник, Ц вы говорили о лекарствах. Ка
кие именно лекарства вам нужны?
4
Гостиная королевы Краснегара была несколько обшарпанной, но зато очень
уютной. В воздухе витал запах торфа, смешанный с запахами свечей, полиров
ки, выделанной кожи и собак. Все углы, все книжные полки и даже каминная до
ска были загромождены всевозможными вещами Ц истрепанными книжками, ч
учелами птиц, золотыми подсвечниками, серебряными чернильницами, хруст
альными графинами и прочим, Ц накопленными, похоже, не одним поколением
здешних обитателей.
Эшиале никогда еще не доводилось видеть подобной комнаты. Ее родители по
выбрасывали бы все эти вещи как безнадежно старомодные и безвкусные, а в
Хабе их отдали бы слугам. Но сейчас они подходили к ее настроению, как люби
мые старые шлепанцы.
Эшиала почувствовала себя так легко и непринужденно, как не чувствовала
уже многие месяцы. Если точнее, то год Ц с того самого момента, как Шанди в
ернулся из Квобля. Эшиала плотно поела. Майа играла с принцессой Ив под пр
исмотром слуг. Узурпатор умер, и смерть его была ужасной.
Ило тоже умер, а Шанди был жив
В камине горел торф, хотя в комнате и без того было тепло. Одно из окон было
открыто, и издалека доносился рокот прибоя. Инос задернула шторы, и свет п
роникал в комнату только через щели между ними.
Ц А который час?
Инос засмеялась и уселась в кресло.
Ц Около полудня. Ц Королева устроилась поудобнее, отбросив мешавшую е
й диванную подушку. Ц Но, впрочем, в Краснегаре, в Хабе и в Тхаме сейчас раз
ное время, так что я даже не знаю, как ответить на ваш вопрос.
Ц А солнце еще не село?
Ц И не сядет. Сегодня день летнего солнцестояния. Летом вообще трудно ра
зобраться со временем. Люди иногда забывают, что нужно ложиться спать, а п
отом падают посреди дороги. Это даже по-своему забавно.
Ц Мне нужно вернуться в Хаб.
Хозяйка дома отрицательно покачала головой:
Ц Шанди знает, где вы. Вы только доставите ему лишние хлопоты, если сейча
с вернетесь, а забот у него и без того хватает. Я уверена, он рад, что ему не н
ужно беспокоиться о вас.
Ну что тут можно было возразить?
Взгляд зеленых глаз внезапно сделался острым, словно шпага.
Ц Он вас любит, и вы это знаете. Возможно, он не умеет выказывать свою любо
вь, но по-прежнему вас любит и хочет, чтобы вы вернулись. Шанди очень хорош
ий человек.
Эшиала кивнула, но вид у нее был несчастный. Она боялась Шанди. Она его не л
юбила. Никогда не любила. Ило открыл ей, что значит любить, и это совершенн
о не походило на те отношения, что были между нею и Шанди. Ее сердце умерло
вместе с Ило.
Ц А как насчет того, что императрица Пандемии беременна от другого мужч
ины, не от императора? Ц спросила Эшиала. Ц Ведь это же государственная
измена! Шанди может приказать казнить меня за это.
Ц Вот уж не думаю, Ц засмеялась Инос. Она говорила так уверенно, словно з
нала императора гораздо лучше, чем Эшиала. Ц Не стоит сейчас думать о том
, чего хочет он. Чего хотите вы сами?
Ц Я не знаю. Честное слово, не знаю.
Эшила совершенно не представляла себе своего будущего. Она лишь знала, ч
то ее ждет тягостное одиночество Ц ведь с ней больше не было Ило. С Ило он
а была счастлива повсюду, без него уже нигде не будет счастлива.
Эшиала предпочла бы никогда больше не появляться при дворе. Лучше уйти в
монастырь или поселиться хоть в том же Краснегаре в любом тихом месте, гд
е никто не будет знать, кто она такая, и где ей не придется часто появлятьс
я на людях, но Майа Ц законная наследница трона и должна вернуться во дво
рец. Эшиала потеряла любимого человека, а впереди разлука с дочерью.
Иносолан тоже потеряла дочь. Всего несколько часов назад на ее глазах де
вочка кинулась в пламя, и от нее не осталось даже пепла. Она не умерла, но от
ныне навсегда потеряна для своих родителей. Если Инос так мужественно пе
реносит свою утрату, то и Эшиале надо постараться быть сильной. Впрочем, м
ало кто из женщин мог бы сравниться с Иносолан. Королева Краснегара была
одновременно решительной и мягкой, по-матерински заботливой и величест
венной, разумной и настойчивой.
Ц Мне очень жаль Кейди! Ц вырвалось у Эшиалы.
Инос грустно пожала плечами.
Ц Боги предостерегли нас, что нам суждено потерять ребенка. У нас было дв
а года на то, чтобы успеть как-то свыкнуться с этой мыслью. И если говорить
совсем уж точно, то наша дочь не погибла. Ц Инос смотрела на мечущееся в к
амине пламя. Ц Когда я стану совсем дряхлой, как этот замок, Кейди остане
тся такой же юной, какой была сегодня. Она сможет увидеть те времена, когда
Краснегар обратится в прах. Я стараюсь свыкнуться с этой мыслью. Она немн
ого утешает меня.
Ц А что вы скажете вашему народу?
Ц Ничего. Боги не любят, когда их тайны становятся известны. Для остальны
х Кейди действительно потеряна. Но на самом деле это не очень-то утешает,
если вы понимаете, что я имею в виду
Раздался легкий стук в дверь.
Инос снова устроилась поудобнее и зевнула, прикрыв ладонью рот.
Ц А это, должно быть, Шанди.
Эшиала вздрогнула:
Ц С чего вы взяли?
Ц Просто я распорядилась, чтобы нас никто не беспокоил, если только не пр
ибудет Рэп или посланец от императора. Уж не знаю, под каким именем он пред
почитает появиться. Если вы не хотите с ним видеться, то так и скажите. Зде
сь он не император.
Ц Но с ним же будет какой-нибудь волшебник.
Инос мрачно усмехнулась, но с места не сдвинулась.
Ц Я приказала закрыть ворота замка, хотя никогда прежде этого не делала.
А замок прикрыт магическим щитом, так что если вы не хотите видеть Шанди, т
о он сюда не войдет. Одно ваше слово Ц и он отправится обратно.
Перед мысленным взором Эшиалы промелькнуло видение: императорский вое
нный флот в порту Краснегара, осажденный замок и император во главе арми
и, явившийся, чтобы вернуть свою дочь
Ц Конечно, я должна с ним повидаться.
Инос одобрительно улыбнулась и встала.
Ц Лучше уж сразу во всем разобраться. Ну, в таком случае я пришлю его сюда.
Вас никто не побеспокоит.
Королева подошла и дружески погладила Эшиалу по плечу.
Ц Только будьте искренней, ладно? Сейчас вам обоим нужна правда. И Майе т
оже.
Эшиала кивнула, и Инос вышла.
Эшиала подумала, что у нее есть еще минуть десять. Пять минуть понадобитс
я на то, чтобы приказать открыть ворота, и еще пять Ц пока Шанди дойдет сю
да. Ну, может, несколько минут Инос будет что-то говорить ему. Эшиала подош
ла к окну и стала смотреть на раскинувшийся перед ней Зимний океан, на сед
ые буруны волн, на белых чаек. Она мысленно повторяла то, что скажет Шанди.
Эшиала готовилась к этому разговору уже три дня, но ей никак не удавалось
выразить свои мысли, и эта мысленная речь все тянулась и тянулась.
Конечно же ей придется подчиниться решению Шанди. Он император, и в его вл
асти решать, что с ней делать Ц сослать в монастырь, отправить в изгнание
, отрубить ей голову или снова взять в свою постель. О Боги! Эшиала содрог
нулась. Только не это! Ну хотя бы не сейчас. Как она сможет лечь в одну посте
ль с Шанди, если в ее памяти прикосновения Ило, его шутки, его тело
Когда Шанди открыл дверь и вошел, Эшиала стояла у камина. Она опустилась н
а колени и склонила голову, чтобы не смотреть, как он приближается.
Первыми в поле зрения Эшиалы попали туфли Шанди, украшенные серебряными
пряжками, потом Ц его жемчужно-серые чулки. А затем Шанди опустился на по
л на расстоянии вытянутой руки от Эшиалы. Что он делает? Это какая-то лову
шка? Эшиала пришла в замешательство. Тщательно подготовленная речь мгно
венно улетучилась. Эшиала застыла, и лишь сердце ее бешено стучало, словн
о набатный колокол.
Ц Я пришел сразу же, как только смог, Ц сказал Шанди. Ц Никак не удавало
сь вырваться раньше. Ты не сердишься?
Эшиала, не поднимая глаз, покачала головой. Как ни стискивала она руки, дро
жать они не переставали.
Ц Я глубоко скорблю о гибели Ило, Ц сказал Шанди, Ц и искренне его оплак
иваю. Он был самым лучшим моим помощником из всех, которые у меня когда-ли
бо были и еще будут. Он был моим другом, и теперь мне его очень недостает. Я з
наю, что твоя потеря гораздо тяжелее моей, и приношу свои глубокие соболе
знования.
Пораженная услышанным, Эшиала подняла глаза. В черных глазах императора
была печаль. Если он и насмехался над ней в душе, то, по крайней мере, хорошо
это скрывал.
Шанди всегда был худощавым, но теперь стал совсем худым. Обветренное лиц
о явно нуждалось в бритве. Его простой серый костюм ничем не напоминал то
т торжественный наряд, который был на нем в Ротонде. Глаза Шанди блестели
ярче обычного, и Эшиала никак не могла заставить себя встретиться с ним в
зглядом.
Шанди был озадачен тем, как Эшиала отнеслась к его словам.
Ц Ты думаешь Поверь, я глубоко чту память Ило! Будь он жив, я дал бы ему ти
тул принца! Он погиб, защищая моего ребенка и женщину, которую я люблю, Ц к
ак же я могу не чтить его? И как бы я мог не наградить его, будь он жив? Никака
я награда не была бы достаточной за все то, что он для нас сделал.
В горле у Эшиалы встал комок. Зачем он заговорил об Ило?
Ц Он ведь и меня тоже спас, Эшиала. Он тебе об этом не рассказывал?
Эшиала покачала головой и отвернулась, глядя на пламя.
Ц Значит, не рассказывал. Ило никогда не считал себя героем, хотя не раз п
оступал как герой. Он никогда не относился к себе серьезно. И он спас тебя
в Юдарке. Этот придурок Ионфо! Если он хоть раз попадется мне на глаза, я с н
его шкуру спущу, Ц вышел из себя Шанди. Ц И Хардграа тоже хорош. Идиоты! Т
упицы!
Ц Они не хотели ничего плохого, Ц прошептала Эшиала.
Ц Зато много чего наделали! Подумать только, я поручил заботиться о тебе
паре безнадежных кретинов! Простишь ли ты меня хоть когда-нибудь?
Ц Господин мой! Это я должна просить у вас прощения.
Ц Нет, не должна! Ц воскликнул Шанди и покраснел, словно мальчишка. Ц Эш
иала, я тебе изменил!
Но как же
Ц Я поддался на уговоры Ило Нет, я его не виню! Я сам должен отвечать за св
ои грехи. Официантки в трактире, служанки на постоялых дворах Ты же знае
шь, этого никогда прежде не было и, клянусь тебе, никогда не будет! Простиш
ь ли ты меня? Ну пожалуйста!
Эшиала почувствовала, что ее лицо заливает краска.
Ц Вы смеетесь надо мной, господин!
Ц Вовсе нет!
Ц Но мы с Ило
Ц Ну и что? Ведь вы же были уверены, что я погиб, разве не так?
Ц Да, но
Ц А у меня нет никакого оправдания!
Ц Ило сказал, что гобли
Ц И он не солгал. Он видел, как я упал и гоблины схватили меня. Он тебе так и
сказал? Ну вот, значит, Ило не врал. Ты была уверена, что стала вдовой. А я зна
л, что изменяю тебе.
Что за безумная беседа! Замужняя женщина носит ребенка другого мужчины,
а муж умоляет простить его! Глаза Эшиалы наполнились слезами.
Ц Но я знала, как Ило умеет обольщать женщин, и все же позволила ему
Ц Ило? Ц Шанди попытался улыбнуться, хотя на щеках у него все еще горели
красные пятна. Ц Ило был величайшим бабником, которого когда-либо знала
Империя. Я должен был обо всем догадаться еще тогда, когда он сказал, что я
увидел в бассейне-прорицателе прекраснейшую в мире женщину. Кто же еще э
то мог быть, если не ты? Но я не догадался. А что тебе еще оставалось? Ведь он
не пытался тебя шантажировать?
Ц Нет. Никогда.
Ц Я так и думал. Иначе это был бы не Ило. Он никогда не позволил бы себе опу
ститься до шантажа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65